Silvercrest 7.4 SHM A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest 7.4 SHM A1 Operation And Safety Notes

Mini cordless handheld vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

MINI-AKKU-HANDSTAUBSAUGER/MINI CORDLESS
HANDHELD VACUUM CLEANER/MINI ASPIRATEUR
À MAIN SANS FIL 7.4 SHM A1
MINI-AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MINI ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
AKUMULATOROWY MINI ODKURZACZ RĘCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULÁTOROVÝ RUČNÝ MINIVYSÁVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MINI HÅNDSTØVSUGER MED
GENOPLADELIGT BATTERI
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MINI AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 453696_2304
MINI CORDLESS HANDHELD VACUUM CLEANER
Operation and safety notes
MINI ACCU-HANDSTOFZUIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MINI AKUMULÁTOROVÝ RUČNÍ VYSAVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ASPIRADOR DE MANO RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
MINI ASPIRAPOLVERE A BATTERIA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7.4 SHM A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 7.4 SHM A1

  • Page 1 MINI-AKKU-HANDSTAUBSAUGER/MINI CORDLESS HANDHELD VACUUM CLEANER/MINI ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL 7.4 SHM A1 MINI-AKKU-HANDSTAUBSAUGER MINI CORDLESS HANDHELD VACUUM CLEANER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes MINI ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL MINI ACCU-HANDSTOFZUIGER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite Před čtením si otevřete stranu s obrázky a mit den Abbildungen aus und machen Sie sich potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Hinweise zu Warenzeichen .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ....................Seite Inbetriebnahme .........................Seite 10 Akku aufladen .............................Seite 10 Produkt verwenden ..........................Seite 10 Reinigung und Pflege ......................Seite 11 Entsorgung .............................Seite 11...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Sicherheitshinweise Sicherheitstransformator Handlungsanweisungen Schutzhandschuhe tragen! Mini-Akku-Handstaubsauger Bestimmungsgemäße 7.4 SHM A1 Verwendung Dieses Produkt ist zum Aufsaugen von losem, trockenem Einleitung Schmutz wie zum Beispiel Staub, Fusseln oder Krümeln im Auto, Haushalt oder Büro geeignet. Benutzen Sie Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres das Produkt nur im Innenbereich.
  • Page 7: Hinweise Zu Warenzeichen

    Hinweise zu Warenzeichen Nutzvolumen Staubbehälter: 150 ml · Das Warenzeichen und der Markenname HEPA-Filter: Klasse 10 SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. · Alle weiteren Namen und Produkte können die Maße: Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen Aufgeklappt: 280 x 60 x 87 mm ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 8 Wartung dürfen nicht von Kindern z. B. Steinstaub, Gips, Zement ohne Aufsicht durchgeführt oder ähnliche Partikel. werden. Lassen Sie das Produkt keine Verwenden Sie das Produkt nicht, entflammbaren Materialien wenn es aufgrund von aufsaugen, zum Beispiel Benzin - Stürzen, oder Toner von einem Drucker - Beschädigungen, oder Fotokopierer.
  • Page 9 regelmäßig, um die Lebensdauer Vermeiden Sie extreme Bedin- Ihres Produkts zu verlängern. gungen und Temperaturen, die Verwenden Sie das Produkt nie auf Akkus einwirken können z. B. ohne Filter, um den Motor nicht zu auf Heizkörpern/direkte Sonnen- beschädigen und so die Lebens- einstrahlung.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme , indem Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen und lösen (Abb. A/I). Entnehmen Sie vor der Inbetriebnahme alle Teile Vergewissern Sie sich, dass der HEPA-Filter der Verpackung, prüfen Sie diese auf Vollstän- richtig im Staubbehälter positioniert ist digkeit und Unversehrtheit und entfernen Sie das (Abb.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Das Symbol der durchgestrichenen Müll- tonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Benutzen Sie keine aggressiven, Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist chemischen oder scheuernde bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen Reinigungsmittel. Diese greifen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Page 12: Garantie/Service

    über die genannte Service-Hotline zur Verfügung. Für Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt - Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie ohne, dass dadurch Ihre gesetzlichen Rechte einge- folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. schränkt werden.
  • Page 13: Konformitätserklärung

    IAN 453696_2304 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 453696_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag 09:00 bis 18:00 (MEZ) Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
  • Page 15 List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 16 Trademark notice ..........................Page 16 Description of parts ..........................Page 16 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Safety notices ..........................Page 17 Safety instructions for rechargeable batteries ...................Page 19 Initial use ............................Page 19 Charging the rechargeable battery ....................Page 19...
  • Page 16: List Of Pictograms Used

    The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. · The trademark and the brand name SilverCrest are Before using the product, please familiarise yourself the property of their respective owner.
  • Page 17: Scope Of Delivery

    LED light Safety notices 2-in-1 nozzle USB cable with type C connector Attachment (inflation function) (9 mm) KEEP ALL SAFETY NOTICES AND Attachment (inflation function) (6 mm) INSTRUCTIONS FOR FUTURE HEPA filter REFERENCE! Scope of delivery Verify that the contents are complete and that the DANGER TO LIFE AND product is in perfect condition immediately after RISK OF ACCIDENTS FOR...
  • Page 18 proper operation cannot be guar- Do not allow the product to vac- anteed. Have the product repaired uum up sharp objects or glass by the manufacturer or its customer shards. service department. Do not use the product if the suc- Do not use the product in wet tion opening is blocked.
  • Page 19: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    and that it is not pulled over hot This product features a built-in surfaces. This could damage the rechargeable battery which can- USB cable’s insulation. not be replaced by the user. The rechargeable battery must be re- moved or replaced by the manu- Safety instructions facturer or their service centre or a similarly qualified person to...
  • Page 20: Using The Product

    Note: Charge the battery if the suction becomes Switch the product on by holding the ON/OFF noticeably weaker and the number of illuminated button for 3 seconds. The LEDs of the LED LEDs in the LED charge indicator decreases. charge indicator light up.
  • Page 21: Warranty/Service

    Warranty/Service Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Dear customer, To help protect the environment, please Our products are submitted to strict quality control. dispose of the product properly when it However, we do apologise if this device does not has reached the end of its useful life and work properly and ask you to contact our Customer...
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    IAN 453696_2304 Please have your receipt and item number (IAN 453696_2304) ready as your proof of purchase when enquiring about the product. Hotline hours: Monday to Friday 09:00 to 18:00 (CET) Declaration of conformity This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives.
  • Page 23 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 24 Remarques relatives aux marques utilisées ..................Page 24 Descriptif des pièces ...........................Page 25 Contenu de la livraison ........................Page 25 Caractéristiques techniques ........................Page 25 Consignes de sécurité ......................Page 25 Consignes de sécurité...
  • Page 24: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Lors d‘une cession à tiers, Remarques relatives aux veuillez également remettre tous les documents. marques utilisées ·  La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. 24 FR/BE...
  • Page 25: Descriptif Des Pièces

    Dimensions : ·  Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur proprié- déplié : 280 x 60 x 87 mm taire respectif. replié : 169 x 60 x 87 mm Descriptif des pièces Consignes de sécurité Poignée (rotative) Touche MARCHE/ARRÊT Affichage LED d’état de charge...
  • Page 26 Les enfants ne doivent pas jouer Ne laissez pas le produit aspirer avec le produit. Le nettoyage et des substances chimiques, par la maintenance du produit ne ex. de la poussière de pierre, du doivent pas être effectués par plâtre, du ciment ou des particules un enfant sans surveillance.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Intégrées

    Vérifiez et nettoyez régulièrement RISQUE D’EXPLO- le filtre HEPA et le bac à pous- SION ! Ne jetez pas le sières, afin de prolonger la durée produit au feu. de vie de votre produit. Évitez les conditions et les tempé- N’utilisez jamais le produit sans ratures extrêmes pouvant influer filtre afin de ne pas endommager sur les batteries, par ex.
  • Page 28: Mise En Service

    Mise en service dans le sens antihoraire et en le détachant (ill. A/I). Avant la mise en service, retirez toutes les Assurez-vous que le filtre HEPA est bien po- pièces de l’emballage, vérifiez qu’elles sont sitionné dans le bac à poussières (ill.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Afin de contribuer à la protection de l’en- vironnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, N’utilisez pas de produits de mais éliminez-le de manière appropriée. nettoyage agressifs, chimiques Pour obtenir des renseignements concer- ou décapants.
  • Page 30 Article 1641 du Code civil moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à Le vendeur est tenu de la garantie à raison des compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur défauts cachés de la chose vendue qui la rendent ou de la mise à...
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    – utilisation de la force – interventions non effectuées par le service après- vente que nous avons autorisé – dommages résultant d‘une expédition dans un em- ballage non sécurisé (l‘emballage de vente de ce produit ne peut pas être expédié individuellement) –...
  • Page 33 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 34 Opmerkingen omtrent handelsmerken ..................Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Veiligheidsinstructies ......................
  • Page 34: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Overhandig alle do- Opmerkingen omtrent cumenten bij doorgifte van het product aan derden. handelsmerken · Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. 34 NL/BE...
  • Page 35: Beschrijving Van De Onderdelen

    Afmetingen: · Alle andere namen en producten kunnen de han- delsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Uitgeklapt: 280 x 60 x 87 mm de desbetreffende eigenaar zijn. Ingeklapt: 169 x 60 x 87 mm Beschrijving van de onderdelen Veiligheidsinstructies Handvat (draaibaar) AAN/UIT-knop BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- Led-laadindicator...
  • Page 36 onderhoud mogen niet door kin- gips, cement of soortgelijke deren zonder toezicht worden partikels. uitgevoerd. Laat het product geen ontvlam- Gebruik het product niet als het bare materialen opzuigen, bijvoor- vanwege beeld benzine of toner van een - vallen, printer of kopieerapparaat. - beschadigingen, Laat het product geen brandende - binnengedrongen water,...
  • Page 37: Veiligheidsinstructies Voor Ingebouwde Accu's

    Gebruik het product nooit zonder de accu’s/batterijen zouden filter om de motor niet te bescha- kunnen hebben, bijv. radiato- digen en zo de levensduur van ren/direct zonlicht. DRAAG VEILIGHEIDS- het product te verkorten. HANDSCHOENEN! Laad het product minstens een- maal per maand volledig op om Vermijd contact met de huid, ogen diepe ontlading en daarmee be- en slijmvliezen als batterijen/...
  • Page 38: Accu Opladen

    Accu opladen Zet, indien gewenst, het 2-in-1-mondstuk de zuigopening. Dit is bijv. geschikt voor het Opmerking: laad de accu bij het eerste gebruik reinigen van lampen, toetsenborden of ventila- volledig op. De laadtijd bedraagt ca. 3 uur. tieroosters in het dashboard van de auto. Opmerking: wanneer u de borstel niet nodig hebt, schuift u deze zover naar beneden tot hij Gebruik voor het opladen van...
  • Page 39: Afvoer

    Was het product niet met water af; het is niet waterdicht. Leeg het stofreservoir : verwijder daarvoor Het product, waaronder het toebehoren, en de ver- evt. het stofreservoir door het tegen de klok pakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en in te draaien en los te halen (afb. A/I). Verwij- zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoorde- der het HEPA-filter .
  • Page 40: Conformiteitsverklaring

    zich tot het herstellen van materiaal- en fabrica- IAN 453696_2304 gefouten of het vervangen van het apparaat. Onze garantieverlening is voor u gratis. Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en 2. Garantieaanspraken moeten onmiddellijk na het artikelnummer (IAN 453696_2304) als bewijs het bekend worden van de gebreken worden van aankoop bij de hand.
  • Page 41 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 42 Wstęp .............................. Strona 42 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 42 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ................Strona 43 Opis części ............................Strona 43 Zawartość ............................Strona 43 Dane techniczne ..........................Strona 43 Wskazówki bezpieczeństwa ..................
  • Page 42: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Instrukcja postępowania Zakładać rękawice ochronne! Akumulatorowy mini odkurzacz Zastosowanie zgodne ręczny 7.4 SHM A1 z przeznaczeniem Ten produkt nadaje się do odkurzania luźnych, Wstęp suchych zanieczyszczeń, takich jak kurz, puch lub okruchy w samochodzie, domu lub biurze. Produktu Gratulujemy Państwu zakupu nowego...
  • Page 43: Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych

    Wskazówki dotyczące Poziom mocy akustycznej: 75 dB znaków towarowych Pojemność użytkowa pojemnika na kurz: 150 ml · Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są Filtr HEPA: klasa 10 własnością danego właściciela. · Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być zna- Wymiary: kami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami Rozłożony:...
  • Page 44 rozumieją wynikające z niego się w pobliżu otworów lub części zagrożenia. roboczych produktu. Dzieciom nie wolno bawić się Nie należy dopuszczać do wchła- produktem. Czyszczenie i konser- niania przez produkt jakichkol- wacja nie mogą być przeprowa- wiek produktów chemicznych, np. dzane przez dzieci bez nadzoru.
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Wbudowanych Akumulatorów

    Przed użyciem upewnić się, czy Wskazówki pojemnik na kurz i filtr HEPA są dotyczące poprawnie zainstalowane. bezpieczeństwa Regularnie sprawdzać i oczysz- wbudowanych czać filtr HEPA i pojemnik na akumulatorów kurz, aby przedłużyć żywotność swojego produktu. Nigdy nie należy otwierać pro- Nigdy nie używać...
  • Page 46: Uruchomienie

    Nigdy nie należy próbować ła- Wskazówka: podczas ładowania trzy diody dować baterii, które nie nadają LED stanu naładowania migają. Trzy diody LED wskaźnika stanu naładowania się do ponownego ładowania. przestaną migać i zaświecą się całkowicie. Pro- Produkt posiada wbudowany szę odłączyć kabel USB z wtyczką typ C gdy tylko produkt zostanie w pełni naładowany.
  • Page 47: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Po użyciu nacisnąć przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ Produkt należy przechowywać w miejscu suchym , aby wyłączyć produkt. Lampki LED zgasną. i wolnym od kurzu. Używanie nasadek Utylizacja Produkt posiada funkcję nadmuchu. Dostarczone nasadki wykorzystują powietrze wylotowe z silnika. Można na przykład nadmuchać balony Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych lub nadmuchiwane zabawki.
  • Page 48: Gwarancja/Serwis

    usuwania wad materiałowych i fabrycznych lub wymiany urządzenia. Nasze usługi gwarancyjne są bezpłatne. Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, 2. Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać każ- nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej dorazowo niezwłocznie po dowiedzeniu się o odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, wadzie.
  • Page 49: Deklaracja Zgodności Z Normami

    IAN 453696_2304 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 453696_2304) jako dowód zakupu. Osiągalna gorąca linia: od poniedziałki do piątku 09:00 do 18:00 (CET) Deklaracja zgodności z normami Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zostało to potwierdzone znakiem CE.
  • Page 51 Legenda použitých piktogramů ................Strana 52 Úvod ..............................Strana 52 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 52 Upozornění k ochranným známkám ....................Strana 52 Popis dílů ............................Strana 52 Obsah dodávky ..........................Strana 53 Technická data ..........................Strana 53 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 53 Bezpečnostní...
  • Page 52: Legenda Použitých Piktogramů

    Obsahuje důležité pokyny pro bez- pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- · Ochranná známka a název značky SilverCrest jsou nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným vlastnictvím příslušného majitele.
  • Page 53: Obsah Dodávky

    Výstup vzduchu Bezpečnostní pokyny Prachová nádoba Zdířka pro USB C LED lampa USCHOVEJTE SI VŠECHNY Hubice 2 v 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A USB kabel se zástrčkou typu C INSTRUKCE K BUDOUCÍMU Nástavec (funkce foukání) (9 mm) Nástavec (funkce foukání) (6 mm) POUŽITÍ! HEPA filtr Obsah dodávky...
  • Page 54 správně nefunguje. Nechte Nepoužívejte výrobek s ucpaným výrobek opravit u výrobce nebo sacím otvorem. Odstraňte prach, u zákaznického servisu. vlasy, vatu, atd., aby mohl vzduch Nepoužívejte výrobek v mokrém sacím otvorem bez problémů nebo vlhkém prostředí (v místech, proudit. kde hrozí nebezpečí kontaktu Dbejte na to, abyste výrobek ne- výrobku s kapalinami nebo po- odkládali vedle topení, trouby nebo...
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny Pro Vestavěné Akumulátory

    mohlo dojít k poškození izolace vyměnit. Demontáž nebo výměnu USB kabelu. akumulátorů smí provádět jen výrobce, servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se pře- Bezpečnostní pokyny dešlo možným ohrožením. Při likvidaci je třeba upozornit, že pro vestavěné výrobek obsahuje akumulátor. akumulátory Výrobek nikdy neotevírejte, opravy Uvedení...
  • Page 56: Použití Výrobku

    Použití výrobku Čistění a ošetřování Poznámka: Sací otvor musí být vždy volný a nesmí Nepoužívejte agresivní, chemické být ucpaný. Jinak se může motor přehřát a poškodit. nebo drhnoucí čisticí prostředky. Ty poškozují povrch výrobku. Dbejte na správnou instalaci HEPA filtru prachové...
  • Page 57: Záruka A Servis

    3. Uplatnění nároků ze záruky je po uplynutí záruční doby vyloučeno. 4. Uschovejte si laskavě pokladní stvrzenku jako Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou důkaz o zakoupení. recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti Záruka neplatí při: výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na- –...
  • Page 58: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. To je potvrzeno značkou CE. Příslušná prohlášení a podklady jsou uloženy u výrobce. 58 CZ...
  • Page 59 Legenda použitých piktogramov ................Strana 60 Úvod ..............................Strana 60 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 60 Poznámky k ochrannej značke ....................... Strana 60 Popis častí ............................Strana 61 Obsah dodávky ..........................Strana 61 Technické údaje ..........................Strana 61 Bezpečnostné...
  • Page 60: Legenda Použitých Piktogramov

    V prípade postúpenia výrobku Poznámky k ochrannej značke ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. · Ochranná značka a názov značky SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. · Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich príslušných vlastníkov.
  • Page 61: Popis Častí

    Bezpečnostné Popis častí upozornenia Hmat (otočný) ZA-/VYPÍNAČ LED ukazovateľ stavu nabitia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPO- Otvor na odvod vzduchu ZORNENIA A POKYNY USCHO- Nádoba na prach USB nabíjacia zásuvka C VAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! LED lampa Tryska 2 v 1 USB kábel so zástrčkou typu C Nástavec (funkcia fúkania) (9 mm) NEBEZPEČENSTVO Nástavec (funkcia fúkania) (6 mm)
  • Page 62 - vniknutej vody, Nepoužívajte výrobok, keď je - používania vonku nasávací otvor blokovaný. Od- nemôže správne pracovať. Výro- stráňte prach, vlasy, vatu atď., bok smie opravovať výrobca, resp. aby vzduch bez ťažkostí prúdil jeho zákaznícke oddelenie. v nasávacom otvore. Nepoužívajte výrobok v mokrom Dbajte na to, aby ste výrobok alebo vlhkom prostredí...
  • Page 63: Bezpečnostné Upozornenia Pre Zabudované Akumulátorové Batérie

    mohlo poškodiť izoláciu USB Nedobíjateľné batérie sa nikdy kábla. nepokúšajte nabíjať. Tento výrobok obsahuje zabudo- vanú akumulátorovú batériu, ktorú Bezpečnostné nemôže vymeniť používateľ. Vy- bratie alebo výmenu akumuláto- upozornenia pre rovej batérie smie vykonať iba zabudované výrobca alebo jeho zákaznícka akumulátorové...
  • Page 64: Používanie Výrobku

    Používanie nástavcov Tri LED kontrolky LED ukazovateľa stavu nabitia prestanú blikať a úplne sa rozsvietia. Od- Výrobok disponuje funkciou fúkania. Dodané ná- pojte USB kábel so zástrčkou typu C hneď, stavce využívajú výfukový vzduch z motora. ako je výrobok úplne nabitý. Tak môžete napr.
  • Page 65: Likvidácia

    Likvidácia ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulá- torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- Záruka/Servis ných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových Vážená zákazníčka, vážený zákazník, materiálov pre triedenie odpadu, sú označené...
  • Page 66: Konformitné Vyhlásenie

    Servis vo SK Tel.: 00800-83300000 E-mail: support.lidl@ksr-group.com IAN 453696_2304 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 453696_2304) ako dôkaz o kúpe. Zastihnuteľnosť hotline: pondelok až piatok 09:00 až 18:00 (SEČ) Konformitné vyhlásenie Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc.
  • Page 67 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 68 Introducción ..........................Página 68 Especificaciones de uso ........................Página 68 Indicaciones sobre marcas registradas ..................Página 68 Descripción de los componentes ....................Página 69 Volumen de suministro ........................Página 69 Características técnicas ........................Página 69 Indicaciones de seguridad ....................
  • Page 68: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Indicaciones sobre marcas Adjunte igualmente toda la documentación en caso registradas de entregar el producto a terceros. · La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo pro- pietario. 68 ES...
  • Page 69: Descripción De Los Componentes

    · Todos los demás nombres y productos pueden Volumen útil del ser marca o marca registrada de su propietario depósito de polvo: 150 ml correspondiente. Filtro HEPA: Clase 10 Medidas: Descripción de los componentes Desplegado: 280 x 60 x 87 mm Plegado: 169 x 60 x 87 mm Asa (giratorio)
  • Page 70 comprendido los riesgos que su No permita que el producto ab- uso conlleva. sorba productos químicos, como Los niños no deben jugar con el polvo de piedra, yeso, cemento producto. La limpieza y el man- o partículas similares. tenimiento no deben ser realiza- No deje que el producto absorba dos por niños sin supervisión.
  • Page 71: Indicaciones De Seguridad Sobre La Batería Incorporada

    Compruebe y limpie los filtros ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No arroje el y el depósito de polvo con fre- cuencia para alargar la vida útil producto al fuego. de su producto. Evite condiciones y temperaturas Nunca utilice el producto sin extremas que puedan influir en el filtro para no dañar el motor y funcionamiento de las baterías,...
  • Page 72: Puesta En Funcionamiento

    que tener en cuenta que este Utilizar el producto contiene una batería. Nota: La abertura de aspiración debe estar libre en todo momento y no debe bloquearse. De lo contra- rio, el motor podría sobrecalentarse y resultar dañado. Puesta en funcionamiento Asegúrese de que el filtro HEPA y el depó- Antes de la puesta en servicio, saque todas...
  • Page 73: Limpieza Y Cuidado

    plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: unos 3 segundos. Los LED del indicador LED de estado de carga se encienden. materiales compuestos. Infle el artículo deseado. Después del uso, pulse de nuevo el botón Para obtener información sobre las ENCENDIDO/APAGADO para apagar el posibilidades de desecho del producto producto.
  • Page 74: Garantía/Servicio De Asistencia Técnica

    Garantía/Servicio de Puede solicitar el manual de instrucciones en formato asistencia técnica PDF a través de nuestro servicio de atención al cliente. Estimado/a cliente, Asistencia ES Tlf.: 00800-83300000 Nuestros productos pasan por unos estrictos controles Correo electrónico: support.lidl@ksr-group.com de calidad. Si a pesar de ello este aparato no funcio- nase perfectamente, le pedimos disculpas y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio de atención al cliente indicado a continuación.
  • Page 75 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 76 Indledning ............................Side 76 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 76 Vejledninger om varemærker ......................Side 76 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 76 Leverede dele ............................Side 77 Tekniske data............................Side 77 Sikkerhedsan visninger ......................Side 77 Sikkerhedsanvisnin ger om indbyggede batterier ................Side 79 Ibrugtagning ..........................Side 79 Opladning af batteriet .........................Side 79...
  • Page 76: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Produktet er udelukkende bereg- Mini håndstøvsuger med net til privat og ikke erhvervsmæssig brug. Brug kun genopladeligt batteri 7.4 SHM A1 produktet til det tilsigtede formål. En anden anven- delse end før beskrevet, eller en ændring af produktet er ikke tilladt og kan medføre tilskadekomst og/eller...
  • Page 77: Leverede Dele

    Sikkerhedsan - Støvbeholder USB-C-ladebøsning visninger LED-lampe 2-i-1-mundstykke USB-ledning med type-C-stik OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSAN- Opsats (blæsefunktion) (9 mm) VISNINGER OG VEJLEDNINGER Opsats (blæsefunktion) (6 mm) HEPA-filter TIL FREMTIDIG BRUG! Leverede dele LIVS- OG ULYKKESFARE Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at leve- FOR SMÅBØRN OG BØRN! ringen er fuldstændig og at produktet er i en fejlfri tilstand.
  • Page 78 ikke kan fungere korrekt. Få pro- Benyt ikke produktet, når indsug- duktet repareret af producenten ningsåbningen er blokeret. Fjern eller dennes kundeserviceafdeling. støv, hår, vat etc., så luften strøm- Anvend ikke produktet i et vådt mer gnidningsfrit ind i indsug- eller fugtigt miljø...
  • Page 79: Sikkerhedsanvisnin Ger Om Indbyggede Batterier

    varme flader. Ellers kan USB-led- fjernes eller udskiftes af produ- ningens isolering beskadiges. centen eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. Ved Sikkerhedsanvisnin- bortskaffelsen skal du være op- mærksom på, at dette produkt in- ger om indbyggede deholder et genopladeligt batteri.
  • Page 80: Anvendelse Af Produktet

    Anvendelse af produktet Tryk igen på TÆND-/SLUK-knappen efter brug, for at slukke for produktet. LED-Lamperne Bemærk: Sugeåbningen skal altid være fri og må slukkes. ikke være tilstoppet. Ellers kan motoren overophedes Fjern opsatsen fra udluftningen og beskadiges. Rengøring og pleje Sørg for at HEPA-filteret og støvbeholderen er installeret korrekt.
  • Page 81: Garanti/Service

    Følgende: For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaf- 1. Garantikrav kan du kun gøres gældende inden faldet, når det er udtjent, men skal afleve- for et tidsrum på maks. 3 år fra købsdatoen. res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. Vores garantiydelse er begrænset til rettelse af De kan informere Dem vedrørende op- materielle og fabrikationsfejl samt udskiftning af...
  • Page 82: Konformitetserklæring

    Tilgængelig hotline: Mandag til fredag 09.00 til 18.00 (CET) Konformitetserklæring Dette produkt opfylder kravene i de gældende euro- pæiske og nationale retningslinjer. Dette bekræftes gennem CE-mærket. Tilsvarende erklæringer findes hos producenten. 82 DK...
  • Page 83 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 84 Introduzione ..........................Pagina 84 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina 84 Note sui marchi di fabbrica ......................Pagina 84 Descrizione dei componenti ......................Pagina 85 Contenuto della confezione ......................Pagina 85 Specifiche tecniche ......................... Pagina 85 Avvertenze per la sicurezza ..................
  • Page 84: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Note sui marchi di fabbrica . Il marchio di fabbrica e il nome della marca SilverCrest sono proprietà dei rispettivi titolari. 84 IT...
  • Page 85: Descrizione Dei Componenti

    Dimensioni: . Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i marchi registrati dei relativi Aperto: 280 x 60 x 87 mm proprietari. Chiuso: 169 x 60 x 87 mm Descrizione dei componenti Avvertenze per la sicurezza Manico (ruotabile) Tasto ON/OFF...
  • Page 86 eseguite da bambini senza la Non far aspirare al prodotto supervisione di un adulto. materiali infiammabili, ad esem- Non utilizzare il prodotto se pio benzina o toner della stam- questo non può funzionare pante o della fotocopiatrice. correttamente a causa di Non far aspirare al prodotto - cadute;...
  • Page 87: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie Integrate

    così una riduzione della vita di sulle batterie, ad es. termosifoni/ servizio del prodotto. irraggiamento solare diretto. INDOSSARE GUANTI Ricaricare completamente il pro- PROTETTIVI! Evitare il dotto almeno una volta al mese per evitare che si scarichi total- contatto delle sostanze chimiche mente e, di conseguenza, che si con la pelle, gli occhi e le mucose danneggi la batteria.
  • Page 88: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria per la pulizia di lampade, tastiere o bocchette di ventilazione del cruscotto centrale dell’auto. Nota: ricaricare completamente la batteria al Nota: se non si necessita la spazzola, spingerla primo utilizzo. La durata di ricarica è di ca. 3 ore. in basso finché...
  • Page 89: Smaltimento

    Svuotare il contenitore raccoglipolvere tal fine, rimuovere eventualmente il contenitore raccoglipolvere ruotandolo in senso antio- rario ed allentandolo (Fig. A/I). Rimuovere il fil- Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballag- tro HEPA . Dopo aver svuotato il contenitore gio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
  • Page 90: Dichiarazione Di Conformità

    2. I diritti di garanzia devono essere comunicati im- mediatamente dopo esserne venuti a conoscenza. 3. Si esclude la validità dei diritti di garanzia oltre la scadenza del termine del periodo di garanzia. 4. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto. Il diritto di garanzia non ha validità...
  • Page 91 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 92 Bevezető ............................Oldal 92 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 92 Tudnivalók a márkajelzésről ......................Oldal 92 Alkatrészleírás ............................Oldal 93 A csomag tartalma ..........................Oldal 93 Műszaki adatok ..........................Oldal 93 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 93 A beépített akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 95 Üzembe helyezés ........................Oldal 95 Akkumulátor feltöltése ........................Oldal 95...
  • Page 92: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Tudnivalók a márkajelzésről harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. · A márkajel és a SilverCrest márkanév az adott tulajdonosok tulajdonát képezik. · Minden további név és termék is a mindenkori tu- lajdonos termékjegye és bejegyzett termékmegje- lölése lehet.
  • Page 93: Alkatrészleírás

    Alkatrészleírás Biztonsági tudnivalók Nyél (forgatható) BE/KI gomb GONDOSAN ŐRIZZEN MEG LED töltésszintjelző MINDEN BIZTONSÁGI TUDNI- Elszívónyílás VALÓT ÉS ÚTMUTATÁST A JÖVŐ- Portartály USB-C töltőhüvely BENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! LED lámpa 2 az 1-ben fúvóka USB kábel C típusú dugóval Fej (fúvófunkció) (9 mm) Fej (fúvófunkció) (6 mm) HEPA szűrő...
  • Page 94 Ne használja a terméket a követ- gyufát, hamut és egyéb olyan kezők esetén: tárgyakat, amelyek tüzet okoz- - esés, hatnak. - sérülés, A termék ne szívjon fel éles - belefolyt víz, tárgyakat vagy törött üveget. - kültéri használat Ne használja a terméket, ha a miatt nem üzemeltethető...
  • Page 95: A Beépített Akkumulátorokra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    vagy repedések vannak rajta, Üzemelés vagy a töltési folyamat illetve eldeformálódtak. A sérült során ne takarja le a terméket. Más alkatrészeket csak megfelelő esetben a termék túlhevülhet. eredeti alkatrészekre cserélje. Soha ne próbálja feltölteni a nem Ügyeljen arra, hogy az USB ká- újratölthető...
  • Page 96: A Termék Használata

    Tudnivaló: A töltési folyamat során a LED Használat után a termék kikapcsolásához töltésszintjelző három LED-je villog. nyomja meg ismét a BE/KI gombot . A LED A LED töltésszintjelző három LED-je nem vil- lámpák kialszanak. log tovább, és teljesen kigyullad. Távolítsa el a C típusú...
  • Page 97: Mentesítés

    Mentesítés Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtő- A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, helyen adja le. amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. Garancia/Szerviz A hulladék elkülönítéséhez vegye figye- lembe a csomagolóanyagon található...
  • Page 98: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A jelen használati utasítás PDF formátuban ügyfél- szolgálatunknál kérhető. Szerviz HU Tel.: 00800-83300000 E-mail: support.lidl@ksr-group.com IAN 453696_2304 Kérjük, hogy minden ügyintézéskor tartsa kéznél a pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN 453696_2304) a vásárlás tényének az igazolására. Hotline elérhetőség: hétfőtől péntekig 09:00–18:00 (CET, közép- európai idő) Megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék megfelel az érvényben lévő...
  • Page 99 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

453696 2304

Table of Contents