ULTIMATE SPEED 340570 1910 Instructions For Use And Safety Manuallines

ULTIMATE SPEED 340570 1910 Instructions For Use And Safety Manuallines

Car cover

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Car cover
Car cover
Instructions for use and safety guidelines
Bilovertræk
Anvendelses- og sikkerhedsanvisninger
Bâche de protection pour véhicule
Mode d'emploi et consignes de sécurité
Garagehoes voor de auto
Gebruiks- en veiligheidsinstructies
Auto-Vollgarage
Anwendungs- und Sicherheitshinweise
IAN 340570_1910
432-6_LB6_GB_IE_NI_DK_FR_BE_NL_DE_AT_CH_Autovollgarage_200312.indd 1
432-6_LB6_GB_IE_NI_DK_FR_BE_NL_DE_AT_CH_Autovollgarage_200312.indd 1
12.03.20 11:0
12.03.20 11:0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 340570 1910 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED 340570 1910

  • Page 1 Car cover Car cover Instructions for use and safety guidelines Bilovertræk Anvendelses- og sikkerhedsanvisninger Bâche de protection pour véhicule Mode d’emploi et consignes de sécurité Garagehoes voor de auto Gebruiks- en veiligheidsinstructies Auto-Vollgarage Anwendungs- und Sicherheitshinweise IAN 340570_1910 432-6_LB6_GB_IE_NI_DK_FR_BE_NL_DE_AT_CH_Autovollgarage_200312.indd 1 432-6_LB6_GB_IE_NI_DK_FR_BE_NL_DE_AT_CH_Autovollgarage_200312.indd 1 12.03.20 11:0 12.03.20 11:0...
  • Page 2: Delivery Content

    Car cover Instructions for use and safety guidelines Before fitting, please observe the following instructions: Correct use Congratulations! You have chosen a high-quality product to purchase. This product is intended as a cover for cars. Use the product only for the intended use.
  • Page 3 3. Do not cover your vehicle when it is wet. This is to prevent the cover from freezing to the paintwork! 4. The cover is intended for the short-term coverage of vehicles (a few days). In the case of longer-term coverage, it should be removed weekly and checked for condensation to avoid paint damage.
  • Page 4 Fitting: 1. Take the car cover out of the storage bag. 2. Make sure which part goes on the front of the vehicle!  You can identify the front by the sewn-on label with the word "FRONT" on it. 3. Remove the strap by opening the click fasteners. 4.
  • Page 5: Maintenance

    Removal: 1. To remove the car cover please follow the procedure in reverse order. .1 . 3. Maintenance: Please clean the car cover by hand with lukewarm water as required. To avoid damage to the coating, do not use any cleaning agents. Store the car cover in a dry, well-ventilated and cool location.
  • Page 6: Warranty

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. You can find out how to dispose of the product at the end of its life from your local municipality or council. Warranty 3 year warranty on this product from the date of purchase, only applies to the first purchaser, not...
  • Page 7: Tilsigtet Brug

    Bilovertræk Anvendelses- og sikkerhedsanvisninger Før montering skal du være opmærksom på følgende anvisninger: Tilsigtet brug Hjerteligt til lykke! Med din beslutning har du valgt at købe et produkt af høj kvalitet. Dette produkt er beregnet til at bruges som afdækningspressenning til personbiler.
  • Page 8 4. Denne bilpresenning er beregnet til kortvarig afdækning af køretøjer (et par dage). Ved lang- varig afdækning af køretøjer, bør den fjernes en gang om ugen og kontrolleres for kondens- vand for at undgå lakskader. Afdæk kun tørre køretøjer igen. 5.
  • Page 9: Montage

    Montage: 1. Tag bilovertrækket ud af opbevaringsposen. 2. Forvis dig om, hvilken del der er beregnet til fronten!  Du kan kende fronten på den isyede etiket med påskriften „FRONT“. 3. Fjern stropperne ved at åbne klik-låsene. 4. Klap det udvendige spejl ind, hvis det er muligt. 5.
  • Page 10 Afmontering: 1. Når du skal tage bilovertrækket af, går du frem i omvendt rækkefølge. .1 . 3. Pleje Rengør bilovertrækket efter behov med håndkraft og lunkent vand. Anvend ikke rengøringsmidler så belægningen ikke bliver beskadiget. Opbevar bilovertrækket på et tørt, godt ventileret og køligt sted.
  • Page 11 Bortskaffelse Emballagen er af genbrugsmaterialer. Bortskaf denne miljøkorrekt og sorteret i de dertil beregnede samlebeholdere. Mulighederne for bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få oplyst hos din kommunes tekniske forvaltning. Garanti 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat; gælder kun for første køber og kan ikke overføres.
  • Page 12: Précautions D'emploi

    Bâche de protection pour véhicule Mode d’emploi et consignes de sécurité Avant le montage, veuillez respecter les remarques suivantes: Utilisation conforme à la destination: Toutes nos félicitations ! En faisant cet achat, vous avez opté pour un produit de haute qualité. Ce produit est prévu pour être utilisé...
  • Page 13 3. Ne couvrez pas votre véhicule à l’état mouillé afin d’empêcher que la bâche ne gèle sur la peinture. 4. La bâche de protection est prévue pour recou- vrir des véhicules pendant une courte durée (quelques jours). Si le véhicule doit être recouvert pour une plus longue période, la bâche doit alors être retirée une fois par semaine pour vérifier la condensation, afin d’éviter d’endommager la...
  • Page 14 17. Conservez ces précautions d’emploi avec le produit. Montage: 1. Sortez la bâche de protection de sa pochette de rangement. 2. Vérifiez quelle partie est conçue pour l’avant du véhicule.  Vous reconnaîtrez l’avant grâce à l’étiquette cousue portant le texte «FRONT». 3.
  • Page 15: Entretien

    Démontage: 1. Pour retirer la bâche de protection, effectuez les étapes dans l'ordre inverse. .1 . 3. Entretien: Si nécessaire, nettoyez la bâche de protection à la main á l’eau tiède. N’utilisez aucun produit de nettoyage afin de ne pas abîmer la couche de revêtement.
  • Page 16: Garantie

    Élimination L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez- vous des possibilités d’élimination de l’article usagé auprès de votre commune ou de l’administration municipale. Garantie Garantie de 3 ans sur ce produit à partir de la date d’achat, uniquement valable pour le premier acquéreur, non transférable.
  • Page 17: Beoogd Gebruik

    Garagehoes voor de auto Gebruiks- en veiligheidsinstructies Neem voor montage de volgende instructies in acht: Beoogd gebruik Hartelijk gefeliciteerd! Met deze aankoop heeft u gekozen voor een hoogwaardig product. Dit artikel is bedoeld als afdekzeil voor een personenwagen. Gebruik het product uitsluitend voor dat beoogde doel.
  • Page 18 3. Het voertuig niet afdekken als het nat is om te voorkomen dat de garagehoes voor de auto vastvriest aan de lak! 4. De autohoes is bedoeld voor afdekking van voertuigen gedurende een korte periode (enkele dagen). Bij langdurigere afdekking van uw auto moet de hoes wekelijks worden verwijderd ter controle op condens, om lakschade te vermijden.
  • Page 19 17. Bewaar deze waarschuwingen bij het product. Montage: 1. Haal de garagehoes voor de auto uit de op- bergzak. 2. Stel vast welke kant bedoeld is voor de voorzijde van het voertuig!  U herkent de voorkant aan het aangehechte label met de tekst “FRONT”.
  • Page 20 Demontage: 1. Voor het verwijderen van de garagehoes voor de auto voert u de handelingen uit in omgekeerde volgorde. .1 . 3. Onderhoud Reinig de garagehoes voor de auto indien nodig handmatig met lauwwarm water. Gebruik geen schoonmaakmiddel om de coating niet te beschadi- gen.
  • Page 21 Afvalverwerking De verpakking is gemaakt van herbruikbare materialen. Gooi deze milieuvriendelijk en op soort gescheiden weg in de daarvoor bedoelde containers. Voor mogelijkheden om het niet langer gebruikte product weg te gooien, richt u zich tot de betreffende gemeentelijke instantie. Garantie 3 jaar garantie vanaf datum van aankoop op dit artikel, alleen geldig voor de eerste koper, niet...
  • Page 22: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Auto-Vollgarage Anwendungs- und Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie vor der Montage folgende Hinweise: Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Produkt ist als Abdeckplane für Personen- kraftwagen vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
  • Page 23 3. Decken Sie Ihr Fahrzeug nicht in nassem Zustand ab, um ein Anfrieren der Vollgarage an den Lack zu verhindern! 4. Die Vollgarage ist für die kurzfristige Abdeckung von Fahrzeugen gedacht (wenige Tage). Bei längerfristiger Abdeckung von Fahrzeugen, sollte sie wöchentlich abgenommen und auf Kon- densation überprüft werden, um Lackschäden zu vermeiden.
  • Page 24 16. Bei Weitergabe an Dritte, geben Sie bitte diese Be- dienungsanleitung mit den Warnhinweisen weiter. 17. Bewahren Sie diese Warnhinweise zusammen mit dem Produkt auf. Montage: 1. Nehmen Sie die Vollgarage aus dem Aufbewahrungsbeutel. 2. Vergewissern Sie sich welcher Teil für die Front des Fahrzeugs gedacht ist! ...
  • Page 25 Demontage: 1. Zum Abnehmen der Vollgarage verfahren Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge. .1 . 3. Pflege: Bitte reinigen Sie die Vollgarage bei Bedarf per Hand mit lauwarmem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, um die Beschichtung nicht zu beschädigen. Lagern Sie die Vollgarage an einem trockenen, gut belüfteten, kühlen Ort.
  • Page 26 Entsorgung Die Verpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und sortenrein in den bereitgestellten Sammelbehältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht über- tragbar.
  • Page 27 MTS Group Inter-Union Technohandel GmbH Carl-Benz-Straße 2 DE-76761 Rülzheim DEUTSCHLAND www.mts-gruppe.com E-Mail: servicecenter@mts-gruppe.com Status / Status / État / Stand / Stand: 03/2020 Version / Version / Version / Versie / Version: IAN 340570_1910 432-6_LB6_GB_IE_NI_DK_FR_BE_NL_DE_AT_CH_Autovollgarage_200312.indd 27 432-6_LB6_GB_IE_NI_DK_FR_BE_NL_DE_AT_CH_Autovollgarage_200312.indd 27 12.03.20 11:0 12.03.20 11:0...

Table of Contents