Page 1
WINKELSCHLEIFER/ANGLE GRINDER/ MEULEUSE D’ANGLE PPWS 230 A1 WINKELSCHLEIFER UHLOVÁ BRÚSKA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie ANGLE GRINDER AMOLADORA ANGULAR User manual Manual de instrucciones Translation of the original instructions Traducción del manual original MEULEUSE D’ANGLE VINKELSLIBER Mode d’emploi...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana 102 Návod na obsluhu Strana 120 Manual de instrucciones Página 138 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 176 Használati útmutató Oldal 195...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Umdrehungen pro Minute Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
VORSICHT! Keine beweglichen Teile Tragen Sie Sicherheitshandschuhe. berühren. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung Tragen Sie eine Staubmaske. vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. Sicherheitshinweise Verriegelt Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität Entriegelt mit den für das Produkt zutreff...
Tasten zur Steuerung der Drehgeschwindigkeit: HINWEIS + (erhöhen) und – (verringern) Der angegebene Schwingungsgesamtwert Display und der angegebene Abb. D Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Verriegelungsflansch worden und können zum Vergleich eines Aufnahmespindel Elektrowerkzeugs mit einem anderen Hinterlegflansch verwendet werden.
Arbeitsplatzsicherheit WARNUNG! Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Schleifen von dünnem Metallblech sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder anderen gut schwingenden oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können Strukturen mit großer Oberfläche kann zu Unfällen führen. zu einer viel (bis zu 15 dB) höheren Arbeiten Sie mit dem Elektro- Gesamtgeräuschemission als die werkzeug nicht in explosions- angegebenen Geräuschemissionswerte...
Page 12
Zweckentfremden Sie die Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Anschlussleitung nicht, um das Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Elektrowerkzeug zu tragen, sich, dass das Elektrowerkzeug aufzuhängen oder um den Stecker ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den aus der Steckdose zu ziehen. Halten Akku anschließen, es aufnehmen Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich...
Verwendung und Behandlung des Halten Sie Schneidwerkzeuge Elektrowerkzeugs scharf und sauber. Sorgfältig Überlasten Sie das Elektrowerkzeug gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen nicht. Verwenden Sie für Ihre Schneidkanten verklemmen sich weniger und Arbeit das dafür bestimmte sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Elektrowerkzeug.
Page 14
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht Verwenden Sie keine beschädigten geeignet zum Sandpapierschleifen, Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Arbeiten mit Drahtbürsten und Sie vor jeder Verwendung Polieren. Verwendungen, für die das Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, und Risse, Schleifteller auf können Gefährdungen und Verletzungen Risse, Verschleiß...
10) Achten Sie bei anderen Personen 16) Verwenden Sie das auf sicheren Abstand zu Ihrem Elektrowerkzeug nicht in der Nähe Arbeitsbereich. Jeder, der den brennbarer Materialien. Funken Arbeitsbereich betritt, muss könnten diese Materialien entzünden. 17) Verwenden Sie keine persönliche Schutzausrüstung Einsatzwerkzeuge, die flüssige tragen.
Page 16
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut Besondere Sicherheitshinweise zum fest und bringen Sie Ihren Körper Schleifen und Trennschleifen: und Ihre Arme in eine Position, Verwenden Sie ausschließlich in der Sie die Rückschlagkräfte die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die abfangen können. Verwenden für diese Schleifkörper vorgesehene Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche...
Page 17
Verwenden Sie keine abgenutzten Schalten Sie das Elektrowerkzeug Schleifscheiben von größeren nicht wieder ein, solange es sich im Elektrowerkzeugen. Eine Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl Schleifscheibe für größere Elektrowerkzeuge erreichen, bevor Sie den Schnitt ist nicht für die höheren Drehzahlen von vorsichtig fortsetzen.
Page 19
Beim Bearbeiten von schrägen VORSICHT! Flächen darf das Produkt nicht mit Das Schleifwerkzeug läuft nach dem großer Kraft auf das Werkstück Ausschalten nach. Bremsen Sie es nicht gedrückt werden. Wenn die Drehzahl durch seitliches Gegendrücken ab. stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effektives Arbeiten Sichern Sie das Werkstück.
Bedienung Montage des Schneidschutzaufsatzes Schleifschutz montieren/ verstellen Abb. G Abb. G WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! Schalten Sie das Produkt aus und WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! trennen Sie es von der Strom- Schalten Sie das Produkt aus versorgung, bevor Sie Einstellungen und trennen Sie es von der vornehmen, Wartungsarbeiten durch- Stromversorgung, bevor Sie führen, das Produkt reinigen und wenn...
Zusatz-Handgriff montieren Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie VORSICHT! die Leerlaufdrehzahl des Produktes. Verwenden Sie nur Scheiben, die das Verfallsdatum noch Aus Sicherheitsgründen darf dieses Produkt nicht überschritten haben. nur mit dem Zusatz-Handgriff verwendet werden.
Ein- und ausschalten Drehgeschwindigkeit erhöhen: Drücken Sie die Taste zur Steuerung der Abb. F Drehgeschwindigkeit + Drehgeschwindigkeit verringern: Prüfen Sie das angebrachte Werkzeug vor Drücken Sie die Taste zur Steuerung der Gebrauch. Das Werkzeug Drehgeschwindigkeit – – muss einwandfrei montiert sein Führen Sie Tests durch, um die benötigte –...
Lassen Sie den Austausch der Kohlebürsten ausschließlich durch die Servicestelle oder eine anerkannte Fachwerkstatt durchführen. Ansonsten ist das Produkt wartungsfrei. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch eine spezielle Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist: Anschlussleitung anschließen VDE-Stecker: 99944884706...
Entsorgung kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, Beachten Sie die Kennzeichnung der unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte Verpackungsmaterialien bei der...
Service Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder Service Deutschland gewartet wurde. Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler Service Österreich ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Tel.: 0800 292726 Produktteile, die normalem Verschleiß...
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal Alternating current/voltage word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or Revolutions per minute death.
CAUTION! Do not touch moving Wear safety gloves. parts. Switch off and disconnect the product from the mains before replacing Wear a dust mask. accessories, cleaning and when not in use. Safety information Lock Instructions for use CE mark indicates conformity with Unlock relevant EU directives applicable for this product.
Rotational speed control buttons: NOTE + (increase) and – (decrease) The declared vibration total value and the Display declared noise emission value have been Fig. D measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one Locking flange tool with another.
3) Do not expose power tools to rain or Safety instructions wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4) Do not abuse the cord. Never use General power tool safety the cord for carrying, pulling or warnings unplugging the power tool.
5) Do not overreach. Keep proper 5) Maintain power tools and accessories. footing and balance at all times. This Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts enables better control of the power tool in and any other condition that may unexpected situations.
Page 33
2) Operations such as sanding, accessory and run the power tool wire brushing, polishing are not at maximum no-load speed for one recommended to be performed with minute. Damaged accessories will normally this power tool. Operations for which the break apart during this test time. 9) Wear personal protective equipment.
15) Regularly clean the power tool’s air 3) Do not position your body in the vents. The motor’s fan will draw the dust area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical the tool in direction opposite to the wheel’s hazards.
5) Always use undamaged wheel 3) When wheel is binding or when flanges that are of correct size and interrupting a cut for any reason, shape for your selected wheel. Proper switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel flanges support the wheel thus reducing wheel comes to a complete stop.
Storage and handling of the CAUTION! recommended accessory tools The grinder continues running after being Grinding tools are to be treated with care and turned off. Do not try to brake it by applying transported carefully. lateral counterpressure. Grinding tools should be stored in such a ...
Page 37
Use When working on angled surfaces, do not exert great force on the Mounting/adjusting the workpiece. If the rotational speed drops grinding guard significantly, you must reduce the pressure exerted to allow safe and effective working. Fig. G If the product suddenly brakes completely or WARNING! RISK OF INJURY! jams, it must be switched off...
Page 38
Fitting the cutting guard Depending on the method of working, tighten the handle on to the handle thread on the left/right/ attachment top of the product. Fig. G Fitting/changing the grinding/ WARNING! RISK OF INJURY! cutting disc Switch off the product and disconnect it from the mains before making any Fig.
Switching on 3. Fitting flat grinding/cutting disc: Place the grinding/cutting disc with the label 1. Push and hold the trigger lock towards the side towards the product on the backing mounting spindle. flange 2. Press down the ON/OFF switch towards 4.
Page 40
Connecting/disconnecting the NOTE detachable mains cord Replacement parts not listed (such as carbon Fig. H brushes) can be ordered via our service hotline (see "Service"). CAUTION! RISK OF INJURY! Do not use any sharp objects to clean the Always unplug the mains plug from ...
Warranty Part Order number The product has been manufactured to strict quality Detachable mains guidelines and meticulously examined before cord with mains 99944884702 (BS plug) delivery. In the event of material or manufacturing plug 99944884706 (VDE plug) defects you have legal rights against the retailer of this product.
Page 42
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 448847_2304) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage DANGER ! Ce symbole avec ce Courant alternatif/tension alternative signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la Tours par minute situation dangereuse n’est pas évitée.
PRUDENCE ! Ne pas toucher les Portez des gants protecteurs de sécurité. pièces mobiles. Éteignez le produit et débranchez-le de l’alimentation électrique avant de Portez un masque anti-poussière. changer les accessoires, de le nettoyer et lorsqu’il n’est pas utilisé. Consignes de sécurité Verrouillé...
Page 47
Valeur totale des vibrations Boutons pour contrôler la vitesse de rotation : + (augmenter) et – (réduire) Ponçage de surfaces max.: A = 5,9 m/s² Affichage Tronçonnage ma : = 5,4 m/s² Fig. D Incertitude : K = 1,5 m/s Bride de verrouillage REMARQUE Broche de fixation...
Sécurité au poste de travail AVERTISSEMENT ! Conservez votre zone de travail Le passage de tôle métallique fine ou propre et bien éclairée. Les zones de d’autres structures oscillantes à grande travail encombrées ou sombres sont propices surface peut entraîner des émissions sonores aux accidents.
Page 49
Ne détournez pas le cordon Évitez tout démarrage accidentel. d’alimentation de son utilisation Assurez-vous que l’outil électrique prévue, par exemple ne l’utilisez soit bien éteint avant de le brancher pas pour porter et accrocher l’outil sur l’alimentation électrique et/ou sur la batterie, de le ramasser ou de électrique ou pour le débrancher le porter.
Utilisation et manipulation de l’outil Utilisez l’outil électrique, les électrique accessoires et les outils insérables Ne surchargez pas l’outil électrique. etc. conformément à ces Utilisez seulement l’outil électrique instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à qui convient au type de travaux effectuer.
Page 51
N’utilisez pas l’outil électrique pour N’utilisez jamais des outils une fonction pour laquelle il n’a pas insérables endommagés. Avant été explicitement conçu et prévu par chaque utilisation, vérifiez les son fabricant. Une telle transformation outils insérables comme les disques abrasifs pour déceler des risque d’entraîner une perte du contrôle et éclatements et fissures ou encore des blessures corporelles graves.
Page 52
10) Veillez à maintenir une distance 15) Nettoyez régulièrement les sécuritaire par rapport à votre fentes d’aération de votre outil zone de travail et aux personnes électrique. Le ventilateur du moteur attire se trouvant à proximité. Toute la poussière dans le boîtier et une forte personne qui pénètre dans accumulation de poussière métallique peut la zone de travail doit porter...
Page 53
Tenez l’outil électrique fermement Consignes de sécurité spéciales pour le et placez votre corps et vos bras ponçage et la découpe : dans une position où vous pourrez Utilisez uniquement les produits absorber les forces du recul. Afin abrasifs agréés pour votre outil d’avoir un contrôle maximal sur électrique et le capot de protection prévu pour leur utilisation.
Page 54
N’utilisez aucun disque abrasif usé Ne rallumez pas l’outil électrique, provenant de plus grands outils tant qu’il se trouve dans la pièce électriques. Un disque abrasif pour de à travailler. Laissez toujours le disque à tronçonner atteindre sa plus grands outils électriques n’est pas prévu pleine vitesse de rotation avant pour les vitesses de rotation plus élevées des de reprendre la découpe avec...
Accessoires autorisés Diamètre Vitesse Épaisseur Taille de Vitesse max. Ø périphérique Outil max. (mm) filetage (min (mm) (m/s) Disques de Clé de montage à 6 500 coupe deux ergots Disques Clé de montage à 6 500 abrasifs deux ergots ...
Page 56
Lors de l’usinage de surfaces PRUDENCE ! inclinées, le produit ne doit pas être L’outil de ponçage continue de fonctionner appuyé en exerçant une force trop une fois éteint. Ne le freinez pas en exerçant importante sur la pièce à usiner. des contre-pressions latérales.
Fonctionnement 3. Vérifiez si la protection pour le ponçage correctement enclenchée. Le levier doit être Montage/réglage de la enclenché et la protection pour le ponçage ne protection pour le ponçage doit pas pouvoir être tournée. Fig. G Montage d’un embout de AVERTISSEMENT ! RISQUE DE protection pour la découpe BLESSURES !
Montage de la poignée REMARQUE supplémentaire Utilisez impérativement uniquement des disques exempts de toute salissure. PRUDENCE ! Pour des raisons de sécurité ce produit Utilisez uniquement des outils abrasifs dont ne doit être utilisé qu’avec la poignée la vitesse de rotation autorisée est au moins supplémentaire .
Veillez à ce que la flèche du sens de rotation 2. Arrêter le fonctionnement continu : (si disponible) sur les disques de découpe ou – Appuyez brièvement sur l'interrupteur abrasifs (également les disques de découpe MARCHE/ARRÊT dans la poignée du diamantés) et le sens de rotation du produit produit.
Connecter/déconnecter Maintenance et nettoyage le cordon d’alimentation AVERTISSEMENT ! RISQUE DE amovible BLESSURES ! Fig. H Éteignez le produit et débranchez-le de l’alimentation électrique avant de PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! procéder à des réglages, des travaux Débranchez toujours la fiche secteur d’entretien, de nettoyer le produit et de la prise de courant avant de brancher...
Éliminer la poussière abrasive qui adhère à Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux l’aide d’un pinceau. d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Pièces de rechange/ Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, accessoires dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets.
Page 62
Il répond également des défauts de conformité Les pièces détachées indispensables à l’utilisation résultant de l‘emballage, des instructions de du produit sont disponibles pendant la durée de la montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été garantie du produit. mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée Le produit a été...
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 448847_2304) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt GEVAAR! Dit symbool met de Wisselstroom/-spanning aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de Toerental per minuut dood tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG! Geen bewegende Draag veiligheidsschoenen. onderdelen aanraken. Schakel het product uit en ontkoppel het van de stroomvoorziening voordat Draag een stofmasker. u accessoires verwisselt, het product schoonmaakt of als u het niet gebruikt. Veiligheidsaanwijzingen Vergrendeld Handelingsaanwijzingen Het CE-teken bevestigt dat het product Ontgrendeld voldoet aan de betreff...
Toetsen voor besturing van de draaisnelheid: + (verhogen) en – (verlagen) De aangegeven totale trillingswaarde en Display de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn Afb. D met een genormeerde testmethode gemeten en kunnen worden gebruikt om elektrische Vergrendelingsflens apparaten met elkaar te vergelijken. Opnamespil De aangegeven totale trillingswaarde en de Steunflens...
Elektrische veiligheid Veiligheidsaanwijzingen De stekker van het elektrische apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen Algemene enkele manier worden veranderd. veiligheidsaanwijzingen voor Gebruik geen verloopstekkers in elektrische apparaten combinatie met geaarde elektrische apparaten. Ongewijzigde stekkers en WAARSCHUWING! passende stopcontacten verminderen het Lees alle veiligheidsaanwijzingen,...
Page 70
Persoonlijke veiligheid Draag geschikte kleding. Draag Wees altijd attent, let op wat u geen wijde kleding of sieraden. doet en ga met overleg te werk Houd uw haar en kleding als u met een elektrisch apparaat uit de buurt van bewegende onderdelen.
Berg niet-gebruikte elektrische Service apparaten op buiten het Laat uw elektrische apparaat bereik van kinderen. Laat alleen door gekwalificeerde het elektrische apparaat niet vakmensen en uitsluitend met originele reserveonderdelen gebruiken door personen die repareren. Daarmee wordt verzekerd dat hiermee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben de veiligheid van het elektrische apparaat gelezen.
Page 72
Het toegestane toerental van het Draag een persoonlijke inzetgereedschap moet ten minste veiligheidsuitrusting. Gebruik net zo hoog zijn als het op het afhankelijk van de toepassing elektrische apparaat aangegeven volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of een maximale toerental. Inzetgereedschap veiligheidsbril. Draag, indien dat sneller dan toegestaan draait, kan nodig, een stofmasker, afbreken en rondvliegen.
Page 73
13) Leg het elektrische apparaat nooit Als bijv. een slijpschijf in het object waaraan neer voordat het inzetgereedschap gewerkt wordt, binnendringt of blokkeert, kan de volledig tot stilstand is gekomen. Het kant van de slijpschijf die zich in het werkstuk boort, draaiende inzetgereedschap kan in contact vast komen te zitten en waardoor de slijpschijf los kan springen of een terugslag kan veroorzaken.
Page 74
Gebruik geen kettingzaagblad Gebruik altijd onbeschadigde voor het zagen van hout, geen spanflenzen van de juiste maat gesegmenteerd diamantzaagblad en vorm voor de door u gekozen met een segmentafstand van meer slijpschijf. Geschikte flenzen ondersteunen dan 10 mm en geen gekarteld de slijpschijf en verminderen dus het gevaar zaagblad.
Als de slijpschijf vastloopt of u het Ondersteun platen of grote werk onderbreekt, schakel dan werkstukken om het risico van het elektrische apparaat uit en terugslag door een vastgeklemd beweeg het niet totdat de schijf tot doorslijpschijf te verminderen. Grote stilstand is gekomen.
Tips voor het werken met het VOORZICHTIG! product Het slijpgereedschap loopt na het uitschakelen na. Vertraag het niet door tegen de zijkant te drukken. Slijpschijven mogen uitsluitend voor de aanbevolen toepassingsmogelijkheden Zet het werkstuk vast. Gebruik worden gebruikt. Anders kunnen ze breken, spaninrichtingen/een bankschroef om het beschadigd raken en letsel veroorzaken.
Bediening Bij het bewerken van schuine oppervlakken mag het product niet Schuurbescherming met grote kracht op het werkstuk aanbrengen/afstellen worden gedrukt. Als het toerental sterk daalt, moet u de aandrukkracht verminderen Afb. G om een veilige en effectieve werking te WAARSCHUWING! RISICO OP garanderen.
Montage van het De hulphandgreep monteren snijbeschermingsopzetstuk VOORZICHTIG! Afb. G Om veiligheidsredenen mag dit product alleen worden gebruikt met WAARSCHUWING! RISICO OP de hulphandgreep . Anders kunnen LETSEL! verwondingen het gevolg zijn. Afhankelijk Zet het product uit en trek de van de werkmethode kan de hulphandgreep stekker uit het stopcontact aan de linker-, rechter- of bovenkant van de...
In- en uitschakelen Gebruik uitsluitend slijpgereedschap waarvan het aangegeven toerental ten minste net zo Afb. F hoog is als het op het typeplaatje van het product aangegeven stationaire toerental. Controleer het aangebrachte gereedschap Gebruik alleen schijven die de vervaldatum voor gebruik.
Draaisnelheid verlagen: Druk de toets voor de besturing van de draaisnelheid – Voer tests uit om het benodigde snelheidsniveau te bepalen. Handgreep draaien Afb. B, I Aansluitsnoer aansluiten WAARSCHUWING! RISICO OP 1. Steek de steekinrichting tot aan de aanslag LETSEL! in de bus op de draaibare handgreep Zet het product uit en trek de...
Afvoer Laat de koolborstels alleen vervangen door het servicecentrum of door een erkende De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke gespecialiseerde werkplaats. Verder is het grondstoff en die u via de plaatselijke product onderhoudsvrij. recyclingcontainers kunt afvoeren. Als het aansluitsnoer van dit apparaat ...
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering waarborgen dient u de volgende instructies in acht zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- te nemen: of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten.
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowane następujące ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub obroty na minutę poważne obrażenia.
OSTROŻNIE! Nie dotykać żadnych Nosić rękawice ochronne. ruchomych części. Wyłączać produkt i odłączać od Nosić maskę przeciwpyłową. zasilania przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. Instrukcje bezpieczeństwa Zamknięty Instrukcje użytkowania Znak CE potwierdza zgodność Otwarty z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu.
Page 87
Całkowite wartości drgań Rys. D Szlifowanie powierzchni, Kołnierz blokujący maksymalnie: = 5,9 m/s² Wrzeciono montażowe Kołnierz oporowy Maks. przecinanie: = 5,4 m/s² Rys. E Niepewność: K = 1,5 m/s Klucz montażowy z dwoma otworami RADA Dane techniczne Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość...
Nie należy pracować z OSTRZEŻENIE! elektronarzędziem w środowisku Szlifowanie cienkich blach lub innych silnie potencjalnie wybuchowym, w wibrujących struktur o dużej powierzchni którym znajdują się łatwopalne może skutkować znacznie wyższą (do ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia 15 dB) całkowitą emisją hałasu niż podane generują...
Page 89
Podczas pracy z elektronarzędziem Przed włączeniem elektronarzędzia na zewnątrz należy używać usunąć narzędzia regulacyjne lub wyłącznie przedłużaczy klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony przystosowanych do użytku na w obracającej się części elektronarzędzia zewnątrz. Używanie przedłużacza może spowodować obrażenia. Unikać nieprawidłowej postawy. przystosowanego do użytku na zewnątrz Upewniać...
Przed dokonaniem regulacji Uchwyty i powierzchnie chwytne urządzenia, wymianą narzędzia utrzymywać w stanie suchym, wkładanego lub odłożeniem czystym i wolnym od oleju i elektronarzędzia należy smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie odłączyć wtyczkę od gniazdka chwytne nie zapewniają bezpiecznej ściennego i/lub wyjąć wymienny obsługi i kontroli elektronarzędzia w akumulator.
Page 91
Nie używać żadnych narzędzi powinny znajdować się poza wkładanych, nieprzeznaczonych płaszczyzną obracającego się specjalnie dla tego elektronarzędzia narzędzia wkładanego i pozwolić, i których producent nie aby urządzenie pracowało z maksymalną prędkością przez zaleca do stosowania z tym jedną minutę. Uszkodzone narzędzia elektronarzędziem.
Page 92
12) Trzymać kabel zasilający z dala Na przykład, jeśli tarcza szlifierska zaczepi się lub od obracających się narzędzi zablokuje w elemencie obrabianym, zagłębiona w wkładanych. W przypadku utraty obrabianym elemencie krawędź tarczy szlifierskiej kontroli nad urządzeniem kabel zasilający może utknąć, powodując rozerwanie tarczy szlifierskiej lub spowodowanie odrzutu.
Page 93
Nie zakładać piły łańcuchowej Używać wyłącznie nieuszkodzonych do cięcia drewna, segmentowej kołnierzy mocujących o wielkości tarczy tnącej o odstępie między i kształcie odpowiednim dla danej segmentami większym niż 10 mm tarczy szlifierskiej. Odpowiednie ani piły zębatej. Takie narzędzia kołnierze podtrzymują tarczę szlifierską, zmniejszając tym samym niebezpieczeństwo wkładane często powodują...
Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się Płyty lub duże przedmioty lub praca zostanie przerwana, poddawane obróbce należy wyłączyć elektronarzędzie i podeprzeć, aby zminimalizować trzymać w rękach tak długo, aż ryzyko zakleszczenia tarczy tnącej tarcza zatrzyma się. Nigdy nie oraz ryzyko odrzutu. Duże elementy próbować...
Przechowywanie i obsługa W przypadku miękkiego materiału tarczę szlifierską prowadzić nad przedmiotem zalecanych narzędzi obrabianym pod małym kątem, a pod nieco wkładanych większym kątem w przypadku twardego Z narzędziami szlifierskimi należy obchodzić materiału. się i transportować ostrożnie. Narzędzia szlifierskie należy przechowywać...
Page 96
W razie niebezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO natychmiast wyciągnąć wtyczkę OBRAŻEŃ! sieciową z gniazdka. Upewniać się, że PRODUKT W OBRABIANYM w sytuacjach awaryjnych produkt i wtyczka PRZEDMIOCIE ZAWSZE PROWADZIĆ sieciowa będą łatwo i szybko dostępne. W KIERUNKU PRZECIWNYM DO Podczas przerw w pracy, przed ...
Page 97
OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! RADA Zawsze używać szlifierki kątowej z osłoną W przypadku przecinania nasadkę osłony szlifierską . Osłona szlifierska musi być cięcia należy zamontować na osłonie starannie przymocowana do szlifierki szlifierskiej kątowej. Ustawiać w taki sposób, aby osiągnąć maksymalne bezpieczeństwo, tzn. 1.
Montaż lub wymiana tarczy 2. Za pomocą klucza montażowego z dwoma otworami poluzować kołnierz blokujący szlifierskiej lub tnącej (patrz rys. E). Rys. D, E 3. Montaż płaskiej tarczy szlifierskiej lub tnącej: Tarczę szlifierską lub tnącą umieścić na OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! kołnierzu oporowym stroną...
Obracanie rękojeści RADA Rys. B, I Szlifierkę kątową zawsze włączać przed jej zetknięciem z materiałem i dopiero OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! wtedy przykładać produkt do obrabianego przedmiotu. Przed przystąpieniem do regulacji, konserwacji lub czyszczenia oraz gdy produkt nie jest używany należy Włączanie wyłączać...
Podłączanie kabla zasilania Obudowę czyścić suchą szmatką. Nigdy 1. Złącze wtykowe włożyć aż do oporu do nie używać benzyny, rozpuszczalników gniazda w przesuwnej rękojeści lub środków czyszczących, które niszczą 2. Złącze wtykowe przekręcić do pozycji tworzywa sztuczne. zablokowania . Do dokładnego oczyszczenia produktu 3.
Przy segregowaniu odpadów prosimy Należy postępować zgodnie z obowiązującymi zwrócić uwagę na oznakowanie w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej materiałów opakowaniowych, zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. oznaczone są one skrótami (a) i Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na numerami (b) o następującym znaczeniu: środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
Page 102
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující varovná upozornění NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Střídavý proud/napětí signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za Otáček za minutu následek těžké...
OPATRNĚ! Nedotýkejte se žádných Noste bezpečnostní rukavice. pohyblivých částí. Vypněte výrobek a odpojte ho od Noste protiprachovou masku. napájení před výměnou příslušenství, před čištěním a když se nepoužívá. Bezpečnostní pokyny Zablokováno Pokyny pro činnost Značka CE potvrzuje shodu se Odblokováno směrnicemi EU, které...
Celková hodnota vibrací Tlačítka pro ovládání rychlosti otáčení: + (zvýšit) a – (snížit) Broušení povrchu max.: = 5,9 m/s² Displej Odbrušování max. = 5,4 m/s² Obr. D Nejistota: K = 1,5 m/s Blokovací příruba UPOZORNĚNÍ Vřeteno sběrače Podpěrná příruba Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí...
Elektrická bezpečnost Bezpečnostní pokyny Síťová zástrčka elektrického nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí být žádným Všeobecné bezpečnostní způsobem měněna. Nepoužívejte pokyny pro elektrické nástroje rozbočovací zástrčky s uzemněnými elektrickými nástroji. Neupravené VAROVÁNÍ! zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko Přečtěte si všechny bezpečnostní...
Page 109
Bezpečnost osob Pokud lze instalovat zařízení Buďte pozorní, sledujte, co děláte pro odsávání a záchyt prachu, a používejte zdravý rozum při musí být připojeno a správně práci s elektrickým nástrojem. používáno. Použití odsávání prachu může Nepoužívejte elektrický nástroj, snížit nebezpečí týkající se prachu. Neukolébejte se ve falešné...
Bezpečnostní pokyny Opatrujte elektrické nástroje a nástrojový nástavec s péčí. pro všechna použití Zkontrolujte, zda pohyblivé díly Společné bezpečnostní pokyny pro bezvadně fungují a nezadírají se, broušení a odbrušování zda díly nejsou prasklé nebo tak Tento elektrický nástroj je určen pro poškozené, že je narušena funkce použití...
Page 111
Rozměry pro upevnění nástrojového 10) U ostatních osob dbejte na nástavce musí odpovídat rozměrům bezpečnou vzdálenost od vaší upevňovacích prostředků pracovní oblasti. Každý, kdo do elektrického nástroje. Nástrojové pracovní oblasti vstoupí, musí nosit osobní ochranné pomůcky. Úlomky nástavce, které nejsou přesně připojeny na nástroje nebo zlomené...
Page 112
17) Nepoužívejte nástrojové Nedávejte svou ruku nikdy do nástavce, které vyžadují tekuté blízkosti otáčejícího se nástrojového chladivo. Použití vody nebo jiných tekutých nástavce. Nástrojový nástavec se při chladiv může vést k úrazu elektrickým zpětném rázu může pohybovat přes vaši proudem. ruku.
Page 113
Ochranný kryt musí být bezpečně Další speciální bezpečnostní pokyny pro připojen k elektrickému nástroji a odbrušování: nastaven pro maximální bezpečnost Zamezte zablokování tak, že ukazuje co nejmenší možnou odbrušovacího kotouče nebo příliš odkrytou část brusného kotouče vysokému přítlačnému tlaku. Neprovádějte nadměrně hluboké k obsluze.
Buďte obzvláště opatrní při Neprovádějte křivkové řezy. Přetížení „ponorných řezech“ do stávajících odbrušovacího kotouče zvyšuje jeho stěn nebo jiných oblastí, do kterých namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo není vidět. Ponořující se odbrušovací zablokování a tím i možnost zpětného nárazu kotouč...
Page 115
Při obrábění nakloněných povrchů Odbrušování nesmí být výrobek tlačen na obrobek K odbrušování nikdy nepoužívejte velkou silou. Pokud prudce klesnou otáčky, brusné kotouče! musíte snížit přítlak, abyste zajistili bezpečnou a efektivní práci. Pokud je výrobek náhle plně Používejte pouze schválené odbrušovací nebo ...
Obsluha Montáž nástavce řezné ochrany Nainstalujte/nastavte brusnou ochranu Obr. G Obr. G VAROVÁNÍ! RIZIKO ZRANĚNÍ! Výrobek vypněte a odpojte jej od VAROVÁNÍ! RIZIKO ZRANĚNÍ! elektrické sítě předtím, než začnete Výrobek vypněte a odpojte jej od provádět nastavení, provádíte práce elektrické...
V závislosti na způsobu provozu našroubujte 2. Povolte blokovací přírubu pomocí rukojeť na závit rukojeti na levé/pravé/horní straně montážního klíče se dvěma otvory (obr. E). výrobku. 3. Montáž plochého brusného/odbrušovacího kotouče: Nainstalujte/vyměňte brusný/ Brusný/odbrušovací kotouč vložte stranou odbrušovací kotouč se štítkem směrem k výrobku na podpěrnou přírubu Obr.
Násadu lze otočit o 90° doprava nebo UPOZORNĚNÍ doleva (obr. B). Před stykem s materiálem vždy úhlovou To umožňuje přepnutí vypínače ZAP/VYP brusku zapněte a teprve poté najeďte do příznivější polohy v závislosti na pracovních výrobkem na obrobek. podmínkách. 1. Stiskněte tlačítko pro nastavení násady Zapnutí...
Údržba a čištění Náhradní díly/příslušenství Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní VAROVÁNÍ! RIZIKO ZRANĚNÍ! náhradní akumulátory a nabíječky z Výrobek vypněte a odpojte jej od internetového obchodu LIDL www.lidl.de. elektrické sítě předtím, než začnete Připravte si objednací číslo své objednávky. provádět nastavení, provádíte práce Objednávky můžete zadávat pouze online.
Postup v případě uplatňování V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do záruky domovního odpadu, ale předejte Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu k odborné likvidaci. O sběrnách a se řiďte následujícími pokyny: jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné...
EU prohlášení o shodě E PR delu e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy Unie: m rnice 2006/ 2/E m rnice 201 / 0/EU m rnice 2011/65/EU se...
Page 122
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... . . Strana 121 Úvod ..............Strana 122 Používanie v súlade s určením .
Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom Striedavý prúd/striedavé napätie „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude Otáčky za minútu mať...
POZOR! Nedotýkajte sa pohyblivých Noste ochranné rukavice. častí. Pred výmenou príslušenstva, čistením Noste protiprachovú masku. a keď sa produkt nepoužíva, produkt vypnite a odpojte od napájania. Bezpečnostné upozornenia Zaistené Manipulačné pokyny Značka CE potvrdzuje zhodu so Odistené smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt.
Tlačidlá na ovládanie rýchlosti otáčania: UPOZORNENIE + (zvýšiť) a – (znížiť) Uvedená celková hodnota vibrácií a Displej hodnota emisií hluku boli merané podľa Obr. D normovanej skúšobnej metódy a môžu byť aplikované pri porovnaní elektrického Zaisťovacia príruba náradia s iným náradím. Montážne vreteno Uvedená...
Elektrická bezpečnosť Bezpečnostné Zástrčka elektrického náradia upozornenia musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie Všeobecné bezpečnostné nijako upravovať. Nepoužívajte upozornenia pre elektrické adaptérové zástrčky spolu náradie s uzemneným elektrickým náradím. Neupravované zástrčky a VÝSTRAHA! vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Page 127
Bezpečnosť osôb Ak sú namontované zariadenia na Pri práci s elektrickým náradím odsávanie a zachytávanie prachu, buďte pozorní a dávajte pozor na tak musia byť pripojené a správne to, čo robíte a postupujte logicky. používané. Použitie odsávania môže Elektrické náradie nepoužívajte, znížiť...
Bezpečnostné upozornenia pre Starostlivosti o elektrické náradie a nadstavce venujte náležitú všetky použitia pozornosť. Skontrolujte, či Všeobecné bezpečnostné upozornenia pohybujúce sa súčasti pracujú pre brúsenie a rezanie správne a či sa nezasekávajú, či nie Toto elektrické náradie sa dá použiť sú...
Page 129
Rozmery na upevnenie nadstavca 10) Udržujte ostatné osoby v bezpečnej musia sedieť s rozmermi vzdialenosti od vášho pracovného upevňovacích prostriedkov priestoru. Každý, kto vchádza do elektrického náradia. Nadstavce, pracovného priestoru, musí nosiť osobné ochranné pomôcky. Úlomky ktoré nie sú pripojené k elektrickému náradiu obrobku alebo zlomené...
Page 130
Spätný ráz a zodpovedajúce Obzvlášť opatrne pracujte v rohoch, bezpečnostné upozornenia: na ostrých hranách atď. Zabráňte tomu, aby nadstavce narážali do Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku obrobku a zasekávali sa. Rotujúci uviaznutého alebo zaseknutého rotujúceho nadstavec má tendenciu zaseknúť sa v nadstavca, ako je brúsny kotúč, brúsny tanier, rohoch, na ostrých hranách alebo po drôtená...
Vždy používajte nepoškodené Ak sa rezný kotúč zasekne alebo upínacie príruby správnej veľkosti vy prestanete pracovať, elektrické a tvaru pre brúsny kotúč, ktorý ste náradie vypnite a držte ho v vybrali. Vhodné príruby podporujú brúsny stabilnej polohe, až kým sa kotúč nezastaví.
Max. Max. Rozmer Otáčky Obvodová priemer hrúbka Náradie závitu (min rýchlosť (m/s) –1 Ø (mm) (mm) Zahnutý kolíkový Brúsne kotúče 6 500 kľúč Skladovanie odporúčaných Brúsenie nadstavcov a manipulácia s Rezné kotúče nikdy nepoužívajte na nimi brúsenie! S brúsnymi nástrojmi zaobchádzajte a ...
Vždy buďte pozorní! Vždy dávajte NEBEZPEČENSTVO! pozor na to, čo robíte, a vždy konajte NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! s rozumom. Ak sa neviete sústrediť alebo PRODUKTOM PO OBROBKU POHY- sa necítite dobre, produkt v žiadnom prípade BUJTE VŽDY PROTICHODNE. Pri opač- nepoužívajte.
1. Ochranu pri brúsení nasaďte v uvedenom VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO smere. PORANENIA! Ochrana pri brúsení sa dá nasadiť a vybrať Pred vykonaním nastavení, pred len v tejto polohe. údržbou, pred čistením produktu a Ochranu pri brúsení otáčajte, až kým prvýkrát keď produkt nepoužívate, vypnite ho zreteľne nezacvakne.
Skontrolujte brúsny alebo rezný kotúč. Nesmie Dbajte na to, aby sa zhodovala šípka smeru byť poškodený, vlhký ani popraskaný. Inak otáčania (ak tam je) na rezných alebo by sa mohli pri používaní zlomiť a spôsobiť brúsnych kotúčoch (aj diamantových rezných poranenia.
Nastavenie rýchlosti otáčania UPOZORNENIE Rýchlosť otáčania nastavte na paneli na Otočením zásuvného prípravku ovládanie rýchlosti otáčania vyberateľného napájacieho kábla Stupeň 1: najnižšia rýchlosť – zaistíte alebo odistíte spojenie. Stupeň 6: najvyššia rýchlosť – Zvýšenie rýchlosti otáčania: Stlačte tlačidlo na ovládanie rýchlosti otáčania + Zníženie rýchlosti otáčania: Stlačte tlačidlo na ovládanie rýchlosti otáčania –...
Likvidácia Uhlíkové kefy smie vymieňať výlučne servisné stredisko alebo uznávaný odborný servis. Inak Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré je produkt bezúdržbový. môžete odovzdať na miestnych recyklačných Ak je napájací kábel poškodený, musí sa zberných miestach. vymeniť za špeciálny napájací kábel, ktorý Všímajte si prosím označenie obalových si môžete kúpiť...
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej dôkladne otestovaný. V prípade materiálových požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
EÚ vyhlásenie o zhode delu U eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie: ...
Page 140
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ... . Página 139 Introducción ............Página 140 Uso previsto .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las siguientes indicaciones de advertencia ¡PELIGRO! Este símbolo con la Tensión/corriente alterna palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o Revoluciones por minuto...
¡CUIDADO! No tocar ninguna pieza Utilice guantes de protección. móvil. Apague el producto y desconéctelo del suministro de corriente antes de Utilice máscara antipolvo. cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizando. Indicaciones de seguridad Bloqueado Instrucciones de manipulación El marcado CE ratifi...
Fig. D NOTA Brida de bloqueo El valor total de vibración y el valor de Husillo de alojamiento emisión de ruido indicados han sido Brida de apoyo medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para Fig. E comparar una herramienta eléctrica con Llave de montaje de dos orificios otra.
Seguridad en el área de trabajo ¡ADVERTENCIA! Mantenga el área de trabajo limpia El rectificado de chapas delgadas u otras y bien iluminada. Las áreas de trabajo estructuras que tienden a vibrar mucho y desordenadas o poco iluminadas pueden tienen una gran superficie puede dar lugar provocar accidentes.
Page 145
No utilice el cable de conexión para Evite un arranque involuntario. otros fines como llevar y colgar la Cerciórese de que la herramienta herramienta eléctrica o desconectar eléctrica esté apagada antes el enchufe de la toma de corriente de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente tirando del cable.
Uso y cuidado de la herramienta Mantenga afiladas y limpias eléctrica las herramientas de corte. Las No sobrecargue la herramienta herramientas de corte que están bien eléctrica. Utilice para su trabajo la cuidadas y con los cantos cortantes afilados herramienta eléctrica designada se atascan menos y son más cómodas de a tal fin.
Page 147
Esta herramienta eléctrica no es No utilice ninguna herramienta de adecuada para trabajos con papel inserción dañada. Antes de cada uso de lija ni con cepillos de alambres, compruebe que las herramientas de ni tampoco para trabajos de inserción como las muelas abrasivas no estén astilladas y agrietadas, pulido.
Page 148
10) Procure que otras personas manten- 17) No utilice ninguna herramienta de gan la distancia de seguridad a su inserción que requiera refrigerante área de trabajo. Cualquier persona líquido. El uso de agua u otros que entre en el área de trabajo refrigerantes líquidos puede provocar una debe llevar el equipo de protección descarga eléctrica.
Page 149
Nunca ponga sus manos cerca La tapa protectora debe estar de la herramienta de inserción firmemente fijada a la herramienta giratoria. La herramienta de inserción eléctrica y, para trabajar con la máxima seguridad, debe ajustarse puede moverse por su mano durante el de forma que la menor parte posible retroceso.
Otras indicaciones de seguridad Nunca vuelva a poner en marcha la especiales para los trabajos de corte: herramienta eléctrica mientras se Evite bloquear el disco de corte encuentre en la pieza de trabajo. o ejercer demasiada presión de Deje que el disco de corte alcance contacto sobre él.
Conservación y manejo de Para materiales blandos, guíe la muela abrasiva sobre la pieza de trabajo en un las herramientas de inserción ángulo plano; para materiales duros, guíela en recomendadas un ángulo ligeramente más pronunciado. Manipular y transportar con cuidado las ...
Desconecte de inmediato el ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE LESIÓN! enchufe de la toma de corriente GUÍE SIEMPRE EL PRODUCTO A en caso de peligro. Asegúrese de que TRAVÉS DE LA PIEZA DE TRABAJO el producto y el enchufe son fácilmente EN ROTACIÓN INVERSA.
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN! NOTA Utilice siempre la amoladora angular con Para trabajos de corte, monte el accesorio la protección de lijado montada en su protector para cortar sobre la protección sitio. La protección de lijado debe estar de lijado montada con seguridad en la amoladora angular.
Montar/cambiar el disco de 2. Afloje la brida de bloqueo utilizando la corte/la muela abrasiva llave de montaje de dos orificios (Fig. E). 3. Instalar el disco de corte/muela abrasiva Fig. D, E plano: Coloque el disco de corte/muela abrasiva ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN! en la brida de apoyo con el lado de la...
Girar el portaútil Realice una prueba de funcionamiento de 60 segundos. No utilice herramientas que no Fig. B, I sean redondas o tiendan a vibrar. Escuche para detectar cualquier ruido inusual y observe ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN! si se producen chispas. Después de la prueba ¡Apague el producto y desconéctelo de funcionamiento, compruebe que todas las de la red eléctrica si no lo está...
Conectar el cable de conexión Limpie regularmente el producto, de ser 1. Inserte el dispositivo de conexión hasta que posible justo después de terminar de trabajar encaje completamente en el portaútil giratorio con él. Limpie la carcasa con un paño seco. No utilice 2.
Garantía Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de El producto ha sido fabricado según normas residuos. Está compuesto por de calidad exigentes y ha sido probado abreviaturas (a) y números (b) que minuciosamente antes de la entrega. En caso de signifi...
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 448847_2304) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Anvendte advarselssætninger og symboler I betjeningsvejledningen og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler FARE! Dette symbol, sammen med Vekselstrøm/-spænding signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre Omdrejninger pr. minut alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen Beskyttelsesklasse II med signalordet ”Advarsel”, betegner...
FORSIGTIG! Berør ingen bevægelige Anvend sikkerhedshandsker. dele. Sluk for produktet, og afbryd det fra netspændingen før udskiftning af Brug en støvmaske. tilbehør, rengøring, og når det skal tages ud af brug. Sikkerhedsanvisninger Låst Handlingsanvisninger CE-mærket bekræfter overensstemmelse Låst op med de for produktet gældende EU- retningslinjer.
Knapper til styring af drejehastigheden: BEMÆRK + (højere) og – (lavere) Den angivne totale vibrationsværdi og den Display angivne støjemissionsværdi er målt i henhold Fig. D til normerede testmetoder og kan derfor anvendes til sammenligning med et andet Låseflange elektroværktøj. Monteringsspindel Den angivne totale vibrationsværdi og Bagflange...
Elektrisk sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Elektroværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen Generelle omstændigheder modificeres. sikkerhedsanvisninger for Anvend aldrig et adapterstik elektroværktøj sammen med elektroværktøjer med jordforbindelse. Originale stik og ADVARSEL! passende stikkontakter mindsker risikoen for Læs alle sikkerhedsanvisninger, elektriske stød.
Page 165
Sikkerhed for personer Pas på falsk sikkerhed, Vær opmærksom på, hvad og og gå ikke på kompromis hvordan du gør, og brug den med sikkerhedsreglerne for sunde fornuft ved arbejde med elektroværktøjer, også selvom du er fortrolig med elektroværktøjet efter et elektroværktøj.
Skæreværktøjer skal være skarpe Brug ikke elektroværktøjet til en og rene. Skæreværktøjer, der er plejet funktion, som det ikke udtrykkeligt er konstrueret til, og som det ifølge korrekt, har skarpe skærekanter og sætter sig producenten ikke er beregnet til. En ikke fast og er nemmere at styre.
Page 167
værktøjs plan og lade apparatet 13) Læg aldrig elektroværktøjet fra dig, køre i et minut med højeste før indsatsværktøjet er kommet hastighed. Beskadigede indsatsværktøjer til fuldstændig stilstand. Roterende brækker normalt i denne testtid. indsatsværktøj kan komme i kontakt med Anvend personlige værnemidler. aflægningsområdet, hvorved kontrollen over Anvend, afhængigt af anvendelsen, elektroværktøjet mistes.
Page 168
Særlige sikkerhedsanvisninger for Et tilbageslag opstår som følge af forkert slibning og skæring: anvendelse af elektroværktøjet og/eller Brug kun slibelegemer, der er mangelfulde arbejdsbetingelser. Dette kan undgås godkendt til dit elektroværktøj, ved passende forholdsregler, som efterfølgende og den beskyttelsesskærm, beskrevet. Hold godt fast i elektroværktøjet, der er beregnet til disse og hold din krop og arme i en...
Når du bruger skiver til flere Tænd ikke for elektroværktøjet formål, skal du altid bruge den igen, så længe det stadig befinder passende beskyttelsesskærm til den sig i arbejdsemnet. Lad først udførte anvendelse. Hvis den rigtige skæreskiven komme op på fuld hastighed, før du forsigtigt beskyttelsesskærm ikke benyttes, kan den fortsætter snittet.
Opbevaring og håndtering Skæring af de anbefalede Anvend aldrig slibeskiver til skæring! indsatsværktøjer Slibeværktøjer skal håndteres og transporteres Brug kun testede fiberstofsforstærkede med forsigtighed. skære- og slibeskiver, som er godkendt til Opbevar slibeværktøjer så de ikke udsættes ...
Betjening Den bedste slibevirkning opnås ved at bevæge produktet jævnt frem og tilbage i en Montering/justering af vinkel på 30° til 40° (mellem slibeskive og slibeafdækning arbejdsemne) på arbejdsemnet. Ved arbejde på skrå flader må Fig. G ...
Montering af Montering af ekstra håndtag skærebeskyttelse FORSIGTIG! Fig. G Af sikkerhedsmæssige årsager må dette produkt kun anvendes med det ekstra ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER! håndtag . Ellers kan det medføre Sluk produktet, og frakobl det kvæstelser. Det ekstra håndtag kan fra strømforsyningen, inden der skrues på...
Anvend kun slibeværktøj, hvor det tilladte – må ikke være beskadiget omdrejningstal er mindst lige så højt som – må ikke have revner produktets tomgangsomdrejningstal. – må ikke være fugtig Anvend kun skiver, som ikke har overskredet Gennemfør en prøvekørsel af 60 sekunders ...
Drej håndstykket 2. Drej koblingsanordningen til låsning på position . Fig. B, I 3. Træk let og uden at dreje netledningen at kontrollere, om koblingsanordningen ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER! sikret. Sluk produktet, og frakobl det Frakobling af netledning fra strømforsyningen, inden der 1.
Rengør støvfi lteret Triman-logoet gælder kun for Frankrig. – Træk håndtaget til støvfi lteret ud med et De får oplyst muligheder til bortskaff else lille værktøj for at åbne støvfi lteret af det udtjente produkt hos deres lokale – Rengør støvfi lteret regelmæssigt en blød myndigheder eller bystyre.
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 448847_2304) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Giri al minuto AVVERTENZA! Questo simbolo con Classe di protezione II...
CAUTELA! Non toccare le parti in Indossare guanti di sicurezza. movimento. Spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione prima di sostituire gli Indossare una maschera antipolvere. accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato. Istruzioni di sicurezza Bloccato Istruzioni Il marchio CE conferma la conformità Sbloccato alle direttive UE applicabili al prodotto.
Valore di vibrazione totale Pulsanti di controllo della velocità di rotazione: + (aumentare) e – (diminuire) Rettifica di superfici max.: A = 5,9 m/s² Display Taglio abrasivo max: = 5,4 m/s² Fig. D Incertezza: K = 1,5 m/s Flangia di bloccaggio INDICAZIONE Mandrino di montaggio Flangia di supporto...
Non lavorare con l’elettroutensile AVVERTENZA! in un ambiente potenzialmente La rettifica di lamiere sottili o di altre strutture esplosivo contenente liquidi, gas o ben vibranti con un’ampia superficie può polveri infiammabili. Gli elettroutensili comportare un’emissione di rumore totale producono scintille che possono accendere molto più...
Page 183
Se il funzionamento Indossare indumenti adatti. Non dell’elettroutensile in un ambiente indossare abiti larghi o gioielli. umido è inevitabile, utilizzare un Tenere capelli e vestiti lontano dalle interruttore differenziale. L’uso di un parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati interruttore differenziale riduce il rischio di in parti in movimento.
Istruzioni di sicurezza per tutte Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello le applicazioni strumento di inserimento. Istruzioni comuni di sicurezza per la Controllare che le parti mobili rettifica e il taglio abrasivo funzionino correttamente e non si Questo elettroutensile va inceppino, che le parti siano rotte utilizzato come smerigliatrice e...
Page 185
Le dimensioni per il fissaggio durante la rispettiva lavorazione. In caso dello strumento di inserimento di esposizione prolungata a rumori forti, è devono corrispondere a quelle possibile soffrire di perdita dell’udito. 10) Tenere le altre persone a distanza degli elementi di fissaggio di sicurezza dall’area di lavoro.
Page 186
15) Pulire regolarmente le fessure di Tenere saldamente l’elettroutensile ventilazione dell’elettroutensile. La e portare il corpo e le braccia in una posizione in cui è possibile ventola del motore attira la polvere trattenere le forze di contraccolpo. nell’alloggiamento e un grande accumulo Utilizzare sempre l’impugnatura di polvere metallica può...
Page 187
Istruzioni di sicurezza speciali per la Non utilizzare dischi abrasivi usurati rettifica e il taglio abrasivo: di elettroutensili più grandi. Un disco Utilizzare solo le mole omologate abrasivo per elettroutensili più grandi non è per l’elettroutensile e la calotta progettato per le velocità più elevate degli di protezione prevista per elettroutensili più...
Non riaccendere l’elettroutensile Prestare particolare attenzione finché si trova ancora nel pezzo in quando si effettuano “tagli per lavorazione. Lasciare che la mola immersione” in pareti esistenti o da taglio raggiunga la massima altre aree non visibili. Il disco da velocità...
Istruzioni operative Taglio abrasivo Non utilizzare mai dischi abrasivi per il INDICAZIONE taglio! Le mole possono essere utilizzate solo per le applicazioni raccomandate. In caso Utilizzare esclusivamente dischi da taglio o contrario, potrebbero rompersi, danneggiarsi abrasivi rinforzati con fibre, omologati per una e provocare lesioni.
Durante il lavoro, tenere sempre AVVERTENZA! il prodotto con entrambe le mani. Assicurarsi che il supporto sia sicuro. Per ottenere un effetto di rettifica ottimale, Indossare occhiali di sicurezza e una muovere il prodotto uniformemente avanti e maschera antipolvere! indietro sul pezzo da lavorare con un angolo compreso tra 30°...
1. Montare l’attacco della protezione da taglio 2. A questo punto, premere la leva e ruotare con il lato sul quale è indicata la direzione la protezione della levigatrice nella posizione di marcia. desiderata (posizione di lavoro) finché non si 2.
Accensione e spegnimento INDICAZIONE Fig. F Assicurarsi di utilizzare solo dischi privi di sporco. Controllare l’utensile applicato prima dell’uso. L’utensile Utilizzare solo utensili di rettifica la cui velocità – deve essere montato correttamente consentita sia almeno pari ai giri a vuoto del –...
Incremento della velocità di rotazione: Premere INDICAZIONE il pulsante di controllo della velocità di Ruotare il connettore del cavo rotazione + d’alimentazione rimovibile per bloccare Riduzione della velocità di rotazione: Premere o sbloccare il collegamento. il pulsante di controllo della velocità di rotazione –...
Non utilizzare oggetti appuntiti per pulire il Parte Numero d’ordine prodotto. Non versare liquidi verso l’interno Cavo di del prodotto. In caso contrario, il prodotto alimentazione potrebbe subire dei danni. rimovibile e 99944884702 (spina BS) Far sostituire le spazzole di carbone solo ...
Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente Per garantire un rapido disbrigo delle proprie secondo severe direttive di qualità ed è stato pratiche, seguire le istruzioni seguenti: controllato meticolosamente prima della consegna. Per ogni richiesta si prega di conservare In caso di difetti di materiale o fabbricazione lo scontrino e il codice dell’articolo l’acquirente può...
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Váltóáram/-feszültség szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez Fordulatok száma percenként vagy halálesethez vezet.
VIGYÁZAT! Ne érjen a mozgó Viseljen védőkesztyűt. részekhez. Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja Viseljen pormaszkot. ki a terméket és válassza le a hálózati áramról. Biztonsági utasítások Lezárva Kezelési utasítások A CE-jelzés azt jelzi, hogy a Kioldva termék megfelel a rá...
Rezgési összérték A forgási sebesség szabályozógombjai: + (növelés) és – (csökkentés) Felületcsiszolás max: = 5,9 m/s² Kijelző Vágás max: = 5,4 m/s² D ábra Bizonytalanság: K = 1,5 m/s Rögzítőkarima MEGJEGYZÉS Tartóorsó Támasztókarima A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték megállapítása egy E ábra szabványosított vizsgálati eljárás során...
Munkahelyi biztonság FIGYELMEZTETÉS! A munkaterület legyen mindig tiszta Vékony fémlemezek vagy más, nagy felületű, és jól megvilágított. A rendetlenség jól rezgő szerkezetek csiszolása a megadott vagy a rossz fényviszonyok balesetekhez zajkibocsátási értékeknél jóval (akár vezethetnek. 15 dB-lel) magasabb teljes zajkibocsátást Az elektromos szerszámot ne eredményezhet.
Page 202
Az elektromos vezetéket kizárólag Ügyeljen arra, hogy az elektromos rendeltetésének megfelelően szerszám ne tudjon akaratlanul használja, azzal ne szállítsa elindulni. Mielőtt az elektromos vagy akassza fel az elektromos szerszámot az elektromos hálózatra és/vagy akkumulátorhoz szerszámot, illetve ne használja csatlakoztatná, kézbe venné vagy a hálózati csatlakozó...
Az elektromos szerszám használata és Gondoskodjon a vágószerszámok kezelése élességéről és tisztaságáról. A Ne terhelje túl az elektromos gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező szerszámot. Az adott munkához vágószerszámok kevésbé hajlamosak a az arra alkalmas elektromos beragadásra, és könnyebben irányíthatóak. Az elektromos szerszámot, annak szerszámot használja.
Page 204
Ez az elektromos szerszám nem Ne használjon sérült alkalmas csiszolópapírral végzett szerszámbetéteket. A csiszolásra, drótkefével történő szerszámbetétek minden munkálatokra és polírozásra. Az használata előtt ellenőrizze, hogy a csiszolókorong nem szilánkosodott elektromos szerszám rendeltetésétől vagy repedezett-e meg, hogy eltérő használati módok veszélyekhez és a csiszolótányéron nincsenek-e sérülésekhez vezethetnek.
Page 205
11) Az elektromos szerszámot csak a A visszarúgásra vonatkozó biztonsági szigetelt fogófelületeinél tartsa, utasítások: ha olyan munkákat végez, melyek A visszarúgás egy hirtelen reakció, melyet egy során a szerszámbetét a rejtett beakadt vagy becsípődött forgó szerszámbetét, elektromos vezetékhez vagy a például csiszolókorong, csiszolótányér, drótkefe saját elektromos vezetékéhez stb.
Page 206
Dolgozzon különösen óvatosan A csiszolókorongokat csak az sarkok, éles szélek stb. közelében. ajánlott alkalmazási módokra Akadályozza meg, hogy a használja. Például: Soha ne szerszámbetét a munkadarabról végezzen csiszolást egy vágókorong oldalsó felületével. A vágókorongok a visszaugorjon és beakadjon. A forgó korong szélével történő...
Ha a vágókorong elakad, vagy A táblákat vagy nagyobb amikor megszakítja a munkát, munkadarabokat támassza alá, így kapcsolja ki a elektromos lecsökkenti a beragadt vágókorong szerszámot és tartsa addig a helyén, által okozott visszarúgás amíg a korong teljes mértékben le kockázatát.
Utasítások a munkához VIGYÁZAT! MEGJEGYZÉS A csiszolószerszám a kikapcsolás után még tovább jár. Ne fékezze le oldalirányú A csiszolókorongokat csak az ajánlott ellennyomással. alkalmazási módokra használja. Különben azok eltörhetnek, megsérülhetnek és Rögzítse a munkadarabot. A sérüléseket okozhatnak. munkadarabok megtartásához használjon –...
Kezelés Ferde felületek megmunkálásakor ne nyomja a terméket nagy erővel A csiszolófedél felszerelése és a munkadarabra. Ha a sebesség beállítása nagymértékben csökken, a biztonságos és hatékony munkavégzés érdekében csökkenteni G ábra kell a nyomóerőt. Ha a termék hirtelen teljesen FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! lefékeződik vagy elakad, az áramellátást azonnal ki kell kapcsolni.
A csiszolófedél A segédfogó felszerelése csatolmányának felszerelése VIGYÁZAT! G ábra Biztonsági okokból a termék csak a segédfogóval együtt használható. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ennek elmulasztása sérülésekhez vezethet. Beállítások elvégzése, karbantartási A segédfogó a munkavégzés jellegétől munkák, a termék tisztítása előtt, függően a termék fejének bal vagy jobb vagy ha a terméket nem használja, oldali, illetve felső...
Be- és kikapcsolás Csak olyan csiszolószerszámokat használjon, melyek megengedett fordulatszáma legalább F ábra olyan magas, mint a termék üresjárati fordulatszáma. Csak olyan korongokat Használat előtt ellenőrizze a felszerelt használjon, melyek lejárati dátuma még nem szerszámot. A szerszámnak járt le.
A forgási sebesség beállítása MEGJEGYZÉS Állítsa be a forgási sebességet a forgási A csatlakozás rögzítéséhez vagy sebesség kezelőegységén kioldásához mindig fordítsa el a levehető 1. fokozat: legalacsonyabb sebesség – elektromos vezeték csatolóegységét 6. fokozat: legmagasabb sebesség – A forgási sebesség növelése: Nyomja meg a forgási sebesség szabályozógombját + A forgási sebesség csökkentése: Nyomja meg a forgási sebesség szabályozógombját –...
Mentesítés A szénkeféket csak a szervizközpontban vagy jóváhagyott szakszervizben cseréltesse ki. Ezen A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, túl a termék karbantartást nem igényel. amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le Ha az elektromos vezeték megsérül, azt ártalmatlanítás céljából. a gyártótól vagy annak vevőszolgálatától A hulladék elkülönítéséhez vegye beszerezhető...
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák kövesse az alábbi útmutatást: esetén a termék eladójával szemben törvényes Kérjük, kérdések esetére készítse elő jogok illetik meg.
Need help?
Do you have a question about the PPWS 230 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers