Page 1
Istruzioni per l’uso Návod k použití Instructions for use Návod na použitie Mode d’emploi Használati utasítás Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Инструкции по применению Instruções para o uso Қолдану бойынша Οδηγίες χρήσης нұсқаулық MODELLATORE AD ARIA MODELLATORE AD ARIA pagina AIR STYLER page...
INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
Page 5
• NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
all’apposito paragrafo di questo manuale. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio.
Page 7
ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOTTATURA. Lasciare raffreddare gli accessori prima di rimuoverli dall’apparecchio dopo l’utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di incendio. NON utilizzare prodotti infiammabili sui capelli o sull’apparecchio. CONSIGLI UTILI • L’esperienza che presto acquisirà nell’usare il suo modellatore ad aria le sarà utile per stabilire quanto tempo il suo tipo di capelli deve stare in piega per ottenere l’effetto desiderato.
◦ = flusso d’aria delicato ◦◦ = flusso d’aria medio ◦◦◦ = flusso d’aria forte Tasto selezione temperatura dell’aria (3) Per selezionare la temperatura dell’aria desiderata, premere il tasto selezione temperatura dell’aria (3). Le luci LED rosse indicano l’impostazione che si sta utilizzando.
PULIZIA DEL FILTRO DI ASPIRAZIONE Reggere l’apparecchio dall’impugnatura, ruotare il coperchio rimovibile del filtro (7) in senso antiorario e tirarlo verso il cavo. • Pulire con un panno asciutto o spazzolina il filtro di aspirazione (7a) all’interno del coperchio rimovibile del filtro (7) •...
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è...
INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
Page 13
damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
• This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • See the external packaging for the characteristics of the appliance. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance.
Page 15
ATTENTION! RISK OF SCALDING. Let the accessories cool before detaching them from the appliance after use. WARNING! Risk of fire. DO NOT use flammable products on hair or on the appliance. USEFUL TIPS • As you gain experience in using your air styler, you will understand how long your own hair needs to be held in place to obtain the effect you want.
Air temperature selection button (3) To select the required air temperature, press the air temperature selection button (3). The red LEDs indicate the setting being used. ◦ = low temperature ◦◦ = medium temperature ◦◦◦ = high temperature Cold air setting: Select air flow (4) only and set the required speed, making sure the temperature selection button (3) is OFF (no LEDs lit up).
• Reposition the removable filter cover (7) in its seat, turning it clockwise to fix it in place. The appliance has an automatic filter cleaning function too. By simultaneously pressing and holding the air flow selection button (4) and the temperature selection button (3) for a few seconds, air is sent in the opposite direction.
environment and health and promotes reusing and/or recycling materials that the appliance consists of. ASSISTANCE AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later.
INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
Page 21
• NE PAS utiliser l'appareil avec les mains ou les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation.
humains. NE PAS utiliser l'appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. • Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier. LÉGENDE DES SYMBOLES Interdiction Mise en garde...
Page 23
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURE. Laisser les accessoires refroidir avant de les détacher de l’appareil après utilisation. ATTENTION ! Risque d’incendie. NE PAS utiliser de produits inflammables sur les cheveux ou sur l’appareil. CONSEILS UTILES • L’expérience que vous acquerrez bientôt dans l’utilisation de son styler vous permettra de déterminer combien de temps votre type de cheveux doit rester en pli pour obtenir l’effet désiré.
◦ = basse température ◦◦ = température moyenne ◦◦◦ = haute température Réglage de l’air froid : Sélectionnez uniquement le débit d’air (4) à la vitesse souhaitée et assurez-vous que le bouton de sélection de la température est éteint (3) (aucun voyant n’est allumé). ACCESSOIRES Choisissez l’accessoire souhaité...
Cette procédure n'a pas besoin d'être réalisée à chaque utilisation de l'appareil. NOTE : plus il y a de poussière dans l'environnement où l'appareil est utilisé, plus la fréquence de nettoyage du filtre est importante. PROBLÈMES ET SOLUTIONS En cas d’allumage anormal des voyants, rendez-vous auprès d’un centre d’assistance agréé. CONSERVATION ATTENTION ! Risque d’incendie.
ASSISTANCE ET GARANTIE L'appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date de livraison. La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition d'être clairement lisible), à moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure. En cas de défaut du produit antérieur à...
EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
Page 29
werden dabei beaufsichtigt. • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben.
• Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sind wesentliche Bestandteile des Gerätes. ZEICHENERKLÄRUNG Allgemeine Wichtiger Hinweis Verbote Gerät der Schutzklasse II Anmerkung Nicht geeignet für den Einsatz in einer Badewanne, Dusche oder einem mit Wasser gefüllten Behälter.
ACHTUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR. Lassen Sie das Zubehör abkühlen, bevor Sie es nach Gebrauch vom Gerät abnehmen. WARNUNG! Brandgefahr. Keine entflammbaren Produkte auf dem Haar oder dem Gerät anwenden. NÜTZLICHE TIPPS • Mit der Erfahrung, die Sie bald im Umgang mit ihrer Warmluft-Lockenbürste sammeln werden, können Sie bestimmen, wie lange ihr Haar gestylt werden muss, um den gewünschten Effekt zu erzielen.
◦◦ = mittlerer Luftstrom ◦◦◦ = starker Luftstrom Taste für Auswahl der Lufttemperatur (3) Um die gewünschte Lufttemperatur zu wählen, drücken Sie die Taste für Auswahl der Lufttemperatur (3). Die roten LED-Leuchten zeigen an, welche Einstellung gerade verwendet wird. ◦ = niedrige Temperatur ◦◦...
• Reinigen Sie den Ansaugfilter (7a) im Inneren der abnehmbaren Filterabdeckung (7) mit einem trockenen Tuch oder einer kleinen Bürste • Setzen Sie die abnehmbare Filterabdeckung (7) wieder in ihren Sitz ein und drehen Sie sie zum Einrasten im Uhrzeigersinn. Das Gerät ermöglicht eine automatische Filterreinigung.
Entsorgung des Altgeräts, das im Einklang mit dem Umweltschutz steht, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, und fördert die Wiederverwendung und/oder das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät besteht. KUNDENDIENST UND GARANTIE Für das Gerät wird eine Garantie von zwei Jahren ab Lieferdatum gewährt. Es gilt das Datum auf dem Kaufbeleg/ der Rechnung (sofern es gut lesbar ist), es sei denn, der Käufer weist nach, dass die Lieferung erst danach erfolgt ist.
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
Page 37
pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas.
NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición genérica...
Page 39
¡ATENCIÓN! RIESGO DE QUEMADURAS. Tras el uso, deje enfriar los accesorios antes de desmontarlos. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. NO use productos inflamables en el cabello ni en el aparato. CONSEJOS ÚTILES • Gracias a la experiencia que pronto adquirirá con su moldeador por aire, sabrá exactamente cuánto tiempo debe dejarlo actuar en el cabello para conseguir el efecto deseado.
Botón de selección de la temperatura del aire (3) Para seleccionar la temperatura del aire, pulse el botón de selección de la temperatura del aire (3). Las luces LED rojas indican el ajuste que se está utilizando. ◦ = temperatura baja ◦◦...
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENTRADA Sujetar el aparato por el mango, girar la tapa extraíble del filtro (7) a la izquierda y tirar de él hacia el cable. • Limpiar con un paño seco o un cepillo el filtro de entrada (7a) del interior de la tapa extraíble del filtro (7) •...
medio ambiente y la salud pública, y favorecen el reciclaje de los materiales que componen el aparato. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior.
INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois o aparelho foi concebido e fabricado visando a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com norma europeia EN 82079.
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
Page 45
crianças sem supervisão. • NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
• O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos. NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são suas partes essenciais.
Page 47
ATENÇÃO! PERIGO DE QUEIMADURA. Deixar esfriar os acessórios antes de removê-los do aparelho depois da utilização. ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio. NÃO USAR produtos inflamáveis no cabelo ou no aparelho. CONSELHOS ÚTEIS • A experiência que irá adquirir em breve na utilização do modelador de ar ajudá-lo-á a determinar o tempo que o seu tipo de cabelo precisa de ser penteado para obter o efeito desejado.
Para selecionar a temperatura do ar desejada, prima o botão de seleção da temperatura do ar (3). As luzes LED vermelhas indicam a definição que está a ser utilizada. ◦ = temperatura baixa ◦◦ = temperatura média ◦◦◦ = temperatura alta Definição de ar frio: Selecione apenas o fluxo de ar (4) na velocidade desejada e certifique-se de que o botão de seleção da temperatura está...
Premindo e mantendo premido o botão de seleção do fluxo de ar (4) e o botão de seleção da temperatura (3) durante alguns segundos ao mesmo tempo, é emitido um fluxo de ar na direção oposta. O aparelho desliga-se automaticamente no final do ciclo de limpeza. Este procedimento não precisa de ser efetuado sempre que o aparelho é...
Page 50
exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente. Em caso de defeito do produto preexistente à data de entrega, é garantida a reparação ou a substituição gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas soluções for considerada inapropriada. O comprador tem a obrigação de comunicar ao Centro de Assistência autorizado o defeito de conformidade no prazo de dois meses a partir da identificação do defeito.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε...
Page 53
υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις επιπτώσεις του...
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Γενική Προειδοποίηση απαγόρευση Συσκευή κατηγορίας II Σημειωση Ακατάλληλο για χρήση στην μπανιέρα, στο ντους ή σε δοχείο γεμάτο νερό ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ...
Page 55
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ. Αφήστε να κρυώσουν τα αξεσουάρ πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή μετά τη χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε εύφλεκτα προϊόντα για τα μαλλιά ή τη συσκευή. ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • Η εμπειρία που θα αποκτήσετε σύντομα με τη χρήση του styler αέρα θα σας βοηθήσει...
Για να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία αέρα, πατήστε το κουμπί επιλογής θερμοκρασίας αέρα (3). Οι κόκκινες λυχνίες LED υποδεικνύουν ποια ρύθμιση χρησιμοποιείται. ◦ = χαμηλή θερμοκρασία ◦◦ = μέση θερμοκρασία ◦◦◦ = υψηλή θερμοκρασία Ρύθμιση κρύου αέρα: Επιλέξτε μόνο τη ροή αέρα (4) στην επιθυμητή ταχύτητα και βεβαιωθείτε ότι το κουμπί επιλογής...
καλύμματος φίλτρου (7) με ένα στεγνό πανί ή βούρτσα • Επανατοποθετήστε το αφαιρούμενο κάλυμμα φίλτρου (7) στην ειδική υποδοχή, περιστρέφοντάς το δεξιόστροφα για να ασφαλίσει. Η συσκευή επιτρέπει τον αυτόματο καθαρισμό του φίλτρου. Πατώντας και κρατώντας πατημένο το κουμπί επιλογής ροής αέρα (4) και το κουμπί επιλογής...
προλαμβάνει τις αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και στην υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών της συσκευής. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή έχει εγγύηση για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία της παράδοσης. Λάβετε ως σημείο αναφοράς την ημερομηνία που αναγράφεται στην απόδειξη/τιμολόγιο (με...
ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto pokyny pro použití odpovídají evropské normě EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
Page 61
vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám. • NENECHÁVEJTE přístroj bez dozoru, pokud je připojen k napájení.
paruky a příčesky ze syntetického materiálu. • Pro charakteristiky přístroje viz vnější obal. • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které je jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Poznámka Není vhodný pro použití ve vaně, ve sprše nebo v nádobě...
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ. Před sejmutím příslušenství ze spotřebiče po použití je nechte vychladnout. VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru. NEPOUŽÍVEJTE hořlavé výrobky na vlasy ani na přístroji. UŽITEČNÉ RADY • Zkušenosti, které brzy získá při používání tvarovače vzduchu, jí pomohou určit, jak dlouhé vlasy je třeba upravit, aby dosáhla požadovaného efektu. •...
Chcete-li zvolit požadovanou teplotu vzduchu, stiskněte tlačítko volby teploty vzduchu (3). Červené kontrolky LED indikují, které nastavení se používá. ◦ = nízká teplota ◦◦ = střední teplota ◦◦◦ = vysoká teplota Nastavení studeného vzduchu: Zvolte pouze průtok vzduchu (4) na požadovanou rychlost a ujistěte se, že je tlačítko volby teploty vypnuté...
Přístroj umožňuje automatické čištění filtru. Současným stisknutím a podržením tlačítka volby proudu vzduchu (4) a tlačítka volby teploty (3) po dobu několika sekund se spustí proud vzduchu v opačném směru. Přístroj se na konci čisticího cyklu automaticky vypne. Tento postup není nutné provádět při každém použití přístroje. POZNÁMKA: Čím více prachu se vyskytuje v prostředí, kde se přístroj používá, tím častěji se musí...
SERVISNÍ SLUŽBA A ZÁRUKA Záruka na přístroj platí po dobu dvou let od data dodání. Je platné datum uvedené na účtence/faktuře (za předpokladu, že jsou jasně čitelné); v opačném případě pouze tehdy, může-li kupující prokázat, že dodávka byla provedena později. V případě vady výrobku, existující před dnem doručení, se zaručuje oprava nebo výměna přístroje bez jakéhokoliv poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření...
ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tieto pokyny na použitie sú v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
Page 69
• NEPOUŽÍVAJTE prístroj s mokrými rukami, vlhkými nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel, ani zaň prístroj nezdvíhajte. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) ani extrémnym teplotám. •...
• Pre charakteristiky prístroja pozrite vonkajší obal. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho podstatnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prístroj triedy II Poznámka Nie je vhodný na použitie vo vani, v sprche alebo v nádobe naplnenej vodou POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA Pozrite si ilustrovaného sprievodcu na strane I.
Page 71
VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru. NEPOUŽÍVAJTE horľavé výrobky na vlasoch alebo na prístroji. UŽITOČNÉ RADY • Skúsenosť, že si rýchlo osvojíte používanie kulmofénu vám umožní presne stanoviť dobu natočenia vášho typu vlasov na kulme na dosiahnutie požadovaného efektu. • Vždy, keď používate svoj prístroj, sa presvedčte, že vlasy sú čisté a bez akejkoľvek stopy laku, peny alebo gélu.
◦◦◦ = vysoká teplota Nastavenie studeného vzduchu: Vyberte len požadovanú rýchlosť prúdenia vzduchu (4) a presvedčte sa, že tlačidlo výberu teploty je vypnuté (3) (žiadna led kontrolka nesvieti). PRÍSLUŠENSTVO Vyberte si požadované príslušenstvo podľa stylingu, ktorý chcete dosiahnuť, nasaďte ho na príslušné...
Súčasným podržaním tlačidla výberu rýchlosti prúdenia vzduchu (4) a tlačidla výberu teploty (3) na niekoľko sekúnd sa uvedie do činnosti prúdenie vzduchu v opačnom smere. Prístroj sa automaticky vypne na konci čistiacieho cyklu. Tento postup sa nevyžaduje vykonať po každom použití prístroja. POZNÁMKA: čím prašnejšie je prostredie, v ktorom používate prístroj, tým väčšia je frekvencia potreby opätovného čistenia filtra.
SERVISNÁ SLUŽBA A ZÁRUKA Záruka na prístroj platí po dobu dvoch rokov od dátumu dodania. Je platný dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu, že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná neskôr. V prípade vady výrobku, existujúcej pred dňom doručenia, sa zaručuje oprava alebo výmena prístroja bez akéhokoľvek poplatku, ak jedno z týchto dvoch nápravných opatrení...
BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
Page 77
• NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból. • NE húzza, vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
szintetikus anyagból készült parókákon vagy hajhosszabbításon. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás II osztályú készülék Megjegyzés Fürdőkádban, zuhanyfülkében vagy más vizet tartalmazó...
Page 79
FIGYELEM! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE. A használat után várja meg, hogy a tartozékok kihűljenek, és csak azután szerelje le őket a készülékről. FIGYELEM! Tűzveszély. NE használjon gyúlékony termékeket a hajon vagy a készüléken. HASZNOS TANÁCSOK • A meleg levegős hajformázó használata során hamarosan megszerzi a szükséges tapasztalatokat, amelynek alapján tudni fogja, hogy meddig kell formázni az Ön hajtípusát a kívánt hatás eléréséhez.
A levegő hőmérsékletét kiválasztó gomb (3) A levegő kívánt hőmérsékletének kiválasztásához nyomja meg a kiválasztó gombot (3). A piros színű LED-ek jelzik az aktuális szintet. ◦ = alacsony hőmérséklet ◦◦ = közepes hőmérséklet ◦◦◦ = magas hőmérséklet A hideg levegő beállítása: Állítsa be a fúvási sebességet a (4) gombbal a kívánt értékre, és győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva a (3) hőmérséklet-választó...
óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza a kábel felé. • Száraz törlőkendővel vagy kefével tisztítsa meg a levehető szűrőfedél (7) belsejében lévő beszívó szűrőt (7a). • Helyezze vissza a levehető szűrőfedelet (7) a foglalatba, és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba, hogy beakadjon. A készülék szűrője automatikusan is tisztítható.
szelektív gyűjtés a használatból kivont készülék későbbi újrahasznosításához, amely magában foglalja a kezelést és a környezetbarát ártalmatlanítás segít megakadályozni a környezetre és egészségre irányuló ártalmas hatásokat, valamint elősegíti a készülék anyagainak újbóli használatát és/vagy újrahasznosítását. SZERVIZ ÉS GARANCIA A készülékre a gyártó a vásárlás napjától számított két évig jótállást vállal. A jótállás első...
WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia należy usunąć...
Page 85
wilgotne stopy lub boso. • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć, czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na skrajne temperatury.
WOLNO stosować urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią jego istotną część. OPIS SYMBOLI Ostrzeżenie Ogólny zakaz Urządzenie klasy II Uwaga Nie do użytku w wannie, pod prysznicem lub w pojemniku wypełnionym wodą.
Page 87
UWAGA! RYZYKO OPARZENIA. Przed zdjęciem akcesoriów z urządzenia po użyciu należy poczekać, aż ostygną. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru. NIE używać substancji łatwopalnych na włosach ani na urządzeniu. PRZYDATNE PORADY • Doświadczenie nabierane w miarę używania suszarko-lokówki pozwoli łatwo określić, jak długo należy stylizować włosów, aby uzyskać pożądany efekt. •...
Aby wybrać żądaną temperaturę powietrza należy nacisnąć przycisk wyboru temperatury powietrza (3). Czerwone diody LED wskazują, które ustawienie jest używane. ◦ = niska temperatura ◦◦ = średnia temperatura ◦◦◦ = wysoka temperatura Ustawienie zimnego nadmuchu: Należy wybrać tylko wielkość strumienia powietrza (4) dla żądanej prędkości i upewnić się, że przycisk wyboru temperatury jest wyłączony (3) (nie świeci się...
• Umieścić zdejmowaną pokrywę filtra (7) we właściwym gnieździe i przymocować, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Urządzenie umożliwia automatyczne czyszczenie filtra. Jednoczesne naciśnięcie i przytrzymanie przez kilka sekund przycisku wyboru strumienia powietrza (4) i przycisku wyboru temperatury (3) spowoduje wygenerowanie strumienia powietrza w przeciwnym kierunku.
do kupna nowych produktów. Odpowiednia oddzielna zbiórka wycofanych z użytku urządzeń przeznaczonych do recyklingu, które poddaje się następnie procedurze obejmującej odpowiednie postępowanie i utylizację w sposób przyjazny dla środowiska, pomaga w zapobieganiu negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, a ponadto promuje ponowne wykorzystanie i/lub recykling materiałów, z których składa się...
ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Руководство с инструкциями соответствует Европейскому Стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
Page 93
• НЕ тяните за кабель питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце и т. д.), или предельных...
• Используйте прибор только с прилагаемыми насадками, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение типа Прибор класса II Примечание Не подходит для использования в ванной, душе или в ёмкости, заполненной водой ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Проверьте комплектность прибора в упаковке по рисунку на Иллюстрированной памятке...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ легковоспламеняющиеся продукты на волосах или на приборе. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • После непродолжительного использования воздушного стайлера вы будете четко знать, как долго нужно укладывать волосы, чтобы достичь желаемого эффекта. • Перед каждым использованием прибора убедитесь, что ваши волосы чистые и...
◦◦ = средняя температура ◦◦◦ = высокая температура Режим холодного воздуха: Выберите только скорость воздушного потока (4) и убедитесь, что кнопка температуры (3) не нажата (светодиоды не горят). НАСАДКИ Выберите насадку в соответствии с желаемой укладкой, вставьте её в специальное гнездо для крепления (1) и слегка поверните по часовой стрелке до щелчка.
• Установите съемную крышку фильтра (7) в корпус фильтра, повернув ее по часовой стрелке до фиксации. Прибор обеспечивает автоматическую очистку фильтра. Одновременно нажав и удержав в течение нескольких секунд кнопку скорости воздушного потока (4) и кнопку температуры (3), можно направить поток в противоположную...
предотвратить вредное воздействие на окружающую среду и здоровье и способствует повторному использованию и/или переработке материалов, из которых прибор состоит. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор покрывается гарантией в течение двух лет с даты поставки. За дату поставки принимается дата, указанная на кассовом чеке/фактуре (она должна хорошо читаться), за исключением...
КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Ол тұтынушының қанағаттануымен жобаланған және жасалынғандықтан, біз оның сапасы мен сенімділігін бағалайтыныңызға сенімдіміз. Бұл нұсқаулар EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
Page 101
• Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыны ылғалдылыққа, ауа райының әсеріне (жаңбыр, күн және т.б.) немесе төтенше температураға ҰШЫРАТПАҢЫЗ. • Құрылғы қуат беру көзіне қосылған кезде оны қараусыз...
шаштарда пайдаланбаңыз. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ескерту II Аспаптың класы Ваннада, душта немесе сумен толтырылған резервуарда қолдануға жарамайды ҚҰРЫЛҒЫ ЖӘНЕ АКСЕССУАРЛАР СИПАТТАМАСЫ Қаптаманың ішіндегісін тексеру үшін беттегі қолдану бойынша нұсқаулықты қараңыз.
Page 103
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! КҮЙІП ҚАЛУ ҚАУПІ. Құралды қолданыстан кейін шешу алдында саптамаларын суытқан дұрыс. ЕСКЕРТУ! Өрт туындауының қауіп- қатері. Тұтанғыш заттарды шашқа немесе құрылғыға ҚОЛДАНБАҢЫЗ. ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР • Жақын арада фен қолдану барысында пайда болатын тәжірибе қалаған нәтижеге қол жеткізу үшін сіздің шаш типінің шашты сәндеу уақытын анықтау үшін...
батырмасын (3) басыңыз. Қосылған қызыл жарық диодтары пайдаланылатын теңшелімді көрсетеді. ◦ = төмен температура ◦◦ = орташа температура ◦◦◦ = жоғары температура Суық ауаны беруін баптау: Тек қалаған жылдамдықпен ауа ағынын (4) таңдаңыз және температураны таңдау батырмасы (3) өшірілгеніне көз жеткізіңіз (жарықдиодтар жанбайды). Аксессуарлар...
• Сорғыш сүзгіні (7a) және сүзгінің 7 құрғақ матамен немесе щеткамен тазалаңыз • Сүзгінің алмалы қақпағын (7), бекіту үшін оны сағат тілімен бұрап, өз орнына орнатыңыз. Аспап сүзгіні автоматты тазалауын қамтамасыз етеді. Ауа ағынын таңдау батырмасы (4) мен температураны таңдау батырмасын (3) бірнеше...
қоршаған орта мен адам денсаулығына жағымсыз әсерлерді болдырмай, құрылғы құрамындағы материалдарды қайта пайдалануға және/немесе қайта өңдеуге ынталандырады. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚОЛДАУ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КЕПІЛДІК Құралды сатудан кейін екі жылға кепілдік беріледі. Егер сатып алушы жеткізу кейін орындалғанын дәлелдей алмаса, кепілдік чекте/шот-фактурада көрсетілген күннен...
Need help?
Do you have a question about the BELLISSIMA Prodigy and is the answer not in the manual?
Questions and answers