Advertisement

LOOK
Timer
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100109-00
 DE
 GB
®
 FR
 NL
 IT
A
 ES
B
C
 DK
D
 SE
E
F
  NO
G
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 FI
H
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
 RU
I
по эксплуатации
J
1100109-00
I
H
G
J
START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START |
Bóton de Inicio | START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC |
Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-tast | CALC painike | кнопка CALC
TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ différé) | TIMER-knop |
il tasto TIMER | Botón TEMPORIZADOR | TIMER-knap | TIMER-knapp | TIMER-tasten |
TIMER painike | кнопка TIMER
h (Stunden)- / m (Minuten)-Taste | h (hours)/ m (minutes) button |
boutons « h » (heures) et « m » (minutes) | knoppen voor uur (h)/minuten (m) | i tasti „h" e „m" |
Botón "h" (horas) y "m" (minutos) | h/m-knap | h/m-knappen | h/m-knapp |
h (tunnit) / m (minuutit) painike | кнопка h (часы)/m (минуты)
Display | display | Ecran d'affichage | display | display | Pantalla | displayet | displayen |
display | näyttö | дисплей
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg |
locket till vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
la scala graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec poignée |
Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro oscillante | Manivela para abrir el filtro
giratorio | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
Aroma Selector | Selecteur d'arôme | aromavelger
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop |
la protezione antigocciolamento | dispositivo antigoteo |
drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko |
противокапельный клапан
F
E
D
C
B
A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melitta LOOK Timer

  • Page 1  DE  GB LOOK ® Timer  FR  NL  IT START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Bóton de Inicio | START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START  ES CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC | Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-tast | CALC painike | кнопка...
  • Page 2 Kaff eegenuss zu erleben. • Das Gerät kann von Personen mit reduzierten Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder physischen, sensorischen oder mentalen Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Page 3 Klicken signalisiert Ihnen, dass der Filter • Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad  DE eingerastet ist. eingestellt, lassen Sie die CALC-Taste los. Aroma Selector  können • Mit dem Melitta Ihre Einstellung ist damit gespeichert. ® Sie den Geschmack Ihres Kaffees mit nur • Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen einem Handgriff individuell einstellen: Sie bitte der Tabelle.
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    Please read the safety notes and the operating manual • Der Entkalkungsprozess läuft nun automatisch ab. in full. To avoid danger you must pay attention to the Um auch starke Verkalkungen zu entfernen, beträgt safety and operating instructions. Melitta is not liable ® die Dauer des Entkalkungsprozesses 25 Minuten. for damage caused by ignoring these instructions.
  • Page 5: Setting The Hotplate

    • Children must not play with the appliance. • Replacing the power cable and any other 4. Setting the hotplate repairs should only be carried out by the Melitta customer service or by an ® Keeping coffee warm on the hotplate affects the taste authorised repair workshop. of your coffee. To avoid this you should enjoy your coffee fresh, by drinking it as soon after brewing as 2.
  • Page 6: Pour Votre Sécurité

    à Melitta ou visitez notre ® To show this the TIMER button  is illuminated site Internet www.melitta.fr ou www.melitta.be pour and the programmed start time shows briefly in the la Belgique.  GB display .
  • Page 7: Avant La Première Utilisation

    • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le remplacement du cordon d'alimentation Affichage et toutes les autres réparations doivent être sur l'écran  effectués uniquement par le service client Attention : ou par un réparateur agréé. Melitta ® • La dureté de l'eau ne peut pas être programmée pendant que du café passe. 2. Avant la première utilisation : • Le dernier paramétrage choisi de degré de dureté est conservé même après le débranchement de • Assurez-vous que le voltage de votre réseau l'appareil. électrique domestique concorde avec l'indication de la plaque signalétique sur le socle de l'appareil.
  • Page 8: Nettoyage Et Entretien

    Un clic audible vous signale que le • La verseuse en verre avec son couvercle, l'élément porte-filtre est enclenché. filtrant et le porte-filtre pivotant  peuvent être • Grâce au sélecteur d'arôme Melitta ® , lavés au lave-vaisselle. vous pouvez régler le goût de votre café en un • Lorsqu'elle est froide, la plaque chauffante peut être...
  • Page 9: Voor Uw Veiligheid

    Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen niet over voldoende ervaring en/of kennis hebt, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® beschikken. Dit kan op voorwaarde dat er website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl...
  • Page 10: Reiniging En Onderhoud

    • Houd de CALC-toets  ingedrukt en stel de Aroma Selector  kunt u de • Met de Melitta ® gewenste waterhardheid in door kort te drukken op smaak van uw koffie individueel instellen met de m-toets . De ingestelde hardheidsgraad wordt slechts één handgreep: getoond op het display.
  • Page 11: Per La Vostra Sicurezza

    Cara cliente, Caro cliente, • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het grazie per avere scelto la nostra macchina da caffè waterreservoir. Wij raden aan Melitta Anti Calc ® a cialde Look . Vi auguriamo che vi regali tanti ®...
  • Page 12: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    • La sostituzione del cavo di alimentazione 14-21° <7° 7-14° >21° e tutte le altre riparazioni devono essere °dH eseguite dal servizio di assistenza tecnica Melitta o da un'officina autorizzata. ® Display  2. Prima della preparazione Si osservi: del primo caffè: • durante la bollitura non è possibile programmare la durezza dell'acqua.
  • Page 13: Funzione Timer

    Si consiglia di usare Melitta Anti Calc ® (vedi punto 4). In tal modo si evita di consumare Filter Café...
  • Page 14 Si necesita más información o si tiene alguna duda, peligros derivados. póngase en contacto con Melitta o visítenos en la • Los niños no deben jugar con el aparato. ® página de Internet www.international.melitta.de • El cambio del cable de red y el resto de...
  • Page 15: Preparación Del Café

    • Dosifique el líquido de descalcificación según las movimiento: desde un aroma suave ( ) hasta uno indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito fuerte e intenso ( de agua. Recomendamos el uso Melitta Anti Calc ® • Encienda el aparato . Filter Café Machines.
  • Page 16 Kære kunder. • Pulse brevemente la tecla CALC , que comienza a parpadear. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® • El proceso de descalcificación comienza a filterkaffemaskine Look . Vi håber, du får megen ® funcionar automáticamente. Para poder eliminar glæde af den. Brugsanvisningen hjælper dig med at incluso las calcificaciones más fuertes, el proceso...
  • Page 17: Før Første Brug

    4. Indstilling af varmeplade • Børn må ikke lege med maskinen. • Kun Melitta -kundeservicen eller et ® autoriseret værksted må udskifte netkablet Når kaffen holdes varm på varmepladen i længere tid, og udføre reparationer på maskinen. forandres smagen. For at undgå dette, skal du helst drikke din kaffe straks efter brygning. Desuden spildes 2.
  • Page 18: Rengøring Og Pleje

    Som kontrol lyser den TIMER-knappen  og den Om du behöver ytterligare information eller har frågor programmerede starttid vises kort i displayet . kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® • Maskinen starter kaffebrygningen automatisk på...
  • Page 19 överförs till vattnet på ett • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. optimalt sätt. För att undvika skador måste maskinen filter 1x4 • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ® kalkas av regelbundet. På så vis hjälper man präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren.
  • Page 20: Rengöring Och Skötsel

    • Ställ in önskad starttid genom att upprepat trycka på Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, knapparna h och m . Det går att bläddra snabbare ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta en titt på ® genom att den aktuella knappen hålls intryckt.
  • Page 21 • Den hardhetsinnstillingen som er valgt sist beholdes • Barn får ikke leke med maskinen. også etter at nettstøpselet er trukket ut. • Bytting av strømkabel og alle andre reparasjoner må bare kun utføres av kundeservice Melitta ® 4. Innstilling av tiden kaffen skal eller et godkjent verksted. holdes varm 2. Før første kaffetilberedning: Hvis kaffen holdes varm på varmeplaten over lengre tid endres kaffesmaken.
  • Page 22: Rengjøring Og Pleie

    Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. starttidene som allerede er lagt inn. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava • Hvis du trykker en gang til kort på TIMER-tasten turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® , kan Timer-funksjonen deaktiveres til enhver tid. ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista.
  • Page 23: Veden Kovuuden Asettaminen

    CALC-painike  tarkoittaa sitä, että • Avaa kääntyvä suodatin  vasempaan suuntaan. laite on puhdistettava. 1x4 -suodatinpussi sen reunoista • Taita Melitta ® ja laita se suodattimeen.  Paina suodatinpussi Laite on toimitustilassa asetettu kovaan veteen kädellä suodattimeen, jotta se on suodattimessa (kovuusasetus 4).
  • Page 24: Puhdistus Ja Hoito

    TIMER-painike  palaa, ja näyttöön  ilmestyy или у Вас возникнут вопросы, обращайтесь, lyhyesti ohjelmoitu käynnistysaika. пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу ® • Laite aloittaa kahvin valmistuksen automaattisesti Интернет-станичку: www.melitta.ru ohjelmoituna käynnistysaikana. • Asetettu käynnistys aika tallentuu, kunnes Для Вашей безопасности verkkopistoke irrotetaan tai uusi Käynnistysaika ohjelmoidaan. • Timer-toiminnon voi deaktivoida painamalla TIMER- Аппарат соответствует действующим...
  • Page 25: Перед Первым Использованием

    • Этот аппарат могут использовать дети с • Нажмите и удерживайте кнопку CALC  и 8 лет и старше, если они находятся под установите коротким нажатием кнопки М  желаемую степень жесткости воды. При этом присмотром или проинструктированы насчет установка степени жесткости отобразится на безопасного использования аппарата и дисплее. понимают вытекающую из этого опасность. • Если Вы установили желаемую степень жесткости Дети не должны заниматься очисткой и воды, отпустите...
  • Page 26: Функция Таймера

    ее экономию Разумеется, Вы можете вручную наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы выключить аппарат в любое время. рекомендуем очистители от накипи для кофеварок • Противокапельный клапан предотвращает Мелитта (Melitta Anti Calc Filter Café Machines). ® ® протекание кофе, если Вы уберете кофейник из • Коротким нажатием запустите кнопку CALC .
  • Page 27 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía  DK  24 måneders reklamationsret   ifølge købeloven SE  Konsumentköp EHL 91 NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия...
  • Page 28: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 29: Garantie Melitta

    2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées gebreken aan het apparaat die resulteren uit sont alors la propriété de Melitta. materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un door reparatie of vervanging van het apparaat.
  • Page 30: Términos De Garantía

    Melitta Europa GmbH & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. Ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 Minden...
  • Page 31 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Page 32 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Melitta Nordic AB Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg 00200 Helsinki www.melitta.se Puh. (0) 207 638 000 Tel: 80034706 www.melitta.fi...
  • Page 33: Гарантийные Обязательства

    приобретена кофеварка. В случае необходимости доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Table of Contents