Page 1
DE Gebrauchsanleitung HU Használati útmutató GB Operating Instructions FR Mode d`emploi LT Naudojimo instrukcija NL Gebruiksaanwijzing LV Lietošanas pamācība DK Brugsanvisning NO Bruksanvisning SE Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi BG Инструкции за употреба RO Instrucţiuni de utilizare RU Руководство по эксплуатации SK Návod na použitie CZ Návod k použití...
( ). Der Brühvorgang beginnt. 9. Nach Brühende hält die Warmhalteplatte den Kaffee warm, solange das Gerät eingeschaltet ist. NUR LOOK De Luxe: das Gerät ist mit einer automatischen End-Abschaltung versehen und schaltet sich nach 2 Stunden selbsttätig ab. Um Aromaverlust zu vermeiden empfehlen wir jedoch, Kaffee nicht länger als 30 Minuten warmzuhalten.
Page 3
(y compris des enfants) ayant ready coffee per cup, big cupsymbol = 125 ml ready mentally ability or for want of experience or/and 3. Plier le filtre Melitta 1x4 et le placer dans le des capacités mentales ou physiques limitées, ou coffee per cup).
Page 4
Melitta Scandinavias autoriserede ! Vul het apparaat nooit met warm water; gebruik mild tot sterk- in met de Aromaschakelaar ( ) 6. Look De Luxe & Look Selection: Vælg din værksted eller anden kvalificeret reparatør. altijd vers, koud water.
Page 5
5. Stäng filterlocket. ! По време на процеса на приготвяне на кафето 4. Поставете във филтъра смляно кафе 6. Endast LOOK De Luxe & LOOK Selection: не отваряйте капака на отделението за филтъра. (Препоръчителна доза за голяма чаша 1 измери- genom att använda aromväljare kan man välja kaffe-...
Page 7
že si s ním nebudou hrát. kohta 1 mõõtlusikatäis kohvipulbrit = 6g) filtrisse. kõiki teisi remonditöid teostada ainult Melitta 6. Pouze LOOK De Luxe a LOOK Selection: ! Výměnu kabelu a všechny další opravy smějí pro- 5. Sulgege filtri kaas.
5. Κλείστε το καπάκι του φίλτρου. katkaisee itsestään virran kahden tunnin kuluttua ! Κατά τη διάρκεια βρασμού μην ανοίγετε το καπά- 6. ΜΟΝΟ LOOK De Luxe & LOOK Selection: με το keittimen päälle kytkemisestä. Kahvin maun takia on κι του φίλτρου! Aroma-Selector μπορείτε...
Page 9
9. Amíg a készülék be van kapcsolva, a melegítőlap 9. Nakon kuhanja grijač ploča drži kavu toliko dugo melegen tartja a kávét. Csak a LOOK De Luxe toplu, sve dok je uređaj uključen. típus rendelkezik automatikus kikapcsolási funkció- val, ami azt jelenti, hogy a készülék 2 óra elteltével SAMO KOD LOOK De Luxe: uređaj ima auto-...
9. Po virimo proceso šilumos išlaikymo plokštė išsaugo (LOOK De Luxe) karštą kavą, kol prietaisas yra įjungtas. Tik LOOK De Luxe: prietaisas yra įrengtas su galutiniu išjungimu ir po 2 valandų išsijungia sava- rankiškai. Kad būtų išvengta aromato praradimo, rekomenduojama maltą kavą laikyti ne ilgiau kaip 30 minučių.
Page 11
å ikke holde kaffen varm i 9. Tikmēr, kamēr iekārta ir ieslēgta, sildīšanas plātne mer enn 30 min, for å unngå å miste smak og saglabā kafiju siltu. Tikai LOOK De Luxe ir aprīkots aroma. ar auto-shut-off funkciju – iekārta automātiski Slå...
Page 12
8. Porniti aparatul - se aprinde butonul on / off( ). 7. Umieść szklany dzbanek w urządzeniu. Blokada Melitta lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach. Melitta, sau numai de către o persoană cu o califi- Începe procesul fierberii. kapania ( ) jest otwarta.
Page 13
že sa s ním nebudú hrať. резервуар для кофе (рекомендация – на приго- 6. Iba LOOK De Luxe a LOOK Selection: (в том числе и детям) с ограниченными физиче- ! Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy môžu vykoná- товление...
Page 14
5. Zaprite pokrov filtra. 6. SadeceLOOK De Luxe & LOOK Selection: osebe, da ne bi prišlo do nevarnosti. 6. Samo za aparate LOOK De Luxe & LOOK modelleri Aroma-Ayarlayıcısına sahiptir. Aroma- Selection: s funkcijo za določanje arome Aroma- Ayarlayıcıyla hafiften serte kişisel içim ayarınızı...
Page 15
приладом. використовуючи Арома-Селектор ви зможете 6. Sólo para la Gama LOOK De Luxe y LOOK respecto a cómo se tiene que utilizar el aparato. ! Завжди тримайте прилад поодаль від дітей, діти вибрати міцність кави –від слабкої до міцної –...
Page 16
Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zu - if it was purchased from a dealer authorized by Melitta stehen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem due to his consulting competence, we grant a manu - von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz auto - risierten Händler erworben wurde, eine Hersteller -...
Elle est de 2 ans. aan de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden. 2. Melitta forpligter sig til at afhjælpe fabrikations- og Försäljningsdatum av apparaten måste kunna verifieras La date d’achat de la machine doit être indiquée sur...
Praha 5 150 00, ČR Melitta Melitta GmbH, Германия www.melitta.cz Вносител: „Национални Дистрибутори” ЕООД София 1330 Melitta ČR s.r.o. je účastníkem kolektivního systému dle бул. „Никола Мушанов” № 29-31 zák. č.185/2001 Sb. o odpadech. Více informací viz тел: 02 8026 444 www.elektrowin.cz факс: 02 8026 555...
Page 19
Εγγηση Garantiitingimused Melitta Takuu Garancija Lisaks õigusaktidega tagatud õigustele ja müüja kohustu- Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien Dodatno uz zakonska garancijska prava koja potrošaču Συμπληρωματικά στα παρεχόμενα εκ του Νόμου stele tarbija ees anname me käesolevale seadmele, kui ehtojen mukaisesti: pripadaju u odnosu na prodavača, za ovaj uređaj, ukoliko...
1. Garantinės priežiūros ir remonto laikotarpis yra 24 aģenta, ko pilnvarojusi Melitta, mēs piešķiram ražotāja ha a vásárlás a Melitta meghatalmazott keres kedőjétől, mėn. nuo prietaiso pirkimo datos. Garantinės sąlygos tanácsadási képességeinek köszönhetően történt, a garantiju saskaņā...
îndreptăţit fata de vânzător, pentru kompetencje doradcze oprócz prawa do roszczeń z if it was purchased from a dealer authorized by Melitta acest dispozitiv, în cazul în care acesta a fost cumpărat 1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты...
če je bil aparat 1. Garanti süresi 24 Aydır. Garantinin geçerliliğini devam oprávneného spoločnosťou Melitta, poskytujeme záruku prodan pri trgovcu, ki ga je podjetje Melitta pooblastilo ється гаратнія, якщо він придбаний у дилера, автори- ettirebilmesi için Garanti belgesi satıcı tarafınca výrobcu za nasledujúcich podmienok:...
Las partes que se reemplacen pasarán a ser propiedad de Melitta. 3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión indebida, a una manipulación inadecuada, o a los intentos de reparación realizados por personas no autorizadas...
Need help?
Do you have a question about the Look and is the answer not in the manual?
Questions and answers