Parkside PPWSFA 20-Li A2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PPWSFA 20-Li A2 Translation Of The Original Instructions

Cordless flat head angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Akku-Flachkopf-Winkelschleifer / Cordless Flat Head Angle
Akku-Flachkopf-Winkelschleifer / Cordless Flat Head Angle
Grinder / Meuleuse d'angle sans fi l à tête plate
PPWSFA 20-Li A2
Akku-Flachkopf-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Meuleuse d'angle sans fi l à tête plate
Traduction des instructions d'origine
Amoladora angular de cabezal plano
recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku úhlová bruska s plochou hlavou
Překlad originálního provozního návodu
Akkus laposfejű sarokcsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven vinkelsliber med fl adt
hoved
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 445972_2307
Cordless Flat Head Angle Grinder
Translation of the original instructions
Accu-platkopslijper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice angolare a testa piatta
ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku uhlová brúska s plochou hlavou
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa szlifi erka kątowa z
płaską głowicą
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPWSFA 20-Li A2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PPWSFA 20-Li A2

  • Page 1 Akku-Flachkopf-Winkelschleifer / Cordless Flat Head Angle Akku-Flachkopf-Winkelschleifer / Cordless Flat Head Angle Grinder / Meuleuse d’angle sans fi l à tête plate PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf-Winkelschleifer Cordless Flat Head Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle sans fi l à tête plate Accu-platkopslijper Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 20 21  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Benutzen Sie das Gerät nur wie be- Ein- und Ausschalten......24 schrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche. Bewahren Sie die Betriebs- Parkside App......24 anleitung gut auf und händigen Sie alle Reinigung, Wartung und Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Lagerung........
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Verwendung ordnungsgemäß. • Akku-Flachkopf-Winkelschleifer Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwen- • Zusatzhandgriff den als Schleifer, Drahtbürste oder Trenn- • Schruppscheibe: schleifmaschine. A24QBF 125x6x22,23 mm (Metall, Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeig- ⌀ 125 mm × 6 mm) net zum Sandpapierschleifen, Polieren •...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    – Betrieb ........0–50 °C 22 Akku – Lagerung ........0–45 °C 23 Ladegerät PARKSIDE Performance Smart Akku 24 Bügel (Schnellspannmutter) Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 25 Schnellspannmutter – Frequenz ƒ ..2400 – 2483,5 MHz 26 Aufnahmeflansch – Sendeleistung ......≤ 20 dBm...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    den. Akkus der Serie X 20 V TEAM das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden. aber ohne Belastung läuft). Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät  WARNUNG! Das Schleifen von ausschließlich mit folgenden Akkus dünnem Metallblech oder anderen gut zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, schwingenden Strukturen mit großer Ober-...
  • Page 8: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    47.9 x 21 mm Ladezustandsanzeige (Ge- 40.5 x 6.3 mm oder Tod. 35x12mm ISO AT 15x15 mm rät) WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil à...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    c) Halten Sie Kinder und andere Fußschutz benutzen Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Metall Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Nicht zulässig für Nassschleifen 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elek- Keine defekten Scheiben verwen- trowerkzeugs muss in die den.
  • Page 10 rungsleitungen, die auch für zeug eingeschaltet an die Stromversor- den Außenbereich geeignet gung anschließen, kann dies zu Unfäl- sind. Die Anwendung einer für den len führen. Außenbereich geeigneten Verlänge- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- rungsleitung verringert das Risiko eines ge oder Schraubenschlüssel, elektrischen Schlages.
  • Page 11 4. Verwendung und Behandlung satz des Elektrowerkzeugs re- des Elektrowerkzeugs parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a) Überlasten Sie das Elektro- werkzeugen. werkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge stimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    nen Metallgegenständen, die sichergestellt, dass die Sicherheit des eine Überbrückung der Kon- Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. takte verursachen könnten. Ein b) Warten Sie niemals beschädig- Kurzschluss zwischen den Akkukontak- te Akkus. Sämtliche Wartung von ten kann Verbrennungen oder Feuer Akkus sollte nur durch den Hersteller zur Folge haben.
  • Page 13 Sie und in der Nähe befindliche das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug Personen sich außerhalb der befestigen können, garantiert das keine Ebene des rotierenden Einsatz- sichere Verwendung. werkzeugs auf und lassen Sie • Die zulässige Drehzahl des Ein- das Gerät eine Minute lang mit satzwerkzeugs muss mindes- Höchstdrehzahl laufen.
  • Page 14: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Rückschlag und entsprechende unter Spannung setzen und zu einem Sicherheitshinweise elektrischen Schlag führen. • Halten Sie das Netzkabel von Rückschlag ist die plötzliche Reaktion in- sich drehenden Einsatzwerk- folge eines blockierten oder hakenden zeugen fern. Wenn Sie die Kontrol- drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleif- le über das Gerät verlieren, kann das scheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw.
  • Page 15: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    • Bringen Sie Ihre Hand nie in die • Gekröpfte Schleifscheiben müs- Nähe sich drehender Einsatz- sen so montiert werden, dass werkzeuge. Das Einsatzwerkzeug ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenran- kann sich beim Rückschlag über Ihre des hervorsteht. Eine unsachge- Hand bewegen.
  • Page 16: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    es sich im Werkstück befindet. zeuge ist nicht für die höheren Dreh- Lassen Sie die Trennscheibe erst zahlen von kleineren Elektrowerkzeu- ihre volle Drehzahl erreichen, gen ausgelegt und kann brechen. bevor Sie den Schnitt vorsichtig • Verwenden Sie beim Einsatz fortsetzen.
  • Page 17: Weiterführende Sicherheitshinweise

    • Wird eine Schutzhaube emp- PARKSIDE empfohlen wurde. fohlen, verhindern Sie, dass Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- sich Schutzhaube und Draht- schem Schlag oder Feuer führen. bürste berühren können. Teller- Restrisiken und Topfbürsten können durch Anpress- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug druck und Zentrifugalkräfte ihren Durch-...
  • Page 18: Vorbereitung

    Die Aussparungen an der Schutzhau- 40.5 x 6.3 mm 35x12mm ISO AT 15x15 mm • Die Anzeige (12) zeigt die gewählte WEEE: PPWSFA 20-Li A2 be müssen in das Raster (29) am Ge- Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil...
  • Page 19: Einsatzwerkzeug Montieren Und Demontieren

    Scheibe montieren und Gerät übereinstimmen, dann können demontieren Sie die Schutzhaube (7) nach oben abnehmen.  VORSICHT! Verletzungsge- Einsatzwerkzeug montieren fahr beim Berühren des Einsatz- und demontieren werkzeugs. Tragen Sie beim Um- Zulässiges Einsatzwerkzeug gang mit dem Einsatzwerkzeug Schutzhandschuhe.  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht jedes Einsatzwerkzeug, das Sie an Hinweise Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können,...
  • Page 20: Aufsatz Auf Schutzhaube Montieren Und Demontieren

    Montieren: Setzen Sie das Einsatz- Notwendige Werkzeuge werkzeug auf den Aufnahmeflansch • Maulschlüssel (nicht mitgeliefert) (26). Drahtbürste demontieren (Abb. D) Die Beschriftung der Trenn-/Schleif- 1. Drücken und halten Sie die Spindelar- scheibe zeigt grundsätzlich zum Ge- retierung (8). rät. Wenn auf der Scheibe eine Dreh- 2.
  • Page 21: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Aufsatz (17) demontieren (Abb. B) Hinweise 1. Lösen sie eine der beiden Verriegelun- • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor gen (18) am Aufsatz (17), indem Sie dem Laden abkühlen. die Verriegelung (18) nach außen drü- • Setzen Sie den Akku nicht über länge- cken.
  • Page 22 Trennschleifen  GEFAHR! Verletzungsgefahr! Ach- • ten Sie darauf, zum Arbeiten genügend Voraussetzungen Platz zu haben und andere Personen • Trennscheibe (Durchmesser ≤ 125 mm; nicht zu gefährden. Dicke ≤ 1,2 mm) • Stellen Sie die Schutzhaube so ein, • Aufsatz (17) auf Schutzhaube (7) mon- dass ein Funkenflug oder abgelöste Tei- tiert le weder den Anwender noch umste-...
  • Page 23: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    • Schutzhaube (7)  VORSICHT! Verletzungsge- Hinweise fahr beim Berühren des Einsatz- • Schutzbrille tragen, es könnten sich werkzeugs. Tragen Sie beim Um- Drähte lösen. gang mit dem Einsatzwerkzeug • Verwenden Sie nur Scheibenbürsten, Schutzhandschuhe. die nicht dicker sind als die zulässige Hinweise maximale Dicke (≤...
  • Page 24: Ein- Und Ausschalten

    Smart-Akkus. Einschalten 1. Drücken Sie den Entsperrtaster (13). Voraussetzungen Die Ladezustandsanzeige (11) im Be- Um das Gerät in der PARKSIDE App zu dienfeld leuchtet. finden, müssen folgende Voraussetzungen 2. Wählen Sie eine geeignete Drehzahl. erfüllt sein: Sie können die Drehzahl jederzeit wäh- •...
  • Page 25: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Staubschutzgitter reinigen Wählen Sie das Gerät in der Liste (Abb. E) aus. • Reinigen Sie das Staubschutzgitter (3) Die Übersichtsseite des Geräts wird an- mit einem Pinsel. gezeigt. • Für eine gründliche Reinigung können Wählen Sie die gewünschte Einstel- Sie das Staubschutzgitter demontie- lung auf der Übersichtsseite aus.
  • Page 26: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (22) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 23 Ein-/Austaster (15) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Page 27: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Service rechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und Garantie ressourcenschonende Verwertung sicher- gestellt. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Je nach Umsetzung in nationales Recht de, Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre können Sie folgende Möglichkeiten ha- Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 28: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor • Ein als defekt erfasstes Produkt können Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- vice-Center unter Beifügung des Kauf- Die Garantieleistung gilt für Material- belegs (Kassenbons) und der Angabe, oder Fabrikationsfehler.
  • Page 29: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 445972_2307 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
  • Page 30: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Flachkopf-Winkelschleifer Modell: PPWSFA 20-Li A2 Seriennummer: 000001–103000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 31: Introduction

    Store the instruction manual Adjusting the speed......48 carefully and ensure that all documents Switching on and off......48 are handed over in the event that the Parkside app......49 device is passed on to another user. Cleaning, maintenance and Proper use storage........49 This power tool is intended to function as Cleaning..........49...
  • Page 32: Scope Of Delivery/Accessories

    Operations such as sanding, polishing or • Translation of the original instructions hole cutting are not to be performed with The rechargeable battery and this power tool. Do not use liquid coolants charger are not included in deliv- such as water. Do not work with materials ery.
  • Page 33: Description Of Functions

    Cordless Flat Head Angle Grinder one power tool with another. The specified ......PPWSFA 20-Li A2 Rated voltage U ......20 V ⎓ total vibration value and the stated spe- cified noise emission value can also be Protection type ........IPX0...
  • Page 34: Safety Information

    such workpieces. Take into account the in- teries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, creased noise emission and wear appro- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 priate hearing protection. We recommend charging these batteries with the following chargers: PLG 20 A3, Charging time PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, The device is part of the X 20 V TEAM...
  • Page 35: Pictograms And Symbols

    Charge level indicator 40.5 x 6.3 mm 35x12mm ISO AT 15x15 mm bodily injury or death. (Device) WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil Ø 125 mm à...
  • Page 36 with this power tool. Failure to follow d) Do not abuse the cord. Nev- er use the cord for carrying, all instructions listed below may result in pulling or unplugging the electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions power tool.
  • Page 37 c) Disconnect the plug from the power tools that have the switch on in- power source and/or remove vites accidents. the battery pack, if detach- d) Remove any adjusting key able, from the power tool be- or wrench before turning the fore making any adjustments, power tool on.
  • Page 38: Safety Information For Angle Grinders

    pack or tool outside the tem- allow for safe handling and control of perature range specified in the the tool in unexpected situations. instructions. Charging improperly 5. BATTERY TOOL USE AND CARE or at temperatures outside the spe- a) Recharge only with the charger cified range may damage the battery specified by the manufacturer.
  • Page 39 for one minute. Damaged accessor- a loss of control and cause serious per- sonal injury. ies will normally break apart during this test time. • Do not use accessories which are not specifically designed • Wear personal protective and specified by the tool manu- equipment.
  • Page 40: Kickback And Related Warnings

    • Maintain a firm grip with both cessory may grab the surface and pull hands on the power tool and the power tool out of your control. position your body and arms • Do not run the power tool while to allow you to resist kickback carrying it at your side.
  • Page 41 • The grinding surface of centre Additional safety warnings depressed wheels must be specific for cutting-off operations mounted below the plane of • Do not “jam” the cut-off wheel the guard lip. An improperly moun- or apply excessive pressure. Do ted wheel that projects through the not attempt to make an excess- plane of the guard lip cannot be ad-...
  • Page 42: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    Safety Warnings Specific for Wire work on it Brushing Operations • Only use accessories recom- mended by PARKSIDE. Unsuitable • Be aware that wire bristles are accessories may cause electric shock thrown by the brush even dur- or fire.
  • Page 43: Preparation

    35x12mm ISO AT 2. Press and hold the release lever (30) 15x15 mm • The display (12) shows the selected WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer of the guard cover towards the device.
  • Page 44: Attaching And Removing The Attachment Tool

    Attaching and removing the disc open side of the guard cover faces the tool.  CAUTION! Risk of injury 2. If the recesses on the guard cover match the grid (29) on the tool, then when touching the attachment you can remove the guard cover (7) tool.
  • Page 45: Fitting And Removing The Attachment On The Guard Cover

    grip into the edge of the tool. The up- 3. Turn the wire brush onto the uptake take spindle (27) must turn simultan- spindle (27). Tighten the wire brush us- eously when you turn the attachment ing a combination wrench. flange.
  • Page 46: Charging The Battery

    At the battery Control LEDs on the charger (23): 1. Press the button (21) next to the green Meaning charge level indicator button (20) on lights up — • Battery is fully the battery (22). charged The LEDs of the charge level indicator •...
  • Page 47: Inserting And Removing The Battery

    The direction of rotation arrow (6) sym- the guard cover (7) to avoid bumping the bolises the running direction of the at- workpiece. tachment tool. NOTICE! Property damage. Never use a • After a heavy load, let the device idle cutting disc for roughing! for a few minutes to cool down the at- In general, work with small scrubs.
  • Page 48: Adjusting The Guard Cover

    Removing the battery Rough guide for speed selection: 1. Press and hold the battery release (19) levelAttachment Application on the battery (22). tool 2. Pull the battery out of the battery hold- 2-3 Cup brush Brushing, coarse er (2). rust removal, Adjusting the guard cover paint removal  WARNING! Risk of injury due to un-...
  • Page 49: Parkside App

     WARNING! Risk of injury due to un- Requirements intentional start-up. Protect yourself when To find the device in the PARKSIDE app, performing maintenance or cleaning work. the following requirements must be met: Switch off the device and remove the bat- •...
  • Page 50: Maintenance

    insert a narrow slotted screwdriver at • out of the reach of children the marked point. The storage temperature for the re- Replace a defective dust protection chargeable battery and the device is grille (Spare parts and accessories, between 0 °C and 45 °C. Avoid extreme p. 53).
  • Page 51: Transport

    Transport • Return to the manufacturer/distributor. This does not affect accessories enclosed Notes with the old devices or tools without any • Turn off the device. electrical components. • Make sure that all moving parts have Service come to a complete stop. •...
  • Page 52: Repair Service

    after expiry of the guarantee period are then receive further information on the chargeable. processing of your complaint. • After consultation with our customer Guarantee Cover service, a product recorded as defect- The product has been carefully produced ive can be sent postage paid to the in accordance with strict quality guidelines service address communicated to you, and conscientiously checked prior to deliv-...
  • Page 53: Service Centre

    Service Centre Importer Service Great Britain Please note that the address below is not Tel.: 0800 404 7657 a service address. Contact the service E-mail: grizzly@lidl.co.uk centre named above first. IAN 445972_2307 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service Malta 63762 Großostheim Tel.: 80062230...
  • Page 54: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Flat Head Angle Grinder Model: PPWSFA 20-Li A2 Serial number: 000001–103000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 55: Introduction

    Adapter la vitesse de rotation....75 d'emploi. Familiarisez-vous avec les élé- Mise en marche et arrêt.....75 ments de commande et l'utilisation cor- Application Parkside....76 recte de l'appareil. Utilisez l'appareil uni- Nettoyage, entretien et quement de la façon décrite et pour les stockage........76...
  • Page 56: Utilisation Conforme

    de cession de l’appareil à des tierces per- des chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM. sonnes. Utilisation conforme Matériel livré/Accessoires Cet outil électrique est prévu pour fonc- Déballez l'appareil et vérifiez le matériel tionner comme une meuleuse, une brosse livré. métallique ou comme un outil de tronçon- Éliminez correctement les matériaux nage.
  • Page 57: Description Fonctionnelle

    Meuleuse d’angle sans fil à tête culées selon une méthode d'essai stan- dardisée et peuvent être utilisées comme plate ....PPWSFA 20-Li A2 Tension assignée U ......20 V ⎓ moyen de comparaison entre un outil élec- trique et un autre. La valeur totale de vi- Type de protection .......IPX0...
  • Page 58: Temps De Charge

    batteries de la gamme X 20 V TEAM. trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- Les batteries de la gamme X 20 V TEAM si faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre doivent être chargées uniquement avec d'exemple pour réduire la contrainte que des chargeurs appartenant à...
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    Indicateur de charge (Ap- 40.5 x 6.3 mm  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas ISO AT 35x12mm 15x15 mm pareil) WEEE: PPWSFA 20-Li A2 cette consigne de sécurité, un accident Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil...
  • Page 60: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Symboles sur l’accessoire 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- VAIL Lire le mode d'emploi a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont Utiliser une protection oculaire propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les ou- Utiliser une protection auditive tils électriques en atmosphère explosive, par exemple en...
  • Page 61 d) Ne pas maltraiter le cordon. les protections auditives utilisés pour Ne jamais utiliser le cordon les conditions appropriées réduisent pour porter, tirer ou débran- les blessures. cher l’outil électrique. Mainte- c) Éviter tout démarrage in- nir le cordon à l’écart de la cha- tempestif.
  • Page 62 h) Rester vigilant et ne pas négli- blocage des parties mobiles, ger les principes de sécurité de des pièces cassées ou toute l’outil sous prétexte que vous autre condition pouvant af- avez l’habitude de l’utiliser. fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de Une fraction de seconde d'inattention dommages, faire réparer l’outil peut provoquer une blessure grave.
  • Page 63: Informations De Sécurité Pour Les Meuleuses D'angle

    b) N’utiliser les outils électriques g) Suivre toutes les instructions qu’avec des blocs de batte- de charge et ne pas charger le ries spécifiquement désignés. bloc de batteries ou l’outil fonc- tionnant sur batteries hors de L’utilisation de tout autre bloc de batte- la plage de températures spé- ries peut créer un risque de blessure et cifiée dans les instructions.
  • Page 64 • L'outil électrique ne doit pas de l'outil électrique seront en déséqui- être utilisé pour des opérations libre, vibreront de manière excessive telles que le ponçage, le polis- et pourront entraîner une perte de sage ou le découpage de trous. contrôle.
  • Page 65 férentes applications. Le masque an- faire que l'accessoire s'accroche à vos ti-poussière ou le respirateur doit être vêtements et vous blesse. capable de filtrer les particules gé- • Nettoyez régulièrement les ori- nérées par l'application en question. fices d'aération de l'outil élec- Une exposition prolongée à...
  • Page 66 Avertissements de sécurité les précautions adéquates énoncées ci- spécifiques aux opérations de dessous. meulage et de tronçonnage • Maintenez fermement les deux mains sur l'outil électrique et • Utilisez uniquement les types positionnez votre corps et vos de disques spécifiés pour votre bras de manière à...
  • Page 67 choisi. Les brides de disque sou- maintenez-le immobile jusqu'à ce que le disque s'arrête com- tiennent le disque et réduisent ainsi le plètement. N'essayez jamais risque de rupture du disque. Les brides de retirer le disque à tronçon- des disques à tronçonner peuvent diffé- ner de la coupe pendant que rer des brides des disques à...
  • Page 68: Autres Consignes De Sécurité

    • Utiliser uniquement les ac- d’une charge excessive sur la cessoires recommandés par brosse. Les crins de brosserie peuvent PARKSIDE. Des accessoires inadap- pénétrer aisément dans les vêtement lé- tés peuvent provoquer un choc élec- gers et/ou dans la peau.
  • Page 69: Préparation

    40.5 x 6.3 mm 35x12mm ISO AT soit orienté vers l'appareil. 15x15 mm • L'écran (12) affiche la vitesse de rota- WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer Les encoches sur le capot de pro- : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil...
  • Page 70: Monter Et Démonter L'outil À Insérer

    5. Déplacez légèrement le capot de pro- • Constructions de disques de tronçon- tection (7) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. nage autorisées : diamantés,, compo- sites renforcés,, segmentés Vous pouvez maintenant monter un outil à insérer. Brosse à disques Démonter le capot de protection •...
  • Page 71: Outils Nécessaires

    Monter et démonter la brosse Vous pouvez relâcher le blocage de métallique broche (8). 5. Démontage : retirez l'outil à insérer  PRUDENCE ! Risque de bles- de la bride support (26). sures lié au contact avec l'outil à Montage : placez l'outil à insérer sur insérer.
  • Page 72: Monter Et Démonter Le Recouvrement Sur Le Capot De Protection

    Monter et démonter le Les LED de l'indicateur de charge af- recouvrement sur le capot fichent l'état de charge de la batterie. de protection 2. Rechargez la batterie (22) lorsqu'il ne reste plus que la LED rouge allumée sur l'indicateur de charge (20).  PRUDENCE ! Risque de bles- Sur l'appareil sures lié...
  • Page 73: Fonctionnement

    LED de contrôle sur le chargeur voque une usure plus rapide de l'outil (23): électrique. • Travaillez uniquement en sens inverse. vert rouge Signification Ainsi, l'appareil ne sera pas poussé s’allume — • batterie entière- hors de la découpe de manière incon- ment chargée trôlée.
  • Page 74: Insérer Et Retirer La Batterie

    normatifs réglementaires doivent être im- • Convient au retrait grossier de la pérativement respectés. rouille, au nettoyage de cordons de soudure et à l'élimination de peintures. Avant d'entamer les travaux, faites-vous conseiller par l'ingénieur de structure, • Exercez uniquement une pression mo- l'architecte ou la direction de chantier res- dérée sur la pièce à...
  • Page 75: Adapter La Vitesse De Rotation

    Mise en marche et arrêt Remarques • Réglez le capot de protection (7) de Remarques sorte que les étincelles éjectées ou les • En fonction de l'utilisation prévue, fragments détachés ne puissent percu- respectez les consignes de travail ter ni l'utilisateur ni les personnes pré- de l'appareil (Consignes de travail, sentes.
  • Page 76: Application Parkside

    Aide. de l'application et du micrologiciel. Vous Une boîte de dialogue avec un trouverez de plus amples informations sur descriptif pour chaque paramètre l'application PARKSIDE dans la notice de s'affiche. la batterie intelligente. Conditions préalables Nettoyage, entretien Pour trouver l'appareil dans l'application...
  • Page 77: Maintenance

    Nettoyer la grille anti-poussières • sec (Fig. E) • à l'abri de la poussière • Nettoyez la grille anti-poussières (3) • Dans la mallette de rangement fournie avec un pinceau. (28) • Pour un nettoyage en profondeur, il • hors de portée des enfants est possible de démonter la grille an- La température de stockage de la batterie ti-poussières.
  • Page 78: Transport

    Problème Cause possible Dépannage L'outil à insérer ne tourne pas Écrou de serrage (25) des- Resserrer l'écrou de serrage rond, on entend des bruits in- serré habituels Outil à insérer défectueux Changer l'outil à insérer L'outil fonctionne avec des in- Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de terruptions...
  • Page 79: Conditions De Garantie

    En cas de manques constatés sur ce pro- La garantie s’applique aux défauts de ma- duit, vous disposez des droits légaux tériel ou aux défauts de fabrication. Cette contre le vendeur du produit. Ces droits lé- garantie ne s’étend pas aux parties du gaux ne sont pas limités par notre garan- produit qui sont exposées à...
  • Page 80: Garantie (France)

    Article L217-5 du Code de la sur le déroulement de votre réclama- consommation tion. • En cas de produit défectueux vous pou- Le bien est conforme au contrat : vez, après contact avec notre service 1. S’il est propre à l’usage habituellement clients, envoyer le produit, franco de attendu d’un bien semblable et, le cas port à...
  • Page 81 Volume de la garantie aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 L’appareil a été fabriqué avec soin, selon à 1648 et 2232 du Code Civil. de sévères directives de qualité et il a été Article L217-12 du Code de la entièrement contrôlé...
  • Page 82: Service De Réparation

    Article 1648 1er alinéa du Code ci- toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. L’action résultant des vices rédhibitoires Service de réparation doit être intentée par l’acquéreur dans un Pour les réparations ne relevant pas délai de deux ans à compter de la décou- de la garantie , adressez-vous au verte du vice.
  • Page 83: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
  • Page 84: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Meuleuse d’angle sans fil à tête plate Modèle: PPWSFA 20-Li A2 Número de serie: 000001–103000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 85: Inleiding

    Maak u Toerental aanpassen......104 vertrouwd met de bedieningselementen In- en uitschakelen......104 en het juiste gebruik van het apparaat. Parkside app......105 Gebruik het apparaat alleen zoals be- Reiniging, onderhoud en schreven en alleen voor de vermelde doel- opslag........105 einden.
  • Page 86: Reglementair Gebruik

    mee wanneer u het apparaat aan derden Voer het verpakkingsmateriaal af zoals re- doorgeeft. glementair voorgeschreven. • Accu-platkopslijper Reglementair gebruik • Extra handvat Dit elektrisch gereedschap is bedoeld als • Slijpschijf: A24QBF 125x6x22,23 mm slijpmachine, draadborstel of doorslijpge- (metaal, ⌀ 125 mm × 6 mm) reedschap.
  • Page 87: Functiebeschrijving

    – Bedrijf ........0–50 °C 22 Accu – Opslag ........0–45 °C 23 Oplader PARKSIDE Performance Smart accu 24 Beugel (Snelwisselhouder) Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 25 Snelwisselhouder – Frequentie ƒ ..2400 – 2483,5 MHz 26 Montageflens – zendvermogen ......≤ 20 dBm...
  • Page 88: Veiligheidsaanwijzingen

    Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mo- waar is ingeschakeld maar zonder belas- ting draait). gen alleen met originele laders van de reeks X 20 V TEAM worden geladen.  WAARSCHUWING! Het slijpen van We bevelen u aan dit apparaat uitslui- dunne metalen platen of andere goed tril- tend met volgende accu’s: PAP 20 B1, lende structuren met een groot oppervlak PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1,...
  • Page 89: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    47.9 x 21 mm Laadstatusindicator (het ap- 40.5 x 6.3 mm 35x12mm ISO AT dood. 15x15 mm paraat) WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- à...
  • Page 90: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    de controle over het gereedschap kun- metaal nen verliezen. 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Niet toegelaten voor het nat slij- a) De stekker van het elektrische gereedschap moet overeenko- men met het stopcontact. Breng Geen defecte schijven gebruiken. nooit modificaties aan de stek- ker aan.
  • Page 91 f) Als u alsnog een elektrisch ge- stelsleutel op een draaiend onderdeel reedschap op een vochtige lo- van het elektrische gereedschap kan catie moet gebruiken, gebruik leiden tot letsel. dan een stroomvoorziening e) Strek u niet te ver uit. Blijf op met aardlekschakelaar.
  • Page 92 laar kan worden beheerst, is gevaarlijk klemd zitten en zijn vlotter te beheer- en moet worden vervangen. sen. c) Haal de stekker uit het stopcon- g) Gebruik de elektrische gereed- tact en/of haal het accupack, schappen, toebehoren, bits en indien verwijderbaar, uit het dergelijke overeenkomstig de elektrische gereedschap voor- instructies en houd rekening...
  • Page 93: Veiligheidsinformatie Voor Hoekslijpmachines

    Veiligheidsinformatie voor en; voorkom aanraking. Komt u onbedoeld met de vloeistof hoekslijpmachines in aanraking, spoel dan met Veiligheidswaarschuwingen water. Raakt de vloeistof in de voor slijpen, draadborstelen en ogen, raadpleeg dan onmid- doorslijpen dellijk een arts. De lekkende vloei- • Dit elektrisch gereedschap stof van de accu kan irritatie of brand- is bedoeld als slijpmachine, wonden veroorzaken.
  • Page 94 reedschap is aangegeven. Ac- • Draag persoonlijke bescher- mingsmiddelen. Gebruik, af- cessoires die sneller lopen dan hun no- hankelijk van de toepassing, minale snelheid kunnen breken en uit een gelaatsscherm, schutbril elkaar vliegen. of veiligheidsbril. Draag zo no- • De buitendiameter en de dikte dig een stofmasker, gehoor- van uw accessoire moeten bin- beschermers, handschoenen...
  • Page 95 worden doorgesneden of blijven haken overgesteld aan de draairichting van het en kan uw hand of arm in het draaien- gereedschap op het punt van vastklem- de accessoire worden getrokken. men. Als bijvoorbeeld een slijpschijf door het • Leg het elektrische gereed- werkstuk wordt vastgeklemd of gekneld, schap nooit neer voordat het kan de rand van de schijf die in het knel-...
  • Page 96 gesteld aan de bediener. De af- weging van het wiel op het punt waar het blijft haken. scherming helpt de bediener te be- schermen tegen gebroken schijffrag- • Wees bijzonder voorzichtig menten, onbedoeld contact met de bij het bewerken van hoeken, schijf en vonken die kleding kunnen scherpe randen, enz.
  • Page 97 tensporig diepse snede te ma- buurt van de snijlijn en in de buurt van ken. Overbelasting van de schijf ver- de rand van het werkstuk aan beide zij- hoogt de belasting en de gevoeligheid den van de schijf. voor verdraaien of vastlopen van de •...
  • Page 98: Restrisico's

     WAARSCHUWING! Gevaar voor • Gebruik enkel toebehoren dat letsel door onbedoeld aanlopen van het door PARKSIDE aanbevolen is. apparaat. Plaats de accu pas in het appa- Ongeschikte toebehoren kunnen leiden raat wanneer het volledig gebruiksklaar is.
  • Page 99: Extra Handvat Monteren En Demonteren

    47.9 x 21 mm 40.5 x 6.3 mm ISO AT 35x12mm 15x15 mm WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil Ø 125 mm à tête plate Grizzly Tools Smerigliatrice angolare a GmbH &...
  • Page 100 Slijpschijf 3. Draai aan de bevestigingsas (27), tot de spindelvergrendeling de bevesti- • Dikte: ≤ 6 mm gingsas vastzet. Houd de spilvergren- Snijschijf deling (8) verder ingedrukt. • Dikte: ≤ 1,2 mm 4. Maak de snelwisselhouder (25) los. • Slijpschijfconstructies: met diamant be- U kunt de spindelvergrendeling (8) los- zet, gebonden versterkt, gesegmen- laten.
  • Page 101: Opzetstukken Op De Beschermkap Monteren En Demonteren

    Opzetstukken op de De draadborstel aanbrengen en verwijderen beschermkap monteren en demonteren  VOORZICHTIG! Risico op letsel bij het aanraken van het  VOORZICHTIG! Risico op inzetgereedschap. Draag be- letsel bij het aanraken van het schermende handschoenen bij inzetgereedschap. Draag be- het hanteren van het inzetgereed- schermende handschoenen bij schap.
  • Page 102: Accu Opladen

    Controle-LED’s op de laadunit 2. Laad de accu (22) op wanneer alleen (23): nog de rode led van de laadindicator (20) brandt. groen rood Betekenis Op het apparaat brandt — • Accu is volledig 1. De laadtoestandsindicator (11) brandt geladen tijdens gebruik.
  • Page 103: Accu Plaatsen En Verwijderen

    Grof polijsten tot snellere slijtage van het inzetgereed- schap. Benodigde gereedschappen en • Werk steeds met parallelle bewegin- hulpmiddelen gen. Zo wordt het apparaat niet onge- • Slijpschijven (diameter ≤ 125 mm) controleerd uit de snede geduwd. • Beschermkap (7) De draairichtingspijl (6) symboliseert  GEVAAR! Risico op letsel door verlies de looprichting van het inzetgereed- van controle.
  • Page 104: Beschermkap Instellen

    AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! 4. Beweeg de beschermkap (7) een beet- Verkeerde accu kan apparaat en accu be- je totdat deze vastklikt. schadigen. Toerental aanpassen Accu plaatsen U kunt het toerental steeds tijdens de wer- 1. Schuif de accu (22) langs de gelei- king aanpassen.
  • Page 105: Parkside App

    Selecteer het apparaat in de lijst. PARKSIDE app De overzichtspagina van het apparaat wordt weergegeven. Met de PARKSIDE app kunt u het appa- Selecteer de gewenste instelling op raat bewaken en bepaalde functies bedie- de overzichtspagina. nen. De functies kunnen veranderen door Kies hulp in geval van twijfel.
  • Page 106: Reiniging

    Reiniging Onderhoud Het apparaat is onderhoudsvrij.  WAARSCHUWING! Elektrische schok! Spuit het apparaat nooit schoon Opslag met water. Sla het apparaat en accessoires steeds als AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. volgt op: Chemische substanties kunnen de plastie- • zuiver ken delen van het apparaat aantasten. •...
  • Page 107: Transport

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Motor wordt trager en blijft Apparaat wordt door werk- Verminder de druk op het in- staan stuk overbelast zetgereedschap Werkstuk ongeschikt Inzetgereedschap loopt niet Spanmoer (25) los Spanmoer vastdraaien rond, er zijn abnormale ge- Inzetgereedschap defect Inzetgereedschap vervangen luiden te horen Apparaat werkt met onder-...
  • Page 108: Omvang Van De Garantie

    Garantievoorwaarden derhevige onderdelen beschouwd kunnen worden (bijv. Snijschijf) of op beschadigin- De garantietermijn begint met de datum gen aan breekbare onderdelen . van aankoop. Gelieve de originele kas- sabon goed te bewaren. Dit document Deze garantie valt weg wanneer het pro- wordt als bewijs van de aankoop beno- duct beschadigd, niet oordeelkundig ge- digd.
  • Page 109: Reparatie-Service

    van aankoop (kassabon) en de ver- fect naar het adres dat door het servi- melding, waarin het gebrek bestaat en cecentrum is opgegeven. wanneer het zich voorgedaan heeft, • Apparaten die niet vooraf zijn betaald voor u franco naar het u medegedeel- of die zijn verzonden met omvangrijke de serviceadres zenden.
  • Page 110: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-platkopslijper Model: PPWSFA 20-Li A2 Serienummer: 000001–103000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 111: Introducción

    Ajuste de la velocidad..... 130 to. Utilice exclusivamente el aparato como Encendido y apagado.....130 se describe y para los campos de aplica- Aplicación Parkside....131 ción especificados. Conserve el manual Limpieza, mantenimiento y de instrucciones y entregue toda la docu- almacenamiento.....
  • Page 112: Uso Previsto

    mentación si traspasa este aparato a un Deseche el material de embalaje según tercero. corresponda. • Amoladora angular de cabezal plano Uso previsto recargable Esta herramienta eléctrica está diseñada • Empuñadura adicional para trabajos de amolado, cepillado con • Disco de desbaste: hilo y corte.
  • Page 113: Descripción Del Funcionamiento

    27 Husillo de alojamiento – Funcionamiento ....... 0–50 °C 28 Maletín – Almacenamiento ......0–45 °C Fig. A Batería PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 29 Muesca – Frecuencia ƒ ..2400 – 2483,5 MHz 30 Palanca de desbloqueo (Cubierta de –...
  • Page 114: Tiempo De Carga

    Tiempos de carga cuando se hace un uso real de la herra- mienta electrónica, dependiendo del tipo Este aparato forma parte de la Serie y forma en que se utiliza la herramienta. X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- Intente minimizar la exposición a las vibra- terías de la serie X 20 V TEAM.
  • Page 115: Indicaciones De Seguridad

    Indicador de nivel de car- 40.5 x 6.3 mm 35x12mm ISO AT 15x15 mm  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- ga (Aparato) WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil dicación de seguridad, se producirá...
  • Page 116: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Gráficos en el accesorio 1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRA- BAJO Lea las instrucciones de uso a) Mantenga el área de traba- jo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras favore- Utilice protección ocular cen los accidentes. b) No opere las herramienta eléc- Utilice protección auditiva tricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de lí-...
  • Page 117 eléctrica. Mantenga alejado el de baterías, y antes de recoger cable del calor, aceite, bordes o cargar la herramienta. Cargar afilados o partes móviles. Los las herramientas eléctricas con su de- cables dañados o enredados aumen- do puesto en el interruptor o conectar tan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 118 4. USO Y CUIDADO DE LAS HE- trica. Si está dañada, mande a RRAMIENTAS ELÉCTRICAS reparación la herramienta an- tes de usarla. Muchos accidentes a) No fuerce la herramienta eléc- son causados por herramientas eléctri- trica. Utilice la herramienta cas con mal mantenimiento. eléctrica correcta para su apli- cación.
  • Page 119: Información De Seguridad Para Amoladoras Angulares

    galo alejado de otros objetos ficada para realizar reparacio- metálicos, como clips para pa- nes y que utilice solamente re- pel, monedas, llaves, clavos, facciones idénticas. Esto asegura- tornillos u otros objetos de me- rá que se mantenga la seguridad de la tal pequeños que puedan ha- herramienta eléctrica.
  • Page 120 • No use accesorios distintos a rio, colóquese fuera del alcance los especificados y previstos del accesorio que gira y ponga por el fabricante de la herra- en marcha la herramienta a la mienta. Incluso si dichos accesorios velocidad máxima sin carga de trabajo durante un minuto.
  • Page 121 ta eléctrica estén "bajo tensión" y po- descontroladamente en dirección opuesta drían provocar una descarga eléctrica al giro del accesorio en el punto de atas- al operador. Por ejemplo, si un disco abrasivo queda • Coloque el cable alejado del ac- atrapado o enganchado en la pieza de cesorio rotatorio.
  • Page 122 rebote o se enganche. Las esqui- amole con el lado de un disco de corte. Los discos de corte abrasi- nas, los bordes afilados y el movimien- to de rebote pueden ocasionar que el vos están diseñados para el amolado accesorio giratorio quede atrapado y con el exterior, las fuerzas aplicadas a se produzca un retroceso o la pérdida...
  • Page 123: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Indicaciones de seguridad jar el disco y la herramienta de vuelta específicas para trabajar con hacia usted. cepillos metálicos • Si el disco se atasca o si inte- rrumpe el corte por cualquier • Observe si el cepillo metálico motivo, apague la herramienta pierde hilos dándole un uso ha- y sosténgala inmóvil hasta que bitual.
  • Page 124: Riesgos Residuales

     ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones • Utilice solo accesorios recomen- debido a la puesta en marcha involunta- dados por PARKSIDE. Los acceso- ria del aparato. No coloque la batería en rios inadecuados pueden causar una el aparato hasta que el aparato esté com- descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 125: Montar Y Desmontar La Empuñadura Adicional

    Montar y desmontar la Ahora ya puede montar una herramienta empuñadura adicional intercambiable. Desmontar la cubierta de protec-  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones ción (Fig. A) por pérdida del control! Nunca opere el 1. Empuje la palanca de desbloqueo de equipo a pulso sin la empuñadura adicio- la cubierta de protección (30) hacia nal.
  • Page 126 • Construcciones de discos de corte: dia- 4. Suelte la tuerca de sujeción rápida mantados, reforzados, segmentados (25). Ahora ya puede soltar el bloqueo de Cepillo de disco husillo (8). • Espesor: ≤ 16,5 mm 5. Desmontaje: Saque la herramienta Cepillo de vaso intercambiable de la brida receptora •...
  • Page 127: Montar Y Desmontar El Accesorio En La Cubierta De Protección

    Montar y desmontar el Montar y desmontar el cepillo metálico accesorio en la cubierta de protección  ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones al tocar la herramienta  ¡PRECAUCIÓN! Peligro de intercambiable. Utilice guantes lesiones al tocar la herramienta de protección cuando trabaje intercambiable. Utilice guantes con la herramienta intercambia- de protección cuando trabaje ble.
  • Page 128: Cargar La Batería

    LEDs de control en el cargador Los LED del indicador del nivel de car- (23): ga muestran el nivel de carga de la batería. verde rojo Significado 2. Cargue la batería (22) cuando solo se se ilumina — • La batería está ilumine el LED rojo del indicador del ni- completamente vel de carga (20).
  • Page 129: Prueba De Funcionamiento

    • Una presión demasiado fuerte reduce país. Estas disposiciones son de obligado el rendimiento de la herramienta eléc- cumplimiento. trica y acelera el desgaste de la herra- Antes de comenzar a trabajar consulte a mienta intercambiable. un especialista en cálculos estáticos, ar- •...
  • Page 130: Insertar/Retirar La Batería

    llo metálico ejerciendo demasiada pre- • Ajuste la cubierta de protección (7) de sión. tal manera que las chispas que salten no enciendan ninguna pieza inflama- Insertar/retirar la batería ble, incluidas las que se encuentren en  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones las proximidades.
  • Page 131: Aplicación Parkside

    PARKSIDE en las instrucciones de la Reajuste la cubierta de protección si es batería inteligente. necesario. Requisitos Encender Para encontrar el aparato en la aplicación 1. Presione la tecla de desbloqueo (13). PARKSIDE, deben cumplirse los siguientes...
  • Page 132: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Aparecerá un cuadro de diálogo con • Para una limpieza a fondo, puede des- una descripción del ajuste correspon- montar la rejilla antipolvo. Para ello, in- diente. troduzca un destornillador de ranura estrecha en el punto marcado. Limpieza, Sustituya la rejilla antipolvo defectuo- sa (Piezas de repuesto y accesorios, mantenimiento y p. 136).
  • Page 133: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (22) no insertada Insertar la batería, p. 130 Botón de encendido/apaga- Diríjase al centro de servicio. do (15) defectuoso Motor defectuoso Diríjase al centro de servicio.
  • Page 134: Servicio

    be eliminarse como residuo municipal sin te. Esta prestación de garantía presupone clasificar al final de su vida útil. entregar el aparato defectuoso y el com- probante de compra (resguardo de caja) Directiva 2012/19/UE sobre resi- dentro del plazo de los cinco años, des- duos de aparatos eléctricos y elec- cribiendo brevemente por escrito en qué...
  • Page 135: Servicio De Reparación

    les desaconsejan o advierten las instruc- especial. Envíe por favor el aparato in- ciones de servicio. cluyendo todos los accesorios entrega- dos con la compra y garantice un em- El producto está previsto solamente para balaje de transporte lo suficientemente el uso privado y no comercial.
  • Page 136: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    91103236 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Amoladora angular de cabezal plano recargable Modelo: PPWSFA 20-Li A2 Número de serie: 000001–103000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 137  ...
  • Page 138: Introduzione

    Adeguare il numero di giri....157 l'apparecchio solo come descritto e per Accensione e spegnimento....157 i settori d'impiego previsti. Conservare App Parkside......158 il manuale d'uso e, in caso di cessione Pulizia, manutenzione e dell'apparecchio a terzi, consegnare an- conservazione......158 che tutti i documenti correlati.
  • Page 139: Uso Conforme

    Uso conforme • Smerigliatrice angolare a testa piatta ricaricabile Questo elettroutensile è concepito per fun- • Impugnatura supplementare zionare come una rettificatrice, spazzola • Mola da rettifica: meccanica o utensile di taglio. A24QBF 125x6x22,23 mm (metallo, Non eseguire con questo elettroutensile ⌀...
  • Page 140: Descrizione Del Funzionamento

    25 Portautensile a serraggio rapido – Funzionamento ......0–50 °C 26 Flangia di supporto – Conservazione ......0–45 °C 27 Mandrino di supporto PARKSIDE Performance Smart Batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 28 Valigetta – Frequenza ƒ ..2400 – 2483,5 MHz Fig. A –...
  • Page 141 con le batterie della serie X 20 V TEAM. brazioni. Un esempio di misura per ridurre Le batterie della serie X 20 V TEAM pos- l’esposizione alle vibrazioni è la limitazio- ne del tempo di lavoro. In tal senso, occor- sono essere caricate solo con i caricabat- terie della serie X 20 V TEAM.
  • Page 142: Avvertenze Di Sicurezza

    Spia dello stato di carica 40.5 x 6.3 mm 35x12mm ISO AT 15x15 mm  ATTENZIONE! Se non si seguono (Apparecchio) WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil queste avvertenze di sicurezza, si verifica à...
  • Page 143: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    Simboli sull'accessorio: sordinate e scure stimolano gli inciden- Leggere le istruzioni per l’uso b) Non utilizzare gli elettrouten- sili in atmosfere esplosive, ad Utilizzare la protezione per gli oc- esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli elettroutensili emettono fiammelle che Utilizzare la protezione acustica possono infiammare la polvere o i fu- Utilizzare guanti di protezione...
  • Page 144 cavo di prolunga idoneo per te le chiavi e chiavi di fissaggio. l’uso all’esterno. Usare un cavo Una chiave o una chiavetta rimaste in- idoneo per l’uso esterno riduce il ri- serite in una parte rotante di un elet- schio di scossa elettrica. trountesile può...
  • Page 145 spegne. Un elettrountesile che non operative e le attività da ese- guire. L’uso di questo elettroutensile può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e va riparato. per operazioni diverse da quelle previ- ste può provocare situazioni pericolo- c) Prima di praticare regola- zioni, cambiare accessori o conservare l’elettroutensile, h) Mantenere i manici e le superfi-...
  • Page 146: Informazioni Di Sicurezza Per Rettificatrici Ad Angolo

    dificato. Le batterie danneggiate o tensile. In caso di inosservanza delle modificate possono provocare compor- istruzioni seguenti, potrebbero verificar- tamenti imprevedibili e causare incen- si scariche elettriche, incendi e/o lesio- di, esplosioni o rischio di lesioni. ni gravi. f) Non esporre un pacco batterie •...
  • Page 147 le dimensioni del gruppo di fissaggio del caso. L'esposizione prolungata al dell'elettroutensile gireranno in modo rumore molto intenso può causare per- non bilanciato, vibreranno eccessiva- dita dell'udito. mente e possono causare la perdita • Mantenere i presenti a distan- del controllo sull'utensile. za di sicurezza dall'area di la- •...
  • Page 148 • Mantenere saldamente la pre- so contrario la ventola del motore po- sa sull'elettroutensile con en- trebbe risucchiare la polvere all'interno trambe le mani e posizionare il dell'alloggiamento e l'accumulo ec- corpo e le braccia in modo da cessivo di polvere di metallo potrebbe poter sostenere i contraccolpi.
  • Page 149 Avvertenze di sicurezza specifiche sere diverse da quelle per i dischi di per le operazioni di rettifica e rettifica. taglio • Non usare dischi usurati di elet- troutensili più grandi. Un disco • Usare solo i tipi di disco speci- destinato ad un elettroutensile più...
  • Page 150 menti può verificarsi un contrac- frammenti di metallo proiettati possono colpo. Indagare e adottare un'azione penetrare molto facilmente negli indu- correttiva per eliminare la causa del menti sottili e/o nella pelle. piegamento del disco. • Se viene raccomandato l'uso di •...
  • Page 151: Rischi Residui

    Preparazione • Utilizzare solo accessori consi- gliati da PARKSIDE. Accessori non  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- idonei possono causare incendi o scari- sioni a causa di un avviamento acci- che elettriche. dentale dell’apparecchio. Inserire la Rischi residui batteria nell’apparecchio solo quando Anche utilizzando l’elettroutensile in modo...
  • Page 152: Montaggio E Smontaggio Dell'impugnatura Supplementare

    Montaggio e smontaggio 5. Muovere la calotta protettiva (7) fino a dell’impugnatura bloccarla in posizione. supplementare Ora si può montare l’utensile a inserto. Smontare la calotta protettiva  AVVERTIMENTO! La perdita del (Fig. A) controllo può causare lesioni! Non utiliz- 1. Premere la leva di sblocco sot- zare mai l’apparecchio a mano libera sen- to la calotta protettiva (30) verso za impugnatura supplementare.
  • Page 153 Spazzola a disco Ѐ possibile rilasciare il blocco mandri- no (8). • Spessore: ≤ 16,5 mm 5. Smontare: Rimuovere l'utensile a in- Spazzola a tazza serto dalla flangia di supporto (26). • Spessore: ≤ 25 mm Montare: Inserire l'utensile nella flan- Montare e smontare la mola gia di supporto (26).
  • Page 154: Montare E Smontare L'accessorio Sulla Calotta Protettiva

    Montare e smontare Montare e smontare la spazzola metallica l’accessorio sulla calotta protettiva  ATTENZIONE! Pericolo di lesioni al contatto con l’utensile a  ATTENZIONE! Pericolo di inserto. Indossare guanti di prote- lesioni al contatto con l’utensile a zione per maneggiare l’utensile a inserto.
  • Page 155: Caricamento Della Batteria

    LED di controllo sul caricabatterie 2. Caricare la batteria (22) quando è ac- (23): cesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica (20). verde rosso Significato Sull’apparecchio si accende — • La batteria è 1. Durante il funzionamento l’indicatore completamente carica dello stato di carica (11) si accende.
  • Page 156: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    • Lavorare sempre con il movimento • Calotta protettiva (7) di controrotazione. In questo modo  PERICOLO! Pericolo di lesioni a cau- l'apparecchio non fuoriesce in modo in- sa di perdita di controllo. Rimuovere controllato dal pezzo da lavorare. l’accessorio (17) sulla calotta protettiva La freccia con il senso di rotazio- (7) per evitare una collisione del pezzo.
  • Page 157: Regolare La Calotta Protettiva

    l’apparecchio è completamente pronto 2. Ruotare la calotta protettiva (7) nella per l’uso. posizione desiderata. NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una 3. Rilasciare la leva di sblocco (30). batteria sbagliata può danneggiarsi e 4. Muovere la calotta protettiva (7) fino a danneggiare l’apparecchio.
  • Page 158: App Parkside

    Viene visualizzata la pagina riepiloga- tiva dell’apparecchio. App PARKSIDE Scegliere l’impostazione desiderata sulla pagina riepilogativa. Con l’app PARKSIDE è possibile monito- Scegliere in caso di incertezza rare l’apparecchio e gestire determinate l’assistenza. funzioni. Le funzioni possono variare con Viene visualizzata una finestra di dialo- gli aggiornamenti di app e firmware.
  • Page 159: Pulizia

    Manutenzione Per i lavori di riparazione e manutenzione non descritti nelle presenti istruzioni chie- L'apparecchio non richiede manutenzione. dere l'intervento del nostro Centro Assi- Conservazione stenza. Usare solo componenti originali. L'apparecchio e gli accessori vanno con- Pulizia servati sempre:  AVVERTIMENTO! Scossa elet- •...
  • Page 160: Trasporto

    Problema Possibile causa Soluzione L’utensile a inserto non si Dado di bloccaggio (25) al- Stringere il dado di bloccag- muove anche se il motore gi- lentato Il pezzo da lavorare, residui Rimuovere le cause di blocco dello stesso o degli utensili bloccano l'azionamento Il motore rallenta e si ferma Il pezzo sovraccarica Ridurre la pressione...
  • Page 161: Assistenza

    vi di componenti elettrici a corredo mento dell’acquisto devono essere segna- dell'apparecchio da smaltire. lati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorro- Assistenza no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è...
  • Page 162: Servizio Di Riparazione

    Nota: inviare l'apparecchio pulito e • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo. indicando il difetto all'indirizzo del cen- tro di assistenza indicato. • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- •...
  • Page 163: Ricambi E Accessori

    91103236 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Smerigliatrice angolare a testa piatta ricaricabile Modello: PPWSFA 20-Li A2 Numero di serie: 000001–103000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 164  ...
  • Page 165: Úvod

    Úprava počtu otáček....... 182 te veškerou dokumentaci. Zapnutí a vypnutí......183 Použití dle určení aplikace Parkside....183 Tento elektrické nástroj je určen pro práci s Čištění, údržba a skladování...184 bruskou, drátěným kartáčem nebo řezným Čištění..........184 nástrojem.
  • Page 166: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Přehled te kapalné chladicí kapaliny, jako je voda. Neobrábějte žádné materiály, které obsa- Obrázky přístroje naleznete hují nebezpečné látky, např. azbest nebo na přední a zadní výklopné olovo. stránce. Provoz výhradně v suchých místnostech. 1 rukojeť Přístroj je určen pro použití dospělými. 2 držák akumulátoru Mládež...
  • Page 167: Popis Funkce

    Aku úhlová bruska s plochou hla- použít k porovnání určitého elektrického vou ....PPWSFA 20-Li A2 nástroje s jiným nástrojem. Uvedená hod- Domezovací napětí U ....20 V ⎓ nota vibrací a uvedená hodnota emisí hlu- Typ ochrany .........
  • Page 168: Bezpečnostní Pokyny

    rie X 20 V TEAM. Akumulátory série PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, ječkami série X 20 V TEAM. Smart PLGS 2012 A1 Doporučujeme Vám, provozovat ten- Technické údaje akumulátoru a nabíječky: to přístroj pouze s následujícími aku- Viz samostatný...
  • Page 169: Piktogramy A Symboly

    (pří- 40.5 x 6.3 mm kyny, obrázky a technické úda- ISO AT 35x12mm 15x15 mm stroj) WEEE: PPWSFA 20-Li A2 je dodané s tímto elektrickým ná- Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil Ø...
  • Page 170 hran nebo pohyblivých částí. pájené ze sítě (s napájecím kabelem) ne- bo nářadí napájené z baterie (bez napá- Poškozené nebo zamotané kabely zvy- jecího kabelu). šují riziko úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s elektrickým nářadím 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO venku používejte prodlužovací PROSTORU kabel vhodný...
  • Page 171 d) Před zapnutím elektrického ná- vypínačem, je nebezpečné a musí být řadí odstraňte jakýkoliv seřizo- opraveno. vací klíč nebo klíč. Kvůli klíči nebo c) Před seřizováním, výměnou klíči připevněnému k rotující části elek- příslušenství nebo před ulože- trického nářadí může dojít ke zranění. ním elektrického nářadí...
  • Page 172: Bezpečnostní Informace Pro Úhlové Brusky

    činnostem může vést k nebezpečné si- upravené akumulátory mohou vykazo- tuaci. vat nepředvídatelné chování vedoucí k požáru, výbuchu nebo riziku zranění. h) Udržujte rukojeti a úchopové plochy v suchém a čistém sta- f) Nevystavujte akumulátor ani vu a bez oleje a mastnoty. Kvůli nářadí ohni nebo nadměrné teplotě.
  • Page 173 tím zkontrolujte příslušenství, proudem, požáru a/nebo vážnému jako jsou brusné kotouče, jest- zranění. li neobsahují třísky a praskli- • S tímto elektrickým nástrojem ny, brusného bubnu, jestli ne- se nedoporučuje provádět ope- ní prasklá, natržená nebo nad- race, jako je broušení, leštění měrně...
  • Page 174 ochranné prostředky. Úlomky ob- ní. Použití vody nebo jiných kapalných robku nebo poškozené příslušenství chladiv může mít za následek úraz, ne- mohou odlétnout a způsobit zranění mi- bo dokonce usmrcení elektrickým prou- mo bezprostřední pracovní oblast. dem. • Při práci, při níž se může řezné Zpětný...
  • Page 175 nejmenší část kotouče ve smě- může zpětným rázem vaši ruku odmrš- ru k uživateli. Ochranný kryt pomá- tit. há chránit uživatele před úlomky kotou- • Nestůjte v prostoru, kam se mů- če, náhodným dotykem s kotoučem a že nářadí dostat, dojde-li ke jiskrami, které...
  • Page 176 • Nestůjte v přímce s rotujícím ko- zu a možnost zpětného rázu nebo zlo- toučem a za ním. Pokud se kotouč v mení kotouče, což může vést k vážné- místě činnosti pohybuje směrem od va- mu zranění. šeho těla, může případný zpětný ráz Zvláštní...
  • Page 177: Zbytková Nebezpečí

    úplně připraven k pou- • Používejte pouze příslušen- žití. ství doporučené společností PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- Ovládací části šenství může dojít k úrazu elektrickým Před prvním uvedením přístroje do provo- proudem nebo požáru. zu se seznamte s ovládacími části.
  • Page 178: Montáž A Demontáž Ochranného Krytu

    Montáž přídavné rukojeti jem, lze ochranný kryt (7) vyjmout smě- rem nahoru. Přídavnou rukojeť můžete připevnit na pra- vou a levou stranu přístroje. Montáž a demontáž 1. Našroubujte přídavnou rukojeť (4) pev- vyměnitelného nástroje ně do jednoho z obou upevnění. Povolený...
  • Page 179: Potřebné Nástroje

    Upozornění rychloupínací matice ukazuje směrem k vyměnitelnému nástroji.  NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! • 7. Stiskněte a podržte stisknutou aretaci Používejte pouze vyměnitelné nástroje vřetene (8). doporučené výrobcem. 8. Otáčejte upínacím vřetenem (27), do- • Používejte výhradně nepoškozené vy- kud aretace vřetena neupevní upínací měnitelné...
  • Page 180: Montáž A Demontáž Nástavce Ochranného Krytu

    3. Navlékněte drátěný kartáč na upínací 2. Nabijte akumulátor (22), když svítí vřeteno (27). Utáhněte drátěný kartáč pouze červená LED ukazatele stavu na- otevřeným klíčem. bití (20). Aretaci vřetene (8) můžete pustit. Na přístroji Montáž a demontáž 1. Ukazatel stavu nabití (11) během pro- vozu svítí.
  • Page 181: Provoz

    Kontrolky LED na nabíječce (23): Šipka směru otáčení (6) symbolizuje směr běhu vyměnitelného nástroje. zelený červený Význam • Po velkém zatížení nechte přístroj něko- svítí — • Akumulátor je lik minut běžet na volnoběh, aby se vy- zcela nabitý měnitelný nástroj ochladil. •...
  • Page 182: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    Vyjmutí akumulátoru zům do obrobku odstraňte nástavec (17) ochranného krytu (7). 1. Stiskněte a podržte odblokování aku- OZNÁMENÍ! Věcné škody. Řezný kotouč mulátoru (19) na akumulátoru (22). nikdy nepoužívejte k hrubování! 2. Vytáhněte akumulátor z držáku akumu- V zásadě pracujte pouze s nízkou rychlos- látoru (2).
  • Page 183: Zapnutí A Vypnutí

    Funk- Zapnutí a vypnutí ce se mohou změnit s aktualizacemi apli- kace a firmwaru. Další informace týkající Upozornění se aplikace PARKSIDE naleznete v návodu • V závislosti na zamýšleném použití do- Vašeho smart akumulátoru. držujte pracovní návod k přístroji (Poky- Podmínky ny k práci, str. 181).
  • Page 184: Čištění, Údržba A Skladování

    Vyčištění ochranné mřížky proti Vyberte přístroj ze seznamu. prachu Zobrazí se stránka s přehledem přístro- (Obr. E) • Ochrannou mřížku proti prachu (3) vy- Na stránce s přehledem vyberte po- čistěte kartáčkem. žadované nastavení. • Pro důkladné čištění můžete ochrannou Pokud si nejste jisti, vyberte mož- mřížku proti prachu demontovat.
  • Page 185: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (22) není vložen Vložení akumulátoru, str. 182 Zapínač/vypínač (15) je Obraťte se na servisní středis- vadný Vadný motor Obraťte se na servisní středis- Vyměnitelný...
  • Page 186: Servis

    Směrnice 2012/19/EU o odpad- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte ních elektrických a elektronických zpět opravený nebo nový výrobek. Opra- zařízeních (OEEZ): vou nebo výměnou výrobku nezačíná zá- ruční doba běžet od začátku. Spotřebitelé jsou ze zákona povinni recyklovat elektrická a elektronická zaříze- Záruční...
  • Page 187: Opravárenská Služba

    Opravárenská služba Postup v případě uplatňování záruky Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- dosti, prosím, postupujte podle následují- Vám rádi poskytneme odhad nákladů. cích pokynů: • Můžeme přijímat pouze přístroje, které •...
  • Page 188: Náhradní Díly A Příslušenství

    A24QBF 125x6x22,23 mm 91103236 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku úhlová bruska s plochou hlavou Model: PPWSFA 20-Li A2 Sériové číslo: 000001–103000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Page 189: Úvod

    Prispôsobenie otáčok.......207 vajte iba ako je opísané a na uvedené ob- Zapnutie a vypnutie......207 lasti použitia. Návod na obsluhu si dobre Aplikácia Parkside....207 uschovajte a pri odovzdávaní prístroja tre- tej osobe dodajte tiež všetky podklady. Čistenie, údržba a skladovanie......208...
  • Page 190: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    opracovanie drôtenou kefou alebo dele- • Upínací kľúč nie rezaním. • preklad pôvodného návodu na použi- S týmto elektrickým náradím sa nemajú vy- konávať činnosti ako šmirgľovanie, leštenie Akumulátor a nabíjačka nie sú sú- alebo frézovanie otvorov. Nepoužívajte te- časťou dodávky. kuté...
  • Page 191: Opis Funkcie

    Technické údaje podľa normovaného skúšobného postupu Aku uhlová brúska s plochou hla- a môžu sa použiť na porovnanie jedného vou ....PPWSFA 20-Li A2 elektrického náradia s druhým. Uvedené Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ celkové hodnoty vibrácií a uvedené hod- Druh ochrany ........
  • Page 192: Bezpečnostné Pokyny

    emisie hluku a noste primeranú ochranu Odporúčame vám nabíjať tieto akumulá- sluchu. tory výlučne s nasledujúcimi nabíjačka- mi: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Časy nabíjania PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, a môže sa prevádzkovať...
  • Page 193: Piktogramy A Symboly

    WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil à tête plate Ø 125 mm Smerigliatrice angolare a Grizzly Tools testa piatta ricaricabile GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim...
  • Page 194 c) Nevystavujte elektrické nára- dom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto upozornenia a pokyny sta- die dažďu ani vlhkosti. Vniknutie rostlivo uschovajte na budúce po- vody do elektrického náradia zvyšuje užitie. riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodný kábel Pojem „elektrické náradie“ používaný v na iné...
  • Page 195 neprehliadajte zásady bezpeč- ná obuv, prilba alebo chrániče sluchu, ného používania elektrického v závislosti od príslušných podmienok, náradia. Nedbalosť môže viesť v znižuje riziko zranenia. zlomku sekundy k vážnym zraneniam. c) Zabráňte neúmyselnému za- pnutiu elektrického zariadenia. 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ Pred pripojením elektrického O ELEKTRICKÉ...
  • Page 196 trického náradia. Ak je elektric- na papier, mince, kľúče, klin- ké náradie poškodené, nepou- ce, skrutky alebo iné malé ko- žívajte ho, kým nebude opra- vové predmety, ktoré by moh- vené. Veľa nehôd je spôsobených ne- li premostiť svorky akumuláto- ra.
  • Page 197: Bezpečnostné Informácie Pre Uhlové Brúsky

    ka tomu bude elektrické náradie aj na- možno pripojiť k vášmu elektrickému ďalej bezpečné. náradiu, nezaručuje bezpečnú pre- vádzku. b) Poškodené akumulátory nikdy neopravujte. Akumulátory môže • Menovité otáčky príslušenstva sa musia rovnať aspoň maxi- opravovať len výrobca alebo autorizo- málnym otáčkam vyznačeným vaný...
  • Page 198 nia. Poškodené príslušenstvo zvyčajne že byť vtiahnuté do otáčajúceho sa prí- počas tejto kontroly praskne. slušenstva. • Noste osobné ochranné pros- • Nikdy neodkladajte elektrické triedky. V závislosti od použí- náradie, kým sa príslušenstvo vania používajte ochranný štít úplne nezastaví. Otáčajúce sa prí- na tvár, ochranné...
  • Page 199 alebo ozubený pílový kotúč. Ta- zaryť do povrchu materiálu a spôsobiť vy- šmyknutia alebo vyskočenie kotúča. Ko- kéto čepele spôsobujú častý spätný ráz túč môže vyskočiť smerom k používateľovi a stratu kontroly. alebo od neho v závislosti od smeru pohy- Bezpečnostné...
  • Page 200 • Nepoužívajte opotrebované vu začnite rezať. Kotúč sa môže kotúče z väčšieho elektrické- zablokovať, zdvihnúť alebo môže dôjsť ho náradia. Kotúč určený pre väč- k spätnému rázu, ak sa elektrické nára- šie elektrické náradie nie je vhodný pre die znova spustí v obrobku. vyššie otáčky menšieho náradia a mô- •...
  • Page 201: Zostatkové Riziká

    Akumulátor vložte do prístroja • Používajte len príslušenstvo, až vtedy, keď je prístroj úplne pripravený ktoré odporúča spoločnosť na použitie. PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo Ovládacie prvky môže spôsobiť úraz elektrickým prú- dom alebo požiar. Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte Zostatkové...
  • Page 202: Montáž A Demontáž Prídavného Držadla

    40.5 x 6.3 mm 35x12mm ISO AT 15x15 mm presne dosadať na raster (29) na prí- • Indikácia (12) zobrazuje zvolený stu- WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil stroji, je možná...
  • Page 203 Brúsny kotúč aretáciu upínacieho vretena (8) i na- ďalej stlačenú. • Hrúbka: ≤ 6 mm 4. Uvoľnite rýchloupínacie skľučovadlo Rozbrusovací kotúč (25). • Hrúbka: ≤ 1,2 mm Môžete uvoľniť aretáciu vretena (8). • Konštrukcie rozbrusovacích kotúčov: 5. Demontáž: Vyberte vložený nástroj diamantové, zosilnené...
  • Page 204: Montáž A Demontáž Nadstavca Na Ochranný Kryt

    Potrebné náradie nadstavec po polovičnej otáčke de- montovaný. • Vidlicový kľúč (nie je súčasťou dodáv- Kontrola stavu nabitia Demontáž drôtenej kefy (Obr D) akumulátora 1. Stlačte a podržte aretáciu vretena (8). LED diódy Význam 2. Upínacie vreteno (27), otáčajte, kým červený, oranžový, ho nezafixuje jeho aretácia.
  • Page 205: Prevádzka

    Nabíjanie akumulátora Nastavenie ochranného krytu sa musí taktiež uskutočniť tak, aby odletujúce is- 1. Vyberte akumulátor (22) z prístroja. kry nezapálili horľavé diely ani v okolí. 2. Zasuňte akumulátor (22) do nabíjacej • Vložený nástroj sa nesmie používať s šachty nabíjačky akumulátorov (23). rozbrusovacím stojanom.
  • Page 206: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    Vloženie a vybratie krajinu. Tieto predpisy sa musia bezpod- akumulátora mienečne dodržiavať. Pred začatím prác sa poraďte so zodpo-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- vedným statikom, architektom alebo prí- ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- slušným vedením stavby. ho prístroja. Akumulátor vložte do prístroja Hrubovanie až...
  • Page 207: Prispôsobenie Otáčok

    Fun- túč kcie sa môžu meniť s aktualizáciou apliká- cie a firmvéru. Ďalšie informácie k apliká- Zapnutie a vypnutie cii PARKSIDE nájdete v návode akumuláto- Upozornenia ra Smart. • V závislosti od účelu použitia dodržujte Predpoklady pracovné...
  • Page 208: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Keď je prístroj pripojený, indikátor lá prístroja udržiavajte čisté. Na tento „Pripojené“ svieti nepretržite. účel použite vlhkú utierku alebo kefu. 3. Otvorte aplikáciu PARKSIDE. Čistenie protiprachovej mriežky Tvo je zar i ade n ia. (Obr E) Prístroj sa zobrazí v zozname.
  • Page 209: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (22) nie je vlože- Vloženie akumulátora, ný S. 206 Spínač zap/vyp (15) nefun- Obráťte sa na servisné cen- guje trum. Porucha motora Obráťte sa na servisné cen- trum.
  • Page 210: Servis

    Záručná doba a nárok na V závislosti od národných zákonov, máte odstránenie vady tieto možnosti: • vrátenie na predajnom mieste, Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- predlžuje. To platí aj pre nahradené a • odovzdanie na oficiálnom zbernom opravené diely. Prípadné škody a nedos- mieste, tatky vzniknuté...
  • Page 211: Opravný Servis

    • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. Tam dostanete s ochotou predbežný ná- vrh nákladov. • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr násled- • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré ne uvedené servisné oddelenie telefo- boli zaslané dostatočne zabalené a of- nicky alebo emailom.
  • Page 212: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku uhlová brúska s plochou hlavou Model: PPWSFA 20-Li A2 Sériové číslo: 000001–103000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 213: Bevezető

    át a készülékhez tarto- Fordulatszám módosítása....231 zó valamennyi leírást is. Be- és kikapcsolás......231 Rendeltetésszerű használat Parkside alkalmazás....232 Ezt az elektromos szerszámot köszörülő- Tisztítás, karbantartás és gépként, drótkefeként és levágó szerszám- tárolás........233 ként való használatra szánták.
  • Page 214: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    hetők ezzel az elektromos szerszámmal. • szorítókulcs Ne használjon folyékony hűtőfolyadékot, • Eredeti használati utasítás fordítása például vizet. Nem szabad egészségre Az akkumulátor és a töltő nem ré- káros anyagokat, pl. azbesztet vagy ólmot sze a csomagnak. tartalmazó anyagokat megmunkálni. Áttekintés Kizárólag száraz helyiségekben üzemel- A készülék ábrái az elülső...
  • Page 215: Működés Leírása

    Műszaki adatok A megadott rezgés-összérték és a meg- adott zajkibocsátási érték szabványosított Akkus laposfejű sarokcsiszoló mérési eljárással lett meghatározva és fel- ......PPWSFA 20-Li A2 Névleges feszültség U ....20 V ⎓ használható az elektromos kéziszerszám egy másik készülékkel történő összehason- Védelem ..........IPX0 lítására.
  • Page 216: Biztonsági Utasítások

    megelőzése céljából használjon például üzemeltesse: PAP 20 B1, PAP 20 B3, nehéz, rugalmas csillapító szőnyegeket. Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Vegye figyelembe a megnövekedett zajki- Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátoro- bocsátást és viseljen megfelelő hallásvéd- kat az alábbi töltőkkel töltse: PLG 20 A3, elmet.
  • Page 217: Piktogramok És Szimbólumok

    47.9 x 21 mm 40.5 x 6.3 mm 35x12mm ISO AT vetkezménye. 15x15 mm töltésszint-kijelző (készülék) WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem Ø...
  • Page 218: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Általános elektromos lyen adapterdugaszt földelt elektromos szerszámokkal. A szerszám biztonsági nem módosított dugaszok és a megfe- figyelmeztetések lelő konnektorok csökkentik az áram-  FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ütés kockázatát. összes biztonsági figyelmeztetést, b) Egyik testrésze se érjen a föld- utasítást, ábrát és specifikációt, elt felületekhez, pl.
  • Page 219 vagy gyógyszerek hatása alatt ékszer vagy hosszú haj beakadhatnak áll, ne használja az elektromos a mozgó alkatrészekbe. szerszámot. Egy pillanatnyi figyel- g) Ha vannak porelszívó és por- metlenség is elég, hogy a használat gyűjtő berendezések csatlak- közben súlyos személyi sérülést szen- oztatására szolgáló...
  • Page 220 d) A használaton kívüli elektro- szik lehetővé a szerszám biztonságos mos szerszámokat gyermekek kezelését és irányítását váratlan hely- elől elzárva tárolja, és ne eng- zetekben. edje, hogy az elektromos szer- 5. AZ AKKUMULÁTOROS SZERS- számot olyan személyek kezel- ZÁM HASZNÁLATA ÉS GONDO- jék, akik nem ismerik az elekt- ZÁSA romos szerszámot vagy ezt a...
  • Page 221: Biztonsági Információk Sarokciszolókhoz

    f) Ne tegye ki az akkumulát- • Az olyan műveletek, mint a ort vagy a szerszámot tűznek homokfúvás, polírozás vagy vagy túlzott hőmérsékletnek. lyukolóvágás, nem végezhe- tők ezzel az elektromos szer- Tűznek vagy 130 °C feletti hőmérsék- számmal. Azok a műveletek, ame- letnek kitéve robbanást okozhat.
  • Page 222 • Tartsa a közelben tartózkodó- ivel, kicsúsznak az egyensúlyból, erő- kat biztonságos távolságban sen rezegnek, és az irányítás elvesztés- a munkaterülettől. A munkate- ét okozhatják. rületre belépőknek személyi • Ne használjon sérült vagy mód- védőfelszerelést kell viselni- osított tartozékot. Minden hasz- ük.
  • Page 223 anyagok közelében. A szikrák tékreakciókat vagy a visszarúgási erő- meggyújthatják ezeket az anyagokat. ket. • Ne használjon folyékony hűtő- • Soha ne tegye a kezét a for- folyadékot igénylő tartozéko- gó tartozék közelébe. A tartozék kat. Víz vagy más folyékony hűtőfoly- visszarúghat a keze felett.
  • Page 224 • A védőburkolatot biztonságo- További biztonsági figyelmez- san kell rögzíteni az elektro- tetések, amelyek kifejezetten mos kéziszerszámhoz, és a ma- a levágási műveletekre ximális biztonság érdekében vonatkoznak úgy kell elhelyezni, hogy a ke- • Ne “préselje” a vágókorongot rék lehető legkisebb részre le- és ne gyakoroljon túlzott nyo- gyen szabadon a kezelő...
  • Page 225: További Biztonsági Utasítások

    • Ügyeljen arra, hogy a drótke- • Csak a PARKSIDE által javasolt fe a szokásos használat során kiegészítőket használja. A nem is drótdarabokat hagy el. Ne megfelelő kiegészítők áramütést vagy terhelje túl a drótokat azáltal,...
  • Page 226: Előkészítés

    40.5 x 6.3 mm 35x12mm ISO AT 15x15 mm • A kéz és kar rezgéséből adódó egész- • A kijelzőn (12) megjelenik a kiválasz- WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil...
  • Page 227: Betétszerszám Felszerelése És Leszerelése

    csiszolókorong A védőburkolaton lévő vágatoknak a készüléken lévő rácsba (29) kell illesz- • vastagság: ≤ 6 mm kedniük, csak egy pozíció lehetséges. vágókorong 2. Nyomja meg és tartsa a védőburkolat • vastagság: ≤ 1,2 mm kioldókarját (30) a készülék irányába. •...
  • Page 228: Tartozék Felszerelése A Védőburkolatra És Leszerelése

    Elengedheti az orsóreteszt (8). 2. Forgassa el a befogóorsót (27) úgy, hogy az orsóretesz rögzítse a befogó- 5. Leszerelés: Vegye le a betétszerszá- orsót. Tartsa továbbra is lenyomva az mot a befogó karimáról (26). orsóreteszt (8). Felszerelés: Helyezze a betétszer- 3.
  • Page 229: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Akkumulátor töltöttségi 3. Csatlakoztassa az akkumulátor-töltőt szintjének ellenőrzése (23) egy csatlakozóaljzathoz. 4. Feltöltést követően válassza le az ak- LED-ek Jelentés kumulátor-töltőt (23) a hálózatról. piros, narancssárga, akkumulátor feltöltve 5. Húzza ki az akkumulátort (22) az ak- zöld kumulátor-töltőből (23). piros, narancssárga akkumulátor részben Kontrolne LED diode na uređaju fel van töltve za punjenje (23):...
  • Page 230 jon meggyújtani gyúlékony részeket, a • Dolgozzon mindig csekély előretolás- készülék közelében sem. sal. Csak mérsékelt nyomást fejtsen ki a munkadarabra. • A betétszerszámot nem szabad vág- óállvánnyal használni. Statikára vonatkozó tudnivalók • Csak akkor kapcsolja be a készüléket, A teherhordó falakban lévő nyílásokra or- ha a betétszerszám nem ér a munkada- szágspecifikus előírások érvényesek.
  • Page 231: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    • Alkalmas rozsda durva eltávolításához, nálót, se a közelében tartózkodó sze- hegesztési varratok tisztításához és fes- mélyeket. ték eltávolításához. • Úgy állítsa be a védőburkolatot (7), • Csak mérsékelt nyomást fejtsen ki a hogy a kirepülő szikra ne tudjon meg- munkadarabra.
  • Page 232: Parkside Alkalmazás

    „Csatlakozva” kijel- zőn kialszik. zés folyamatosan világít. 3. Várja meg, amíg az elektromos kézisz- 3. Nyissa meg a PARKSIDE alkalmazást. erszám teljesen leáll, mielőtt leteszi azt. 4. Ha felügyelet nélkül hagyja a készülé- A z Ön eszközei.
  • Page 233: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Tisztítás, karbantartás keskeny lapos csavarhúzót a megjelölt helyen. és tárolás Cserélje ki a meghibásodott porvédő rácsot (Pótalkatrészek és tartozékok,  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély L. 237). véletlenül beinduló készülék révén. Vigyáz- zon magára a karbantartási és tisztítási Karbantartás munkák során. Kapcsolja ki a készüléket A készülék nem igényel karbantartást.
  • Page 234: Szállítás

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A betétszerszám nem mo- A szorítóanya (25) laza Húzza meg a szorítóanyát zog, annak ellenére, hogy a A munkadarab, a munkada- Távolítsa el a blokkoló dolgo- motor működik rab maradványai vagy a be- tétszerszámok maradványai blokkolják a hajtást A motor lelassul, majd meg- A munkadarab túlterheli a Csökkentse a betétszerszám-...
  • Page 235: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus laposfejű sarokcsiszoló A termék megnevezése: PPWSFA 20-Li A2 A termék típusa: 445972_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 236 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 237: Pótalkatrészek És Tartozékok

    A24QBF 125x6x22,23 mm 91103236 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus laposfejű sarokcsiszoló Modell: PPWSFA 20-Li A2 Sorozatszám: 000001–103000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 238  ...
  • Page 239: Spis Treści Wprowadzenie

    Ustawianie osłony ochronnej..259 czytać instrukcję obsługi. Należy zapo- Dostosowanie prędkości znać się z elementami obsługowymi i za- obrotowej..........259 sadami prawidłowego użytkowania urzą- Włączanie i wyłączanie....259 dzenia. Z urządzenia należy korzystać tyl- ko zgodnie z opisem i w podanych zakre- Aplikacja Parkside....260...
  • Page 240: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- sach użytkowania. Instrukcję obsługi na- rii X 20 V TEAM można ładować leży dobrze przechowywać, a przekazu- jąc urządzenie innym osobom należy do- tylko za pomocą ładowarek z serii X 20 V TEAM. łączyć całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z Zakres dostawy/akcesoria przeznaczeniem Rozpakować...
  • Page 241: Opis Działania

    Dane techniczne 12 Wskazanie, Poziom prędkości obroto- Akumulatorowa szlifierka kąto- wa z płaską głowicą 13 Przycisk odblokowujący ......PPWSFA 20-Li A2 14 Przycisk prędkości obrotowej Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ 15 Włącznik/wyłącznik Stopień ochrony ........IPX0 16 Klucz maszynowy Prędkość obrotowa biegu jałowego n 17 Nakładka...
  • Page 242: Czas Ładowania

    Wartości emisji hałasu i wibracji zostały niż podany poziom emisji. Należy stoso- ustalone zgodnie z normami i przepisami, wać na przykład maty wytłumiające, dzię- wyszczególnionymi w deklaracji zgodno- ki którym można unikać generowania ha- ści. łasu przez tego typu obrabiane elementy. Uwzględniać...
  • Page 243: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazówki do- bezpieczeństwa tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wy- padku.
  • Page 244: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Wskaźnik poziomu nałado- 40.5 x 6.3 mm 35x12mm ISO AT ce bezpieczeństwa, instrukcje, ilu- 15x15 mm wania (Urządzenie) WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer stracje i specyfikacje dołączone : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil Ø...
  • Page 245 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU go przeznaczeniem. Nigdy nie PRACY używaj kabla zasilającego do przenoszenia, ciągnięcia lub a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- odłączania elektronarzędzia. stości oraz dobrze oświetlone. Trzymaj kabel zasilający z dala Nieuporządkowane lub ciemne miej- od źródeł ciepła, oleju, ostrych sca sprzyjają...
  • Page 246 c) Zapobiegaj niezamierzonemu dy bezpieczeństwa narzędzi. uruchomieniu. Przed podłącze- Nieostrożne działanie może w ciągu niem do źródła zasilania i/lub ułamka sekundy spowodować poważ- akumulatora, podniesieniem ne obrażenia. lub przenoszeniem narzędzia 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA upewnij się, że wyłącznik je- ELEKTRONARZĘDZI st w pozycji wyłączonej.
  • Page 247 doszło do ich pęknięcia oraz wanie jakichkolwiek innych akumula- czy nie występują inne oko- torów może stwarzać niebezpieczeń- liczności, które mogą wpły- stwo obrażeń i pożaru. wać na działanie elektronarzę- c) Gdy akumulator nie jest uży- dzia. Jeśli elektronarzędzie je- wany, należy trzymać...
  • Page 248: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Kątowych

    • Nie modyfikuj tego elektrona- raturach spoza podanego zakresu mo- rzędzia tak, aby działało w że spowodować uszkodzenie akumula- sposób, do którego nie zosta- tora i zwiększyć ryzyko pożaru. ło konkretnie zaprojektowane 6. SERWIS i przystosowane przez produ- a) Elektronarzędzie powinno być centa.
  • Page 249 kątem poluzowanych lub pęk- zetknie się z ukrytym przewo- niętych drutów. Jeśli elektrona- dem, trzymaj narzędzie elek- rzędzie lub element upadnie, tryczne tylko za izolowane po- sprawdź go pod kątem uszko- wierzchnie chwytne. Osprzęt tną- dzeń lub zamontuj nieuszko- cy mający kontakt z przewodem „pod dzony element.
  • Page 250 Odbicie i powiązane ostrzeżenia • Nie ustawiaj ciała w miejscu, gdzie przemieści się elektrona- Odbicie to gwałtowna reakcja przytrza- rzędzie, jeśli dojdzie do odbi- śniętej lub zahaczonej obracającej się tar- cia. Odbicie przesuwa narzędzie w czy, podkładki roboczej, szczotki lub inne- kierunku przeciwnym do ruchu tarczy go elementu.
  • Page 251 zapewniający maksymalne za dużej głębokości cięcia. Prze- bezpieczeństwo, aby najmniej- ciążanie tarczy zwiększa obciążenie i sza część tarczy była odsłonię- podatność na skręcanie lub ściskanie ta w kierunku operatora. Osło- tarczy w nacięciu oraz powoduje moż- na pomaga chronić operatora przed liwość...
  • Page 252: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    łatwo przebić cienką odzież i/ • Używaj wyłącznie akceso- lub skórę. riów zalecanych przez firmę • Jeśli zalecane jest użycie osło- PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- ny ochronnej, należy zapobie- ria mogą spowodować porażenie prą- gać zetknięciu się osłony ze dem lub pożar.
  • Page 253: Przygotowanie

    47.9 x 21 mm 40.5 x 6.3 mm ISO AT 35x12mm 15x15 mm fierskiej. • Wyświetlacz (12) wskazuje wybrany WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil poziom prędkości obrotowej.
  • Page 254: Montaż I Demontaż Osłony

    Montaż i demontaż osłony Montaż i demontaż ochronnej narzędzia końcowego Warunki Dodatkowe narzędzie końcowe • Akumulator wyciągnięty z urządzenia  OSTRZEŻENIE! Risk of injury! Not • Urządzenie końcowe i kołnierz monta- any accessory that can be attached to żowy (26) zdemontowane your power tool assures safe operation.
  • Page 255: Potrzebne Narzędzia

    Wskazówki się on zgadzać ze strzałką wskazującą kierunek obrotów (6)  NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- • pieczeństwo obrażeń ciała! Stosować Zwracać uwagę, aby kołnierz mocują- jedynie narzędzia końcowe zalecane cy (26) był założony na urządzeniu w przez producenta. taki sposób, by wycięcia w kołnierzu mocującym pokrywały się...
  • Page 256: Montaż I Demontaż Nasadki Na Osłonę Ochronną

    Demontaż szczotki drucianej Demontaż nasadki (17) (rys. B) (rys. D) 1. Poluzować obydwie blokady (18) na 1. Wcisnąć i przytrzymać blokadę wrze- nasadce (17), wciskając blokadę (18) ciona (8). na zewnątrz. 2. Obrócić wrzeciono montażowe (27), 2. Nasunąć poluzowaną blokadę (18) aż zostanie ono unieruchomione przez na osłonę...
  • Page 257: Ładowanie Akumulatora

    Eksploatacja Ładowanie akumulatora Patrz również instrukcja obsługi ładowar- Wskazówki dotyczące wykonywania pracy Wskazówki  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- • • Gdy akumulator jest rozgrzany, przed stwo obrażeń ciała! W miarę możliwo- ładowaniem należy odczekać do jego ści należy stosować do mocowania ob- wystudzenia. rabianego elementu zaciski.
  • Page 258: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    pozwolić urządzeniu popracować kilka aby uniknać uderzenia o obrabiany ele- minut na biegu jałowym w celu wystu- ment. dzenia narzędzia końcowego. WSKAZÓWKA! Szkoda materialna. Tar- • Nie dotykać narzędzia końcowego cz przeznaczonych do cięcia nigdy nie przed jego ostygnięciem. używać do obróbki zgrubnej! Narzędzie prowadzić...
  • Page 259: Ustawianie Osłony Ochronnej

    może doprowadzić do uszkodzenia urzą- 3. Zwolnić dźwignię zwalniającą (30). dzenia i akumulatora. 4. Przemieścić nieco osłonę ochronną (7), tak by wskoczyła ona na swoje Wkładanie akumulatora miejsce. 1. Wsunąć akumulator (22) wzdłuż pro- wadnicy szynowej w uchwyt akumula- Dostosowanie prędkości tora (2).
  • Page 260: Aplikacja Parkside

    Warunki 2. Wybrać odpowiednią prędkość obro- tową. Prędkość obrotową można usta- Aby wyszukać urządzenie w aplika- wiać w każdej chwili podczas pracy cji PARKSIDE, muszą być spełnione urządzenia. następujące warunki: 3. Włączanie: Wcisnąć włącznik/wy- • Na smartfonie musi być zainstalowana łącznik (15) dwa razy z krótką...
  • Page 261: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, • W celu gruntownego wyczyszczenia urządzenia można zdemontować krat- konserwacja i kę zabezpieczającą przed pyłem. W przechowywanie tym celu należy przyłożyć wąski wkrę- tak płaski w zaznaczonym miejscu.  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń cia- Wymienić uszkodzoną kratkę zabez- ła w wyniku przypadkowego uruchomie- pieczającą...
  • Page 262: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (22) w Wkładanie akumulatora, się urządzeniu s. 259 Włącznik/wyłącznik (15) Należy się zwrócić do Cen- uszkodzony trum Serwisowego. Uszkodzony silnik Należy się...
  • Page 263: Serwis

    Serwis Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że po zakończeniu okresu użyt- Gwarancja kowania tego produktu nie wolno wyrzu- cać jako niesortowanych odpadów komu- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, nalnych. na zakupione urządzenie otrzymują Pań- Dyrektywa 2012/19/UE w spra- stwo 5 lata gwarancji od daty zakupu. wie zużytego sprzętu elektrycz- W przypadku wad tego produktu przysłu- nego i elektronicznego:...
  • Page 264: Zakres Gwarancji

    Zakres gwarancji Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji re- Urządzenie wyprodukowano z zachowa- klamacji. niem staranności zgodnie z surowymi nor- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- • Uszkodzony produkt mogą Państwo no przed wysyłką. wysłać po skontaktowaniu się z na- szym działem obsługi klienta, załącza- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- jąc dowód zakupu (paragon) i określa-...
  • Page 265: Service-Center

    Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Tel.: 22 397 4996 (Opłata działu serwisowego. Najpierw skontak- za połączenie zgodna z cennikie tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- m operatora)  wym. E-mail: grizzly@lidl.pl Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 445972_2307 Stockstädter Str.
  • Page 266: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa szlifierka kątowa z płaską głowicą Model: PPWSFA 20-Li A2 Numer serii: 000001–103000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 267: Indledning

    Opbe- Tilpasning af omdrejningstal....284 var betjeningsvejledningen sikkert og udle- Tænd og sluk........285 ver alle dokumenter, hvis apparatet gives Parkside-appen...... 285 videre til tredjepart. Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring......286 Rengøring......... 286...
  • Page 268: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse • Beskyttelsesskærm, Påsætningsstykke • Spændenøgle Dette elværktøj er beregnet til slibning, stå- • oversættelse af den originale brugsan- lbørstning og skæring. visning Arbejder som f.eks. pudsning, polering el- Det genopladelige batteri og op- ler hulskæring må ikke udføres med det- laderen er ikke del af leverings- te elværktøj.
  • Page 269: Funktionsbeskrivelse

    Den angivne samle- de vibrationsværdi og den angivne samle- Batteridreven vinkelsliber med de støjemissionsværdi kan også anvendes fladt hoved ..PPWSFA 20-Li A2 Mærkespænding U ......20 V ⎓ til en foreløbig vurdering af belastningen.  ADVARSEL! Vibrations- og støjemis- Beskyttelsesgrad ........
  • Page 270: Sikkerhedsanvisninger

    øgede støjemission og bær egnet høre- terier: PAP 20 B1, PAP 20 B3, værn. Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Vi anbefaler, at du oplader disse batteri- Opladningstider er med følgende opladere: PLG 20 A3, Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, serien og kan anvendes sammen PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1,...
  • Page 271: Billedtegn Og Symboler

    Ladetilstandsvisning (Appa- 40.5 x 6.3 mm 35x12mm ISO AT 15x15 mm  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- rat) WEEE: PPWSFA 20-Li A2 Akku-Flachkopf- BRUSHLESS PPWSFA 20-Li A2 U: 20 V Winkelschleifer : 8500 min Meuleuse d’angle sans fil der denne sikkerhedsanvisning, sker der et à...
  • Page 272: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Generelle advarsler for for elektrisk stød, hvis din krop er jord- elværktøjer forbundet. c) Udsæt ikke elværktøjet for  ADVARSEL! Læs alle sikkerheds- regn eller våde forhold. Hvis der advarsler, anvisninger, illustratio- trænger vand ind i elværktøjet, øges ri- ner og specifikationer, der følger sikoen for elektrisk stød.
  • Page 273 c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, gældende anvendelsesformål. at kontakten står i off-stilling, Med det rigtige elværktøj udføres ar- inden du forbinder værktøjet bejdet bedre og mere sikkert med den til strømkilden og/eller batteri- hastighed, som værktøjet er konstrueret pakken eller tager det op eller til.
  • Page 274: Sikkerhedsanvisninger For Vinkelslibere

    stemmelse med denne vejled- et kan medføre irritation eller forbræn- ning, idet du tager hensyn til ding. arbejdsforholdene og det på- e) Batteripakker eller værktøjer, gældende arbejde, der skal ud- der er beskadiget eller modifi- føres. Hvis elværktøjet anvendes til ceret, må...
  • Page 275 • Anvend ikke et beskadiget til- ke alle nedenstående instruktioner føl- behør. Før hver brug skal du ges, kan der opstå elektrisk stød, brand kontrollere tilbehøret, f.eks. sli- og/eller alvorlige kvæstelser. beskiver for spåner og revner, • Arbejder som f.eks. pudsning, underlag for ridser, revner el- polering eller hulskæring må...
  • Page 276 • Hold elværktøjet i de isolere- ler hænger fast. Fastklemning resulterer i de gribeflader, når der udfø- hurtig blokering af det roterende tilbehør, res arbejde, hvor skæreværk- hvilket igen medfører, at det ukontrollerede tøjet kan komme i kontakt med elværktøj tvinges i modsat retning af tilbe- skjulte ledninger .
  • Page 277 • Brug altid ubeskadigede skive- ner, skarpe kanter eller hop kan få det flanger, der har den korrekte roterende tilbehør til at sætte sig fast og størrelse og form til den valgte medføre tab af kontrol eller tilbageslag. skive. Korrekte skiveflanger støtter ski- •...
  • Page 278 indtil skiven stopper helt. For- under almindelig brug. Over- søg aldrig at fjerne skæreski- belast ikke trådene med et for ven fra snittet, mens skiven er i højt tryk. Flyvende trådstykker kan bevægelse, da dette kan med- meget nemt trænge gennem tyndt tøj føre tilbageslag.
  • Page 279: Restrisici

    • Brug kun tilbehør, der er anbe- Aktiveringsknap (13) falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør • Ladetilstandsvisningen (11) ved betje- kan forårsage elektrisk stød eller brand. ningsfeltet lyser. • Du kan bruge apparatet, indtil ladetil- Restrisici standsvisningen slukkes. Selvom dette elværktøj betjenes i overens- Omdrejningstal-knap (14) stemmelse med forskrifterne, vil der være...
  • Page 280: Montering Og Afmontering Af Beskyttelsskærmen

    Montering og afmontering use accessories which are not specifically af beskyttelsskærmen designed and specified by the tool manu- facturer. Betingelser  ADVARSEL! Risk of injury! Accesso- • Batteriet er taget ud af apparatet ries running faster than their rated speed • Indsatsværktøjet og holdeflangen (26) can break and fly apart.
  • Page 281 to muligheder for at løsne eller spænde 9. Spænd hurtigudløsermøtrikken (25). den hurtigudløsermøtrik: Du kan slippe spindellåsen (8). • Med hånden: Klap bøjlen (24) af Hvis du har monteret en skæreskive: Sæt hurtigudløsermøtrikken opad. påsætningsstykket på beskyttelsesskær- • Med spændenøglen (16); befinder men (s. 282).
  • Page 282: Montering Og Afmontering Af Påsætningsstykket På Beskyttelsesskærmen

    Montering og afmontering Ved batteriet af påsætningsstykket på 1. Tryk på knappen (21) ved siden af la- beskyttelsesskærmen detilstandsvisningen (20) på batteriet (22). Ladetilstandsvisningens LED'er viser  FORSIGTIG! Der er fare for batteriets ladetilstand. kvæstelser, når indsatsværktøjet 2. Oplad batteriet (22), når kun ladetil- berøres.
  • Page 283: Drift

    Kontrol-LED’er på opladeren (23): Drejeretningspilen (6) symboliserer ind- satsværktøjets løberetning. grøn rød Betydning • Lad apparatet køre i tomgang i nogle lyser — • Batteriet er fuldt minutter efter stor belastning, for at ind- opladet satsværktøjet kan køle af. • klar (intet batteri •...
  • Page 284: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    Udtagning af det genopladelige skyttelsesskærmen (7) fjernes, for at forhin- batteri dre, at det støder ind i arbejdsemnet. BEMÆRK! Fare for materielle skader. An- 1. Tryk og hold oplåsningsknappen (19) vend aldrig skæreskiver til skrubslibning! af batteriet (22) trykket. Arbejd principielt med lav fremføring. 2.
  • Page 285: Tænd Og Sluk

    (Ar- batteriet. bejdsanvisninger, s. 283). Betingelser • Når beskyttelsesskærmen er monte- For at finde apparatet i PARKSIDE-appen ret, skal den indstilles således, at den skal følgende forudsætninger være mindst mulige del af slibelegemet er opfyldte: åben mod brugeren. Juster beskyttel- •...
  • Page 286: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Kontrol og styring af apparatet Rengør støvbeskyttelsesgitret (Fig. E) Di ne en heder. • Rengør støvbeskyttelsesgitret (3) med Vælg apparatet fra listen. en pensel. Apparatets oversigtsside vises. • For en grundig rengøring kan du af- Vælg den ønskede indstilling på montere støvbeskyttelsesgitret. Brug oversigtssiden.
  • Page 287: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batteriet (22) er ikke isat Isætning af batteriet, s. 284 Tænd-/sluk-knap (15) defekt Kontakt vores servicecenter. Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter. Indsatsværktøjet bevæger sig Spændemøtrik (25) løs Spænd spændemøtrikken ikke, selvom motoren kører...
  • Page 288: Service

    • at aflevere det til et officielt indsam- ved købet eksisterende skader og defekter lingssted, skal meldes straks efter udpakningen. Efter udløb af garantiperioden forefaldende re- • at sende det tilbage til producenten/di- parationer er omkostningspligtige. stributøren. Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elek- Garantiens omfang triske bestanddele, der følger med det Apparatet blev produceret meget omhyg-...
  • Page 289: Reparationsservice

    Bemærk: Send dit apparat rengjort får du så yderligere informationer om afviklingen af din reklamation. og med en beskrivelse af defekten til den nævnte adresse af vores servi- • Et som defekt registreret produkt kan ce-center. du, efter aftale med vores kundeservi- ce og med vedlagt købsbilag (kasse- •...
  • Page 290: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven vinkelsliber med fladt hoved Model: PPWSFA 20-Li A2 Serienummer: 000001–103000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 291  ...
  • Page 292  ...
  • Page 293  ...
  • Page 295: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPWSFA 20-Li A2 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Page 296 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

445972 2307

Table of Contents

Save PDF