Page 1
220-240 V~; 50/60 Hz; 3500 W Doppel-Glaskeramikkochfeld HK 250 Gebrauchsanweisung Instructions for use 10 Mode d´emploi 17 Gebruiksaanwijzing 25 Instruktionsbok 33 www.steba.com...
Page 2
Kochgeschirr: ∙ Einsetzbar sind nur Töpfe und Pfannen auf Metall, der Topfbo- den sollte nicht größer als der Ring auf der Glasplatte sein (ca. 18 cm). Wegen Bruchgefahr sollte kein Kochgeschirr aus Glas oder ∙ Keramik verwendet werden. ∙ Achten Sie darauf, dass der Topfboden nicht zu dünn und eben ist, da dadurch die Temperaturregelung negativ beeinflusst werden kann.
Page 3
∙ Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka- bel – ziehen. ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die- se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙...
Page 4
∙ Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge- rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch einen Kundendienst ausgeführt werden. Es dürfen nur original Ersatzteile verwendet werden. ∙ Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen und ohne Kochge- schirr transportieren.
Page 5
Stromschlaggefahr! Keine spitzen Gegenstände in ∙ die Belüftung stecken. Bei Rissen in der Glasplatte das Gerät nicht mehr betreiben. ∙ Keinen leeren Topf, Besteckteile oder andere metallische Ge- genstände auf das Gerät legen. Diese Teile werden bei einge- schaltetem Gerät heiß. Keine Speisen in Metalldosen erhit- zen, sie können platzen.
Page 6
∙ Benutzen Sie ein feuchtes Tuch und Spülmittel zum Reinigen. ∙ Keine Scheuermilch, Polierwolle oder Lösemittel zum Reinigen verwenden. ∙ Wenn die Lüftungsschlitze verstaubt sind, den Staub mit einem Staubsauger entfernen. Arbeitsplatz Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel- len (z.B.
Page 7
∙ Aus Sicherheitsgründen sollte auch immer ein Timer eingeschaltet werden. Drü- cken Sie dazu die jeweilige Taste ein zweites Mal. Im Display blinkt 1:00. Mit +/- kann die Zeit in Schritten von 1 Minute zwischen 1 Minute und 2 Stunden ver- ändert werden.
Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehl- funktion erscheint, muss schwerwiegend sein.
Page 9
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Cookware ∙ Applicable are pots and pans made of metal. The bottom of the pot should not be larger than the ring on the glass plate (approx. 18 cm). Due to the risk of breakage, cookware made of glass or ∙...
Page 11
∙ Keep the cord away from hot parts. The appliance can be used by children aged 8 and above ∙ and persons with limited physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su- pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers.
Page 12
o by clients in hotels, motels and other residential type en- vironments o bed and breakfast type environments. ∙ Before initial use: clean carefully and leave to dry. Heat up the device for about 15 min. to eliminate the smell of newness. Attention! Device gets hot.
Page 13
∙ Attention! Do not place hot pots or pans onto the control pan- el! No warranty payments! Do not use the device if unsupervised. Oil and fat can ∙ catch fire if they get too hot. The device is therefore not suitable for deep frying or fondue.
Getting started ∙ Connect the power plug, the display shows “0” and a signal sounds. Left side ∙ Press the left ON/OFF button . - - - - lights up in the display. ∙ Press the left button once. 1500 watts lights up in the display, the left plate heats up with 1500 watts and the cooling fan starts running.
Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with pro- blems that may occur when using your device. For many problems there is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious.
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Gamelle ∙ Seules les casseroles et poêles en métal peuvent être utilisées ; le fond de la casserole ne doit pas être plus grand que l’anneau de la plaque en verre (environ 18 cm). En raison du risque de casse, les ustensiles de cuisine en ∙...
Page 18
∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement.
Page 19
∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvai- se utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé.
Page 20
∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. Risque d’électrocution ! Ne placez aucun objet ∙ pointu dans la ventilation. S’il y a des fissures dans la plaque de verre, arrêtez de faire fonction- ner l’appareil.
∙ L’utilisation de casseroles qui ne sont pas propres sur le plancher peut causer une décoloration ou des taches sur la table de cu- isson. ∙ Utilisez un chiffon humide et un détergent pour le nettoyage. ∙ Ne pas utiliser de crème à récurer, polir la laine ou des solvants pour le nettoyage.
Page 22
∙ Pendant le fonctionnement, la puissance peut être modifiée entre 100 et 1500 W avec +/- par pas de 100 W. ∙ Pour des raisons de sécurité, une minuterie doit toujours être activée. Pour ce faire, appuyez une seconde fois sur le bouton correspondante.
Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionne- ment apparaît, doit être sévère.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Page 25
Kookgerei ∙ Er mogen alleen potten en pannen op metaal gebruikt worden; de onderkant van de pot mag niet groter zijn dan de ring op de glasplaat (ca. 18 cm). Vanwege het risico op breuk mag geen kookgerei van glas ∙...
Page 26
∙ Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het stopcontact te verwijderen. ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel.
Page 27
∙ Om letsel te voorkomen mogen reparaties zoals het vervangen van een beschadigd snoer alleen worden uitgevoerd door een reparatiedienst. Alleen originele onderdelen mogen worden gebruikt. ∙ Het apparaat wordt heet, verplaats deze alleen wanneer hij af- gekoeld is en zonder kookgerei. ∙...
Page 28
Risico op elektronische schokken! Steek geen scher- ∙ pe voorwerpen in de ventilatieopeningen. Gebruik het apparaat niet als er barsten in de glasplaat zijn. ∙ Plaats nooit lege potten, bestek of andere metalen voorwer- pen op het apparaat. De objecten worden heet! Verhit geen blikjes (met voedsel), deze kunnen ontploffen.
∙ Gebruik een vochtige doek en een beetje afwasmiddel voor het reinigen. ∙ Gebruik geen benzine, terpentine, schuur- of polijstmiddel. ∙ Maak de lucht aan- en afvoeropeningen schoon met de stofzu- iger. Plaatsing Belangrijk: Plaats dit apparaat nooit op of naast hete oppervlakken (bijvoor- beeld hete kachels).
Page 30
∙ Om veiligheidsredenen moet de timer altijd ingeschakeld zijn. Om dit te doen, drukt u een tweede keer op de betreffende knop . Op het display knippert 1:00. Met +/- kan de tijd in stappen van 1 minuut veranderd worden tussen 1 mi- nuut en 2 uur.
Probleem oplossen Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit STEBA artikel. De volgende tabel zal u hel- pen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat lijkt op een storing is ernstig.
Page 32
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 33
Kokkärlet ∙ Endast grytor och kastruller på metallytan får användas med en botten som inte är större än ringen på glasplattan (ca. 18 cm). ∙ Kokkärl av glas eller keramik bör inte användas på grund av risken för att gå sönder. ∙...
Page 34
Apparaten får användas av barn från 8 år och av personer ∙ med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap om de är under uppsikt eller har lärt sig hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstått eventuella risker.
Page 35
∙ Före första användningen: Rengör grundligt och torka dem. För att få bort lukten „ny apparat “, värm upp apparaten under ca. 15 min. Varning! Apparaten blir het. Risk för brännska- ∙ dor! Under drift kan temperaturen på ytorna bli väl- digt hög! Placera inte apparaten på...
Page 36
fondue. Vid fettförbränning ska man koppla ur plattan, men släck aldrig med vatten! Täck kokkärlet eller pannan med ett lock, plåt eller liknande. Rengöring ∙ Varning! Dra alltid ur eluttaget innan du rengör ap- paraten! ∙ Doppa aldrig apparaten i vatten. ∙...
Page 37
Användning ∙ Anslut kontakten, i displayen visas „0“och en signal utgörs. Vänster sida ∙ Tryck på vänstra ON/OFF knappen . I displayen visas - - - - ∙ Tryck en gång på följande vänstra knapp . I displayen lyser 1500 Watt, den vänstra plattan värms nu upp på...
Page 38
Felsökning Kära kund, Tack för att du har köpt en Steba produkt. Följande tabell hjälper dig med problem som kan uppstå när du använder grillen. På många problem finns det en enkel lös- ning, för inte allt som verkar som ett fel måste vara ett allvarligt fel. Vänligen gå...
Page 39
Hvis det mod forventning skulle blive nødvendigt at reparere grillen, bedes der rettet henvendelse til nedenstående adresse. Hvis der er tale om en garantireparation, sør- ger STEBA for afhentningen. Grillen skal være emballeret, så den kan transporteres. STEBA modtager ikke pakker, som modtageren skal betale forsendelsen af.
Page 40
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...
Need help?
Do you have a question about the HK 250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers