Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

climaVAIR multi
VAM1-025CNI
VAM1-035CNI
de Betriebsanleitung
el Οδηγίες χρήσης
fr Notice d'emploi
hr Upute za korištenje
hu Kezelési útmutató
it Istruzioni per l'uso
mk Упатство за користење
nl Gebruiksaanwijzing
pl Instrukcja obsługi
pt Manual de instruções
sl Navodila za uporabo
sq Manuali i përdorimit
sr Uputstvo za rad
tr Kullanma kılavuzu
en Country specifics
tr Country specifics

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the climaVAIR multi VAM1-025CNI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vaillant climaVAIR multi VAM1-025CNI

  • Page 1 climaVAIR multi VAM1-025CNI VAM1-035CNI de Betriebsanleitung el Οδηγίες χρήσης fr Notice d’emploi hr Upute za korištenje hu Kezelési útmutató it Istruzioni per l'uso mk Упатство за користење nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções sl Navodila za uporabo sq Manuali i përdorimit sr Uputstvo za rad tr Kullanma kılavuzu...
  • Page 2 Betriebsanleitung ....... 3 Οδηγίες χρήσης ......25 Notice d’emploi ......49 Upute za korištenje ....71 Kezelési útmutató ..... 91 Istruzioni per l'uso ....112 Упатство за користење ..135 Gebruiksaanwijzing ....159 Instrukcja obsługi ....180 Manual de instruções ..... 203 Navodila za uporabo ....
  • Page 3: Table Of Contents

    Betriebsanleitung Bedien- und Anzeigefunktionen..... 14 Inhalt Displaybeleuchtung Inneneinheit ein-/ausschalten ..14 Sicherheit ........4 Anzeigeänderung der Handlungsbezogene thermometrischen Skala ....14 Warnhinweise ........ 4 Uhrzeit einstellen ......14 Bestimmungsgemäße Funktion Timer......14 Verwendung........4 Stellen Sie die Gebläsedrehzahl Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 ein.
  • Page 4: Sicherheit

    1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist für die Klimati- Warnhinweise sierung von Wohn- und Büro- Klassifizierung der hand- räumen vorgesehen. lungsbezogenen Warnhin- Die bestimmungsgemäße Ver- weise wendung beinhaltet: Die handlungsbezogenen – das Beachten der beiliegen- Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    – an den Rohrleitungen für als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab- auch jede unmittelbare kom- fuhr – an baulichen Gegeben- merzielle und industrielle Ver- wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro- mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können...
  • Page 6 fluorid, Kohlenmonoxid oder kann, oder über Gebäudeöff- Fluorwasserstoff entstehen. nungen in das Gebäudein- nere gelangen kann. ▶ Halten Sie alle Zündquellen vom Produkt fern. Zündquel- 1.3.5 Lebensgefahr durch len sind zum Beispiel offene Stromschlag Flammen, heiße Oberflächen ▶ Hantieren Sie nicht mit nas- mit mehr als 550 °C, nicht sen oder feuchten Händen zündquellenfreie elektrische...
  • Page 7 ▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Lamellen, während das Pro- ten ist, dann benachrichtigen dukt in Betrieb ist. Sie einen qualifizierten Fach- 1.3.10 Brandgefahr durch handwerker, der die Undich- offene Flammen oder tigkeit beseitigt. entzündbare Gase ▶ Wenn Kältemittel in Ihre Au- ▶...
  • Page 8 Das im Produkt enthaltene Kältemittel muss vor Entsor- gung des Produkts komplett in dafür geeignete Behälter abge- saugt werden, um es anschlie- ßend den Vorschriften entspre- chend zu recyceln oder zu ent- sorgen. ▶ Sorgen Sie dafür, dass nur ein offiziell zertifizierter Fach- handwerker mit entsprechen- der Schutzausrüstung Instal- lationsarbeiten, Wartungs-...
  • Page 9: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur 3.2 Hauptfunktion Dokumentation Die Fernbedienung steuert die Heizungs- anlage, die Kühlung und die Lüftung. 2.1 Mitgeltende Unterlagen Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit- beachten schaltfunktion (Schaltuhr) für die Ein- und ▶ Abschaltung der Inneneinheit. Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- 3.3 Heizung lage beiliegen.
  • Page 10: Temperaturbereich Für Den Betrieb

    Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/ EU Inneneinheit entspricht. Auf dem Typenschild sind folgende Anga- Der vollständige Text der EU-Konformi- ben: tätserklärung ist unter der folgenden Inter- netadresse verfügbar: Abkür- Beschreibung https://www.vaillant-group.com/doc/doc- zung/Symbol radio-equipment-directive Anleitung lesen! VAI... Produktnomenklatur 5 Betrieb Air Conditionning Produktbeschreibung - Indoor unit Das Produkt wird über die Fernbedienung...
  • Page 11: Beschreibung Der Tasten Der Fernbedienung

    5.2 Beschreibung der Tasten der Symbol Beschreibung Fernbedienung Anzeige des Kühlbetriebs Anzeige des Entfeuchtungsbe- triebs Anzeige des Lüftungsbetriebs Anzeige des Heizbetriebs Anzeige der Sparfunktion Anzeige der Ionisierungsfunktion (Funktion nicht verfügbar) Anzeige der Frischluftfunk- tion (Fresh Air) (Funktion nicht verfügbar) Anzeige des Quiet-Modus Anzeige der Funktion X Fan Raumtemperaturanzeige Anzeige der Funktion Timer...
  • Page 12: Batterien Einsetzen

    lefone befinden, muss die maxi- Taste Beschreibung male Entfernung verringert werden. Aktivierung/Deaktivierung der Be- ◁ Vermeiden Sie Hindernisse zwi- LIGHT leuchtung des Displays an der In- schen Fernbedienung und Innen- neneinheit einheit. 5.3 Batterien einsetzen Drücken Sie die MODE-Taste, um die Betriebsart zu ändern und auszuwäh- Hinweis len.
  • Page 13: Kühlung

    5.7 Kühlung 5.9 Lüftungsbetrieb Im Kühlbetrieb lässt die Inneneinheit ledig- Im Lüftungsmodus wälzt die Inneneinheit lich die Kühlung des Raums zu. die Raumluft um. Um eine optimale Kühlung zu erreichen, Die Raumtemperatur wird dabei nicht ge- wird empfohlen, die Lamellen horizontal ändert.
  • Page 14: Bedien- Und Anzeigefunktionen

    Wert schneller erhöht bzw. verrin- verändert werden kann, um die Ef- fizienz des Entfeuchtungsbetriebs gert. zu optimieren. Drücken Sie CLOCK-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. ◁ Hinweis Die Anzeige der Uhrzeit blinkt Während dieses Prozesses nicht mehr. Die Uhrzeit ist nun kann die Temperatur des eingestellt.
  • Page 15: Stellen Sie Die Gebläsedrehzahl Ein

    6.5 Stellen Sie die 6.6 Quiet-Funktion Gebläsedrehzahl ein. In der Funktion Quiet wird der Geräusch- pegel bei Frequenz- und Drehzahlände- Bei eingeschalteter Einheit die FAN-Taste rung des Gebläses der Einheit reduziert. betätigen, die Gebläsedrehzahl verringert sich dadurch zirkulär gemäß der im Weite- 6.6.1 Aktivierung/Deaktivierung ren dargestellten Reihenfolge.
  • Page 16: Funktion Sleep

    Hinweis 6.8.2 Sleep-Modus Wenn das Produkt eingeschal- 6.8.2.1 Kühl- oder tet ist und auf der Fernbedie- Entfeuchtungsbetrieb nung die Funktionsanzeige für die vertikale Luftverteilung zu sehen ist, bewegt sich der Luftauslasswinkel gemäß der Standardeinstellung. Wenn sich das Produkt im Kühlm- odus befindet, richtet sich der Luftauslasswinkel nach oben aus.
  • Page 17: Funktion Turbo

    ▶ 6.9 Funktion Turbo Klicken Sie im Modus Sleep länger auf die TURBO-Taste, um zur Tempe- Die Funktion Turbo ist im Kühl- und im ratureinstellung zu kommen. Heizbetrieb verfügbar. Damit kann die ▶ Stellen Sie die gewünschte Tempe- Heiz- bzw. Kühlleistung im Bedarfsfall er- ratur mit den Tasten + und - ein und höht werden.
  • Page 18: Sparfunktion

    6.11.1 Aktivierung/Deaktivierung der 6.14 Betrieb mit mehreren I Feel-Funktion Inneneinheiten Drücken Sie die Taste I FEEL-Taste. Wenn Ihre Klimaanlage aus mehreren In- ◁ neneinheiten besteht, erfolgt die Tempera- Auf dem Display der Fernbedie- tureinstellung für die einzelnen Räume un- nung erscheint die Anzeige abhängig voneinander.
  • Page 19: Produkt Pflegen

    7.2 Produkt pflegen 7.6 Reinigung des Luftfilters ▶ Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch und etwas lösungsmittel- freier Seife. ▶ Verwenden Sie keine Sprays, keine Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel. 7.3 Inneneinheit reinigen Wischen Sie die Verkleidung der In- neneinheit mit einem weichen, tro- ckenen Tuch ab.
  • Page 20: Außerbetriebnahme

    dass dieser sauber und absolut tro- cken ist. Wenn der Filter beschädigt ist, dann tauschen Sie ihn aus. Gehen Sie für die Montage des Filters in umgekehrter Reihenfolge vor. 8 Außerbetriebnahme 8.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen ▶ Drücken Sie die Ein-/Austaste. ◁...
  • Page 21: Garantie Und Kundendienst

    Batterien/Akkus entsorgen 10.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie in den Country specifics oder Wenn das Produkt Batterien/Akkus auf unserer Website. enthält, die mit diesem Zeichen gekenn- zeichnet sind: ▶ Entsorgen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall an einer Sammelstelle für Batterien/Akkus.
  • Page 22: Anhang

    Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
  • Page 23 Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- wicklung Betriebs des Systems kann durch die lich. Verunreinigung der Luftfilter verursacht werden Geruchsbildung System lässt Gerüche in der Raumluft Keine Korrekturmaßnahme zirkulieren (Zigaretten- oder Möbelge- ruch) Nebel- oder Im Heizmodus oder bei niedrigen Tem-...
  • Page 24: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Recycling..........20 Reparatur ..........7 Ausschalten..........20 Außeneinheit reinigen ......19 Sparfunktion ........... 18 Außerbetriebnahme, vorübergehend ..20 Automatikbetrieb einstellen ....12 Uhrzeit einstellen........14 Unterlagen..........9 Batterie ........... 20 Bedienelemente ....... 10–11 Wählen Sie eine Betriebsart....12 Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 Wartung ............
  • Page 25 Οδηγίες χρήσης Λειτουργίες χειρισμού και ένδειξης ........37 Περιεχόμενα Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση φωτισμού Ασφάλεια ........27 οθόνης εσωτερικής μονάδας..37 Υποδείξεις προειδοποίησης σε Αλλαγή ένδειξης της σχέση με τους χειρισμούς .... 27 θερμομετρικής κλίμακας....37 Προδιαγραφόμενη χρήση .... 27 Ρύθμιση ώρας......38 Γενικές...
  • Page 26 Παράρτημα ........... 46 Αποκατάσταση βλαβών ..... 46 Ευρετήριο σημαντικότερων εννοιών ..48 Οδηγίες χρήσης 8000011845_01...
  • Page 27: Ασφάλεια

    1 Ασφάλεια 1.2 Προδιαγραφόμενη χρήση Σε περίπτωση ακατάλληλης ή 1.1 Υποδείξεις μη προδιαγραφόμενης χρήσης προειδοποίησης σε σχέση μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι με τους χειρισμούς τραυματισμών και θανάτου για Ταξινόμηση των υποδείξεων το χρήστη ή τρίτους ή αρνητικές προειδοποίησης αναφορικά με επιδράσεις...
  • Page 28: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    τρέπεται να διεξάγονται από – Στο προϊόν παιδιά χωρίς επιτήρηση. – Στους αγωγούς παροχής για νερό και ρεύμα Μια άλλη χρήση διαφορετική – Στη βαλβίδα ασφαλείας από την περιγραφόμενη στις – Στους αγωγούς εκροής παρούσες οδηγίες ή μια χρήση – Στις εισόδους αέρα και στις πέραν...
  • Page 29 ρίπτωση διαρροής, το ψυκτικό ρίπτωση διαρροής, το εξερ- μέσο που διαφεύγει μπορεί να χόμενο ψυκτικό μέσο ενδέχε- δημιουργήσει μέσω της ανάμι- ται να προκαλέσει αποπνικτική ξής του με τον αέρα μια εύφλε- ατμόσφαιρα. Υπάρχει κίνδυνος κτη ατμόσφαιρα. Υπάρχει κίνδυ- ασφυξίας. νος...
  • Page 30 ▶ Μην ακουμπάτε τυχόν μη μο- 1.3.8 Κίνδυνος πρόκλησης νωμένους αγωγούς ψυκτικού τραυματισμού και μέσου. υλικής ζημιάς λόγω μη ενδεδειγμένης 1.3.7 Κίνδυνος πρόκλησης ή ελλιπούς συντήρησης τραυματισμών λόγω του και επισκευής ψυκτικού μέσου ▶ Ποτέ μην προσπαθείτε να Το εξερχόμενο ψυκτικό μέσο διεξάγετε...
  • Page 31 ▶ Μη χρησιμοποιείτε κοντά στη φθεί σύμφωνα με τις προδια- συσκευή κλιματισμού σπρέι ή γραφές. άλλα εύφλεκτα αέρια. ▶ Φροντίστε ώστε οι εργασίες εγκατάστασης, οι εργασίες 1.3.11 Κίνδυνος για την υγεία συντήρησης ή οι λοιπές επεμ- λόγω του απευθείας βάσεις στο κύκλωμα ψυκτικού ρεύματος...
  • Page 32: Υποδείξεις Για Την Τεκμηρίωση

    2 Υποδείξεις για την 3 Περιγραφή προϊόντος τεκμηρίωση 3.1 Δομή προϊόντος 2.1 Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα ▶ Προσέχετε απαραίτητα όλες τις οδηγίες λειτουργίας που επισυνάπτονται στα στοιχεία της εγκατάστασης. 2.2 Φύλαξη των εγγράφων ▶ Φυλάτε αυτές τις οδηγίες καθώς και όλα...
  • Page 33: Ψύξη

    4 Περιγραφή της πινακίδας 3.4 Ψύξη τύπου της εσωτερικής Ο αισθητήρας θερμοκρασίας χώρου με- τράει τη θερμοκρασία στο χώρο. Εάν η μονάδας θερμοκρασία χώρου είναι υψηλότερη από την επιθυμητή θερμοκρασία, ο ελεγκτής Επάνω στην πινακίδα τύπου αναφέρονται ενεργοποιεί την ψύξη. τα...
  • Page 34: Σήμανση Ce

    Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρ- Ένδειξη του τρόπου λειτουργίας φωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω Quiet διεύθυνση διαδικτύου: Ένδειξη της λειτουργίας X Fan https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου radio-equipment-directive Ένδειξη της λειτουργίας Timer 5 Λειτουργία Ένδειξη της επιλεγμένης θερμο- κρασίας...
  • Page 35: Περιγραφή Των Πλήκτρων Του Τηλεχειριστηρίου

    5.2 Περιγραφή των πλήκτρων του Πλήκτρο Περιγραφή τηλεχειριστηρίου Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση TURBO τρόπου λειτουργίας Turbo Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση LIGHT του φωτισμού της οθόνης στην εσωτερική μονάδα 5.3 Τοποθέτηση μπαταριών Υπόδειξη Ο τύπος μπαταρίας αυτού του τη- λεχειριστηρίου είναι AAA. Αφαιρέστε το κάλυμμα (1) της θήκης μπαταρίας.
  • Page 36: Τρόπος Λειτουργίας

    5.5 Τρόπος λειτουργίας 5.6.1 Ρύθμιση αυτόματης λειτουργίας Κρατήστε το τηλεχειριστήριο στραμ- Ενεργοποιήστε το προϊόν. μένο απευθείας προς την κατεύθυνση (→ Κεφάλαιο 5.4) της εσωτερικής μονάδας. Πιέστε το πλήκτρο MODE. ◁ ◁ Η απόσταση ανάμεσα στο τηλεχει- Στην οθόνη εμφανίζονται οι διάφο- ριστήριο...
  • Page 37: Λειτουργία Αερισμού

    ◁ Η θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία και να μειωθεί σε βήματα του 1 °C. μέσω των πλήκτρων + και −. ◁ Ρύθμιση του αριθμού στροφών ανεμι- Η θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί στήρα. και να μειωθεί σε βήματα του 1 °C. ◁...
  • Page 38: Ρύθμιση Ώρας

    6.3 Ρύθμιση ώρας Πιέστε το πλήκτρο T-ON/T-OFF, για να απενεργοποιήσετε τον ενεργοποιη- Πιέστε το πλήκτρο CLOCK. μένο τρόπο λειτουργίας Timer. ◁ Η ένδειξη της ώρας αναβοσβήνει στην οθόνη. 6.5 Ρυθμίστε τον αριθμό στροφών Πιέστε τα πλήκτρα + και − για τη ρύθ- ανεμιστήρα.
  • Page 39: Λειτουργία Quiet

    της συσκευής και η υπερβολική αύ- Swing, αλλάζει η κατεύθυνση της κα- ξηση των βακτηρίων. τακόρυφης γωνίας εξόδου αέρα. Υπόδειξη Υπόδειξη Η λειτουργία X Fan δεν είναι Όταν το προϊόν είναι ενεργο- διαθέσιμη στους τρόπους λει- ποιημένο και στο τηλεχειρι- τουργίας...
  • Page 40 6.8.2 Τρόπος λειτουργίας Sleep 6.8.3 Τρόπος λειτουργίας Sleep 6.8.2.1 Λειτουργία ψύξης ή Ο τρόπος λειτουργίας Sleep επιτρέπει τον προγραμματισμό της θερμοκρασίας για αφύγρανσης κάθε μία από τις επόμενες οκτώ ώρες. ▶ Κάντε στον τρόπο λειτουργίας Sleep παρατεταμένα κλικ στο πλήκτρο TURBO, για...
  • Page 41: Λειτουργία Turbo

    Το τηλεχειριστήριο πρέπει να παραμείνει τρόπο λειτουργίας Sleep , εάν στραμμένο προς την κατεύθυνση της εσω- πιέσετε δύο φορές, ή για τον τρόπο τερικής μονάδας, ώστε να λαμβάνεται σω- λειτουργίας Sleep , εάν πιέσετε στά το σήμα που αποστέλλεται. τρεις φορές. 6.11.1 Ενεργοποίηση...
  • Page 42: Λειτουργία Με Περισσότερες Από Μία Εσωτερικές Μονάδες

    6.13.1 Ενεργοποίηση / Διακόπτης Φωτεινή ένδειξη ασφαλείας: Με λειτουργίας θέρ- απενεργοποίηση λειτουργίας πάτημα μία φορά μανσης ασφάλειας παιδιών Φωτεινή ένδειξη ενεργοποιείται Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα + και ο αυτόματος λειτουργίας ψύ- ξης τρόπος λειτου- −. ργίας και με ◁ Στην οθόνη του τηλεχειριστη- πάτημα...
  • Page 43: Καθαρισμός Εξωτερικής Μονάδας

    7.4 Καθαρισμός εξωτερικής μονάδας Σκουπίστε την επένδυση της εξωτερι- κής μονάδας με ένα στεγνό πανί. Απομακρύνετε, εάν απαιτείται, τυ- χόν ρύπους από την επιφάνεια της εισόδου αέρα. Εάν η εξωτερική μονάδα βρίσκεται σε περιβάλλον με αυξημένη σκόνη, καθαρίστε τα πτερύγια του εναλλάκτη θερμότητας...
  • Page 44: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    ▶ το φίλτρο είναι καθαρό και απολύτως Αντί αυτού παραδώστε το προϊόν σε ένα στεγνό. σημείο συγκέντρωσης για ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές παλαιές συσκευές. Εάν το φίλτρο έχει υποστεί ζημιά, αντι- καταστήστε το. Απόρριψη μπαταριών / συσσωρευ- Ακολουθήστε για την τοποθέτηση του τών...
  • Page 45: Εγγύηση Και Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών

    10 Εγγύηση και τμήμα εξυπηρέτησης πελατών 10.1 Εγγύηση Πληροφορίες για την εγγύηση κατασκευα- στή θα βρείτε στο κεφάλαιο Country specifics. 10.2 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών Τα στοιχεία επικοινωνίας του τμήματος εξυ- πηρέτησης πελατών της εταιρείας μας θα τα βρείτε στο κεφάλαιο Country specifics ή στον...
  • Page 46 Παράρτημα A Αποκατάσταση βλαβών Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Η οθόνη του τη- Ελέγξτε εάν οι μπαταρίες είναι τοποθε- Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. λεχειριστηρίου τημένες σωστά. δεν ενεργοποιεί- Οι μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί Αλλάξτε τις μπαταρίες. ται Αλλάζετε πάντοτε και τις δύο μπα- ταρίες...
  • Page 47 Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Επίπεδα θορύ- Κατά τη λειτουργία του συστήματος, Η αιτία για το θόρυβο αυτό είναι οι βου ακούγεται ένα τρίξιμο μεταβολές της θερμοκρασίας και η αντίστοιχη διαστολή ή συστολή του δοχείου. Ο θόρυβος αυτός δεν παραπέμπει σε δυσλειτουργία. Ένας...
  • Page 48 Ευρετήριο σημαντικότερων Ρύθμιση λειτουργίας αφύγρανσης ..37 Ρύθμιση λειτουργίας ψύξης ....36 εννοιών Ρύθμιση της λειτουργίας θέρμανσης..36 Ρύθμιση ώρας ........38 Σ On/Off ............. 35 Σήμανση CE ........... 34 Α Ανακύκλωση........... 44 Στοιχεία χειρισμού ......34–35 Συντήρηση..........30 Απενεργοποίηση ........44 Τ...
  • Page 49 Notice d’emploi Fonctions de commande et d’affichage........60 Sommaire Activer/désactiver l’éclairage de l’écran de l’unité intérieure... 60 Sécurité........50 Modification de l’échelle Mises en garde relatives aux d’affichage du thermomètre ..60 opérations ........50 Régler l'horloge......60 Utilisation conforme ..... 50 Fonction Timer......
  • Page 50: Sécurité

    1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli- matiser des bâtiments résiden- 1.1 Mises en garde relatives tiels ou des bureaux. aux opérations L’utilisation conforme du produit Classification des mises en suppose : garde liées aux manipulations – le respect des notices d’utili- Les mises en garde relatives sation fournies avec le produit aux manipulations sont gra-...
  • Page 51: Consignes De Sécurité Générales

    – au niveau des entrées et dérée comme non conforme. Toute utilisation directement des sorties d'air – au niveau des canalisations commerciale et industrielle sera également considérée comme pour l'alimentation et l'éva- non conforme. Toute utilisation cuation d'air – au niveau des éléments pour conserver des aliments, des végétaux ou toute autre de construction ayant une...
  • Page 52 alors un risque de départ de feu focante. Il y a un risque d’as- et d'explosion. En cas d’incen- phyxie. die, des substances toxiques ou ▶ Notez que le fluide frigorigène corrosives risquent de se for- présente une densité supé- mer, comme le fluorure de car- rieure à...
  • Page 53 1.3.7 Risque de blessures maintenance ou de réparation sous l’effet du fluide de votre produit. ▶ Contactez immédiatement frigorigène un installateur spécialisé afin Toute fuite de fluide frigorigène qu'il procède au dépannage. peut provoquer de graves lé- ▶ Conformez-vous aux inter- sions oculaires ou une hypoxie valles de maintenance pres- au niveau de l’emplacement...
  • Page 54 des personnes âgées ou des accrédité qui doit se confor- personnes à la santé fragile. mer aux prescriptions en vi- gueur. 1.3.12 Risque de pollution en cas de fuite de fluide frigorigène Le produit contient du fluide frigorigène R32, qui ne doit pas être libéré...
  • Page 55: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. 2.2 Conservation des documents ▶...
  • Page 56: Rafraîchissement

    3.4 Rafraîchissement Abrévia- Description tion/symbole Le capteur de température ambiante me- sure la température dans la pièce. Si la Lire la notice ! température ambiante est supérieure à la VAI... Nomenclature du produit température souhaitée alors le régulateur Air Conditionning Description du produit active le rafraîchissement.
  • Page 57: Fonctionnement

    Le texte de la déclaration de conformité Symbole Description CE figure dans son intégralité à l’adresse Témoin de la fonction X Fan Internet suivante : Affichage de la température am- https://www.vaillant-group.com/doc/doc- biante radio-equipment-directive Témoin de la fonction Timer Témoin de la température sélec- 5 Fonctionnement tionnée...
  • Page 58: Mise En Place Des Piles

    ◁ En cas d'absence prolongée reti- Touche Description rez les piles de la commande à dis- Sélection de la vitesse de rotation tance. du ventilateur SWING Balayage vertical 5.4 On/Off Activation/désactivation de la fonc- ▶ I FEEL Appuyez sur la touche ON/OFF pour tion I Feel allumer ou éteindre l'appareil.
  • Page 59: Fonctionnement Du Mode Automatique

    5.6 Fonctionnement du mode 5.8 Mode chauffage automatique En mode chauffage l'unité intérieure se li- mite uniquement au chauffage de la pièce. En mode automatique , le produit sélec- tionne automatiquement le mode rafraî- 5.8.1 Réglage du mode chauffage chissement ou le mode chauffage Allumez le produit.
  • Page 60: Mode Déshumidification

    5.10 Mode déshumidification 6.2 Modification de l’échelle d’affichage du thermomètre En mode déshumidification, l'unité inté- ▶ rieure élimine l'humidité de l'air. Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur les touches MODE et −. 5.10.1 Réglage du mode ◁ L'écran affiche la température en de- déshumidification grés Celsius, si elle était auparavant affichée en degrés Fahrenheit, et in-...
  • Page 61: Réglez La Vitesse Du Ventilateur

    ◁ ◁ "ON" ou "OFF" s'affiche en perma- Cette fonction permet de sécher la nence sur l'écran lorsqu'il est ac- batterie de l'unité intérieure avant tivé. qu'elle ne s'éteigne, ce qui évite la ◁ corrosion des composants de l'ap- Le produit éteint s'allume à l'heure pareil et la prolifération excessive de début programmée ou le produit de bactéries.
  • Page 62: Fonction Sleep

    haitée. Chaque fois que vous appuyez 6.8.2 Mode Sleep sur la touche Swing, la direction de 6.8.2.1 Mode rafraîchissement ou l'angle de sortie d'air vertical est modi- déshumidification fiée. Remarque Lorsque le produit est allumé et que l'indicateur de fonc- tion de répartition verticale de l'air est affiché...
  • Page 63: Fonction Turbo

    6.9 Fonction Turbo 6.8.3 Mode Sleep La fonction Turbo est disponible en mode Le mode Sleep permet de program- rafraîchissement et en mode chauffage. La mer la température pour chacune des huit fonction permet d’augmenter la puissance heures suivantes. du chauffage ou du refroidissement si cela ▶...
  • Page 64: Fonction Économie D'énergie

    6.11.1 Activation/désactivation de la 6.14 Fonctionnement avec fonction I Feel plusieurs unités intérieures Appuyez sur la touche I FEEL. Si votre système d’air conditionné est ◁ constitué de plusieurs unités intérieures, Le témoin s’affiche sur l’écran le réglage de la température se fait de ma- de la télécommande.
  • Page 65: Entretien Et Maintenance

    7 Entretien et maintenance 7.6 Nettoyage du filtre à air 7.1 Maintenance Une inspection/une maintenance annuelle du produit par un professionnel qualifié agréé est indispensable pour garantir du- rablement le bon fonctionnement, la fiabi- lité et la longévité de l’installation. 7.2 Entretien du produit ▶...
  • Page 66: Mise Hors Service

    Si le filtre est endommagé, alors rem- placez-le. Procédez dans l'ordre inverse pour remonter le filtre. 8 Mise hors service 8.1 Mise hors service provisoire du produit ▶ Appuyez sur la touche Marche/arrêt. ◁ L’écran s’éteint. 8.2 Mise hors service définitive du produit ▶...
  • Page 67: Garantie Et Service Client

    Mise au rebut des 10.2 Service après-vente piles/accumulateurs Les coordonnées de notre service client fi- gurent dans Country specifics ou sur notre site Internet. Si le produit renferme des piles/des accumulateurs qui portent ce symbole : ▶ Dans ce cas, déposez les piles/accumulateurs dans un point de collecte pour les piles/accumulateurs usagés.
  • Page 68: Annexe

    Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
  • Page 69 Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
  • Page 70: Index

    Index Régler l’horloge ........60 Réparation..........53 Activation/désactivation de l’éclairage de Sécurité enfant ........64 l’écran de l’unité intérieure ..... 60 Sélectionnez un mode de fonctionne- ment............58 Chauffage..........55 Utilisation conforme........ 50 Déshumidification ........56 Documents ..........55 Ventilation..........
  • Page 71 Upute za korištenje Funkcije za rukovanje i prikazivanje ........ 80 Sadržaj Uključivanje/isključivanje osvjetljenja displeja unutarnje Sigurnost ........72 jedinice......... 80 Upozorenja koja se odnose na Promjena prikaza temperaturne određenu radnju......72 ljestvice ........81 Namjenska uporaba..... 72 Podešavanje točnog vremena ..81 Općeniti sigurnosni zahtjevi ..
  • Page 72 1 Sigurnost Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1.1 Upozorenja koja se odnose prostora. na određenu radnju U namjensku uporabu ubraja Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu radnju – pridržavanje priloženih uputa Upozorenja koja se odnose na za uporabu proizvoda te svih određenu radnju klasificirana su drugih komponenata postroje-...
  • Page 73 vih namirnica također se smatra ▶ Pročitajte pozorno ove upute nenamjenskom uporabom. i sve važeće dokumente, po- sebno poglavlje "Sigurnost" i Pozor! upozoravajuće napomene. Zabranjena je svaka zlouporaba ▶ Provedite one aktivnosti koje uređaja. su navedene u priloženim 1.3 Općeniti sigurnosni uputama za korištenju.
  • Page 74 1.3.4 Opasnost po život uslijed 1.3.7 Opasnost od ozljeda zagušljive atmosfere uzrokovanih rashladnim zbog propusnosti u krugu sredstvom rashladnog sredstva Curenje rashladnog sredstva Proizvod sadrži zapaljivo ras- može uzrokovati teške ozljede hladno sredstvo R32. Kod pro- očiju i nedostatak kisika na mje- pusnosti rashladno sredstvo stu postavljanja.
  • Page 75 ▶ Pridržavajte se zadanih inter- (GWP = Global Warming Poten- vala za radove održavanja. tial). Ako dospije u atmosferu, djeluje 675 puta više od prirod- 1.3.9 Opasnost od ozljeda nog stakleničkog plina CO uzrokovanih ventilatorom Rashladno sredstvo koje se na- Velika brzina ventilatora može lazi u proizvodu prije zbrinjava- uzrokovati ozljede.
  • Page 76: Opis Proizvoda

    2 Napomene o dokumentaciji 3.2 Glavna funkcija Daljinskim upravljanjem upravlja se susta- 2.1 Poštivanje važeće vom grijanja, hlađenjem i ventilacijom. dokumentacije Daljinsko upravljanje raspolaže funkcijom ▶ Obvezno obratite pozornost na sve vremenskog prekidača (vremenska sklop- upute za uporabu koje su priložene uz ka) za uključivanje i isključivanje vanjske komponente sustava.
  • Page 77 2014/53/EU. Na tipskoj pločici nalaze se sljedeći po- Uvid u cjelokupni tekst EU-izjave o sugla- daci: snosti raspoloživ je na sljedećoj internet- Kratica/simbol Opis skoj adresi: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Pročitati upute! radio-equipment-directive VAI... Nomenklatura proizvoda Air Conditionning Opis proizvoda 5 Rad...
  • Page 78 5.2 Opis tipki daljinskog upravljanja Simbol Opis Prikaz rada ventilacije Prikaz rada grijanja Prikaz funkcije štednje Prikaz funkcije ionizacije (funkcija nije dostupna) Prikaz funkcije svježeg zraka (Fresh Air) (funkcija nije dostupna) Prikaz Quiet načina rada Prikaz funkcije X Fan Prikaz sobne temperature Prikaz funkcije Timer Prikaz odabrane temperature Prikaz funkcije Sleep...
  • Page 79: Umetanje Baterija

    ◁ 5.3 Umetanje baterija Automatski način rada ◁ Rad hlađenja: Napomena ◁ Pogon grijanja: Tip baterije ovog daljinskog upra- ◁ Rad ventilacije: vljanja je AAA. ◁ Rad odvlaživanja: Napomena Ako uređaj dulje vrijeme radi pri visokoj vlazi zraka u radu hlađenja, iz rešetke ispusta može kapati kondenzacija.
  • Page 80 ◁ Temperatura se može povisivati i 5.10 Rad odvlaživanja smanjivati u koracima od 1 °C. Prilikom rada odvlaživanja vanjska jedinica Postavka broja okretaja ventilatora. smanjuje vlažnost zraka. 5.8 Pogon grijanja 5.10.1 Podešavanje rada odvlaživanja U radu grijanja vanjska se jedinica ograni- Uključite proizvod.
  • Page 81: Podešavanje Točnog Vremena

    6.2 Promjena prikaza temperaturne šenom vremenu završetka isklju- čuje. ljestvice Pritisnite tipku T-ON/T-OFF za aktivi- ▶ Na uključenoj jedinici pritisnite tipke ranje Timer načina rada za deaktivira- MODE i −. nje. ◁ Na displeju se pokazuje temperatura u Celzijevim stupnjevima, ako je pri- 6.5 Podesite broj okretaja kazana u Fahrenheitovim stupnje- ventilatora.
  • Page 82: Funkcija Sleep

    6.6 Quiet funkcija Napomena Ako je proizvod uključen i na U funkciji Quiet smanjuje se razina buke daljinskom upravljaju se vidi pri promjeni frekvencije i broja okretaja prikaz funkcije vertikalne ras- ventilatora jedinice. podjele zraka, onda se kut 6.6.1 Aktiviranje/deaktiviranje Quiet izlaza zraka pokreće prema načina rada standardnoj postavci.
  • Page 83: Funkcija Turbo

    ▶ Kliknite u načinu rada Sleep dulje 6.8.2 Sleep način rada na tipku TURBO kako biste došli do 6.8.2.1 Rad hlađenja ili odvlaživanja podešavanja temperature. ▶ Podesite željenu temperaturu tipkama + i – i pritisnite ponovno tipku TURBO kako biste potvrdili odabir temperature za prvi sat.
  • Page 84 6.9.1 Aktiviranje funkcije Turbo 6.12 Funkcija štednje Pritisnite TURBO tipku za aktiviranje Funkcijom štednje temperatura se u radu funkcije. grijanja automatski postavlja na 8 °C i u radu hlađenja na 27 °C. Pritisnite tipku TURBO za deaktivira- nje funkcije. 6.12.1 Aktiviranje/deaktiviranje 6.10 Funkcija temperature funkcije štednje Funkcija temperature prikazuje programi-...
  • Page 85: Čišćenje I Održavanje

    6.15 Prikaz unutarnje jedinice – U unutrašnjost unutarnje jedinice ne smije prodrijeti sredstvo za či- šćenje. 7.4 Čišćenje vanjske jedinice Suhom krpom obrišite oplatu vanjske jedinice. Po potrebi uklonite nečistoću s povr- On/OFF šine ulaza zraka. Ako se vanjska jedinica nalazi u po- Displej Sigurnosna sklopka: jednim...
  • Page 86: Stavljanje Izvan Pogona

    8 Stavljanje izvan pogona 8.1 Privremeno stavljanje proizvoda izvan pogona ▶ Pritisnite tipku za uključivanje / isključi- vanje. ◁ Gasi se zaslon. 8.2 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno ▶ Neka instalater za stalno stavi proizvod izvan pogona. Obratite se ovlaštenom serviseru.
  • Page 87 ▶ U tom slučaju zbrinite bate- rije/akumulatore na mjestu za sakuplja- nje akumulatora/baterija. ◁ Pretpostavka: Baterije/akumulatore izvadite iz proizvoda tako da ih ne oštetite. U suprotnom zbrinite bate- rije/akumulatore zajedno s proizvo- dom. ▶ Sukladno zakonskim propisima povrat istrošenih baterija je obvezan, jer bate- rije/akumulatori mogu sadržavati tvari štetne za zdravlje i okoliš.
  • Page 88 Dodatak A Prijava smetnje Problem Mogući uzroci Uklanjanje Displej daljinskog Provjerite jesu li baterije pravilno posta- Obratite pažnju na ispravan polari- upravljanja se ne vljene. tet. uključuje Baterije su prazne Zamijenite baterije. Uvijek istodobno zamijenite obije baterije. Sustav se ne Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- pokreće odmah...
  • Page 89 Problem Mogući uzroci Uklanjanje Stvaranje magle Vanjska jedinica može stvoriti paru u Nema mjera za ispravku ili pare modu grijanja ili pri niskim temperatu- rama tijekom postupka odmrzavanja. Zaslon unutarnje Pojedinačne unutarnje jedinice klima Postavite sve unutarnje jedinice ili jedinice prikazuje uređaja nisu konfigurirane za isti način na rad hlađenja ili na rad grijanja.
  • Page 90 Kazalo Stavljanje izvan pogona na stalno..86 Stavljanje izvan pogona, privremeno ..86 Baterija ........... 86 Uključivanje/isključivanje osvjetljenja CE oznaka..........77 displeja unutarnje jedinice ...... 80 Č Upravljački elementi ......77–78 Čišćenje unutarnje jedinice ....85 Čišćenje uređaja za daljinsko upravlja- Ventilacija ..........
  • Page 91 Kezelési útmutató Kezelő- és kijelzőfunkciók..102 A beltéri egység Tartalom kijelzőmegvilágításának be- /kikapcsolása ......102 Biztonság ........92 A termometrikus skála Tevékenységre vonatkozó kijelzésének módosítása.... 102 figyelmeztetések ......92 Idő beállítása ......102 Rendeltetésszerű használat ..92 Timer funkció ......102 Általános biztonsági Állítsa be a kívánt ventilátor- utasítások ........
  • Page 92: Biztonság

    1 Biztonság más anyagi károk is keletkez- hetnek. 1.1 Tevékenységre vonatkozó A termék lakó- és irodahelyisé- figyelmeztetések gek klimatizálásához van ter- A műveletekre vonatkozó fi- vezve. gyelmeztetések osztályozása A rendeltetésszerű használat a A műveletekre vonatkozó figyel- következőket jelenti: meztetések osztályozása az alábbiak szerint figyelmeztető...
  • Page 93: Általános Biztonsági Utasítások

    reskedelmi és ipari célú hasz- solhatják a termék üzembiz- nálata. Ha a terméket bármi- tonságát lyen módon élelmiszerek, növé- 1.3.2 Hibás kezelés miatti nyek vagy egyéb romlandó élel- veszély miszerek tárolására használ- A hibás kezeléssel saját magát ják, az szintén nem rendeltetés- vagy másokat veszélyeztethet, szerű...
  • Page 94 készülékek vagy szerszámok, 1.3.6 Égés miatti sérülések a statikus kisülések. veszélye ▶ Ne használjon spray-ket vagy a hűtőközeg-vezetékekkel érintkezéskor egyéb gyúlékony gázokat a termék közelében. A külső egység és a belső egy- ▶ Soha ne végezzen olyan ség közötti hűtőközeg-veze- munkát a termék közelében, tékek üzemeltetés közben na- ahol a termék meggyulladhat.
  • Page 95 1.3.8 Sérülésveszély és 1.3.11 Az egészség anyagi kár kockázata veszélyeztetése szakszerűtlen vagy el közvetlen légáram miatt nem végzett karbantartás ▶ Ne irányítsa a légáramot köz- és javítás miatt vetlenül emberekre, különö- ▶ Soha ne kísérelje meg saját sen ne gyermekekre, valamint maga elvégezni a termék fogyatékkal élő...
  • Page 96 ▶ A termékben levő hűtőköze- get csak jogosultsággal ren- delkező szakemberrel, az elő- írásoknak megfelelően hasz- nosíttassa újra vagy ártalmat- laníttassa. Kezelési útmutató 8000011845_01...
  • Page 97: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    2 Megjegyzések a 3 A termék leírása dokumentációhoz 3.1 A termék felépítése 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- szer részegységeihez tartozó üzemelte- tési útmutatót. 2.2 A dokumentumok megőrzése ▶ További használat céljából őrizze meg ezt az útmutatót, valamint az összes kapcsolódó...
  • Page 98: Hűtés

    útmutatóban leírt rádióberendezésének Az adattáblán az alábbi adatok vannak típusa megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. feltüntetve: Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes Rövidí- Leírás szövege megtekinthető a következő web- tés/szimbólum helyen: Olvassa el az útmutatót! https://www.vaillant-group.com/doc/doc- VAI... Termék-elnevezési rend- radio-equipment-directive szer Kezelési útmutató 8000011845_01...
  • Page 99: Üzemeltetés

    5 Üzemeltetés Szimbó- Leírás A termék vezérlése a távvezérlővel törté- Világítás kijelzés nik. A vízszintes levegőelosztás üzemi 5.1 A távvezérlő aktuális kijelzője (nem elérhető) kijelzéseinek leírása A függőleges levegőelosztás üzemi kijelzője Lezárás kijelzése 5.2 A távvezérlő gombjainak leírása Szimbó- Leírás Az I FEEL funkció...
  • Page 100: Elemek Behelyezése

    5.4 On/Off Gomb Leírás ▶ A Sleep funkció aktivá- Nyomja meg az ON/OFF gombot a ké- SLEEP lása/deaktiválása szülék be- vagy kikapcsolásához. A kívánt/helyiség-hőmérséklet ki- TEMP 5.5 Üzemmód jelzése A Quiet funkció aktivá- Tartsa a távvezérlőt közvetlenül a QUIET lása/deaktiválása beltéri egység irányában.
  • Page 101: Hűtés

    5.6.1 Önálló üzemmód beállítása 5.9 Szellőztetés üzem Kapcsolja be a terméket. Szellőztetés üzemmódban a beltéri egy- (→ Fejezet 5.4) ség a helyiség levegőjét átforgatja. Nyomja meg a MODE gombot. A helyiség hőmérsékletén nem változtat. ◁ A kijelzőn megjelennek a külön- A ventilátor fordulatszáma a FAN gombbal böző...
  • Page 102: Kezelő- És Kijelzőfunkciók

    ◁ ◁ A párátlanító (szárító) üzemmód Ha lenyomva tartja a + vagy − hatékonyságának optimalizálásá- gombot, az érték gyorsabban nő, hoz a beltéri egység a legalacso- ill. csökken. nyabb ventilátor-fordulatszámot vá- A beállítás nyugtázáshoz nyomja meg lasztja, amely nem módosítható. a CLOCK gombot.
  • Page 103: Quiet Funkció

    6.6.1 A Quiet üzemmód aktiválása/deaktiválása Nyomja meg a QUIET gombot. ◁ A távvezérlő kijelzőjén megjelenik a kijelzés. Önálló üzem Közepes ventilá- tor-fordulatszám Alacsony ventilá- Tudnivaló Közepes–magas tor-fordulatszám A ventilátor sebessége nem Köze- ventilátor-fordu- állítható be. latszám pes–alacsony Magas ventilá- ventilátor- tor-fordulatszám fordulatszám Az üzemmód deaktiválásához nyomja...
  • Page 104: Sleep Funkció

    Tudnivaló 6.8.2 Sleep üzemmód Ha a termék be van kap- 6.8.2.1 Hűtési vagy párátlanítási csolva, és a távvezérlőn lát- üzemmód ható a függőleges levegőel- osztás működéskijelzése, akkor a levegőkifúvási szög az alapértelmezés szerinti beállí- táshoz igazodik. Ha a termék hűtés üzemmódban van, akkor a levegőkifúvási szög felfelé...
  • Page 105: Turbo Funkció

    6.9 Turbo funkció 6.8.3 Sleep üzemmód A Turbo funkció a hűtési és a fűtési üzem- A Sleep üzemmód lehetővé teszi a hő- ben áll rendelkezésre. Szükség esetén ez- mérséklet programozását a következő zel növelhető a fűtési, ill. hűtési teljesít- nyolc óra mindegyikére. mény.
  • Page 106: Takarék Funkció

    6.12 Takarék funkció 6.15 Beltéri egység kijelzései A takarék funkció használatakor a rend- szer fűtési üzemmódban automatikusan 8 °C-ra, hűtési üzemmódban 27 °C-ra ál- lítja a hőmérsékletet. 6.12.1 A takarék funkció aktiválása/deaktiválása On/OFF Válassza ki a fűtési üzemmódot vagy Kijelző Vészkapcsoló: a hűtési üzemmódot .
  • Page 107: Kültéri Egység Tisztítása

    – A beltéri egység belső terébe ne kerüljenek tisztítószerek. 7.4 Kültéri egység tisztítása Törölje le a kültéri egység burkolatát száraz törlőkendővel. Adott esetben távolítsa el a szennye- ződést a levegőbeszívó nyílás felüle- téről. Ha a kültéri egység poros környezet- ben üzemel, tisztítsa meg rendszere- sen a hőcserélő...
  • Page 108: Üzemen Kívül Helyezés

    ▶ 8 Üzemen kívül helyezés Ebben az esetben az eleme- ket/akkumulátorokat az azok számára 8.1 A termék átmeneti üzemen kívül létrehozott gyűjtőhelyen ártalmatlanítsa. ◁ helyezése Feltétel: Az elemek/akkumulátorok roncsolásmentesen eltávolíthatók ▶ Nyomja meg a be/ki gombot. a termékből. Különben a termékkel ◁...
  • Page 109: Melléklet

    Melléklet A Zavarelhárítás Probléma Lehetséges okok Elhárítás A távkapcsoló Ellenőrizze, hogy az elemek kifogástala- Ügyeljen a pólusok kifogástalan kijelzője nem nul vannak-e behelyezve. elhelyezkedésére. kapcsol be Az elemek lemerültek Cserélje ki az elemeket. A két elemet mindig egyszerre cserélje ki. A rendszer nem A rendszert kikapcsolás után ne indítsa A rendszer védelme céljából leál-...
  • Page 110 Probléma Lehetséges okok Elhárítás Zaj keletkezése A rendszer üzemelése közbeni hangos Tisztítsa ki alaposan a levegőszű- levegőzajt a levegőszűrő elszennyező- rőket. dése okozhatja Szagképződés A rendszer szagokat keringtet a helyi- Nincs korrekciós intézkedés ség levegőjébe (cigaretta vagy bútor szaga) Köd- vagy gőz- Fűtés üzemmódban vagy alacsony hő- Nincs korrekciós intézkedés képződés...
  • Page 111: Címszójegyzék

    Címszójegyzék Rendeltetésszerű használat ....92 A beltéri egység kijelzőmegvilágításá- Sleep funkció........104 nak be-/kikapcsolása......102 Szellőztetés ..........98 A fűtési üzem beállítása ....... 101 Szellőztetési üzemmód beállítása ..101 Á Ártalmatlanítás ........108 Takarék funkció ........106 Távvezérlő készülék tisztítás....107 Beltéri egység tisztítás ......
  • Page 112 Istruzioni per l'uso Modo riscaldamento ....123 Modo ventilazione...... 124 Indice 5.10 Modo deumidificazione ....124 Funzioni di comando e Sicurezza ........114 visualizzazione......124 Avvertenze relative alle Accensione/spegnimento azioni ......... 114 illuminazione display unità Uso previsto....... 114 interna........124 Avvertenze di sicurezza Modifica visualizzazione della generali ........
  • Page 113 Garanzia e servizio assistenza tecnica ....131 10.1 Garanzia ........131 10.2 Servizio assistenza tecnica..131 Appendice ........... 132 Soluzione dei problemi ... 132 Indice analitico ........134 8000011845_01 Istruzioni per l'uso...
  • Page 114: Istruzioni Per L'uso

    – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Avvertenze relative alle altri componenti dell'impianto azioni in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
  • Page 115: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ▶ Leggere attentamente que- Ogni impiego improprio non è ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, 1.3 Avvertenze di sicurezza in particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
  • Page 116 ▶ Non eseguire mai lavori nei 1.3.6 Rischio di lesioni pressi del prodotto che pos- a causa di ustioni al contatto con le tubazioni sano provocare l'incendio del prodotto. di refrigerante Le tubazioni di refrigerante tra 1.3.4 Pericolo di morte a l'unità...
  • Page 117 1.3.8 Rischio di lesioni e 1.3.11 Pericolo per la salute danni materiali se la dovuto al flusso d'aria manutenzione diretto e la riparazione non ▶ Non orientare il getto d'aria vengono effettuate o direttamente sull'uomo, in vengono effettuate in particolare sui bambini e per- modo inadeguato sone con handicap o anziate.
  • Page 118 opportuno equipaggiamento protettivo. ▶ Far smaltire o riciclare il refrigerante contenuto nel prodotto da parte di un tec- nico qualificato e certificato nel rispetto dei regolamenti. Istruzioni per l'uso 8000011845_01...
  • Page 119: Avvertenze Sulla Documentazione

    2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
  • Page 120: Raffrescamento

    3.4 Raffrescamento Abbrevia- Descrizione zione/simbolo Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la Leggere le istruzioni! temperatura ambiente supera il valore de- VAI... Nomenclatura prodotto siderato, la centralina attiva il raffresca- Air Conditionning Descrizione del prodotto mento.
  • Page 121: Funzionamento

    Il testo completo della dichiarazione di Simbolo Descrizione conformità UE è disponibile al seguente Visualizzazione della modalità indirizzo Internet: Quiet https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Visualizzazione della funzione X radio-equipment-directive Indicazione della temperatura am- biente 5 Funzionamento Visualizzazione della funzione Ti- Il prodotto viene controllato tramite il tele- Indicazione della temperatura se- comando.
  • Page 122: Descrizione Dei Tasti Del Telecomando

    5.2 Descrizione dei tasti del Tasto Descrizione telecomando Attivazione/disattivazione dell'illu- LIGHT minazione del display nell'unità in- terna 5.3 Inserimento delle batterie Avvertenza Il tipo di batteria del telecomando è AAA. Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria. Inserire le batterie (2) prestando at- tenzione alla corretta polarità.
  • Page 123: Funzionamento Del Modo Automatico

    ◁ 5.7 Raffrescamento Evitare ostacoli tra telecomando e unità interna. Nel modo raffrescamento l'unità interna Premere il tasto MODE per modificare consente soltanto il raffrescamento del e selezionare la modalità di funziona- locale. mento. La modalità operativa viene vi- Per ottenere un raffrescamento ottimale, sualizzata sul display come segue: si raccomanda di regolare le lamelle in ◁...
  • Page 124: Modo Ventilazione

    5.9 Modo ventilazione zare l'efficienza del modo deumidi- ficazione. In modalità ventilazione l'unità interna fa ricircolare l'aria ambiente. Avvertenza La temperatura ambiente non viene modi- Durante questo processo, la ficata. temperatura del locale po- La velocità della ventola può essere impo- trebbe scendere.
  • Page 125: Funzione Timer

    Premere il tasto CLOCK per confer- Velocità della Velocità della ventola da media ventola da media mare l'impostazione. ◁ a bassa ad alta La visualizzazione dell'ora non lam- Numero di giri Numero di giri peggia più. L'ora adesso è impo- del ventilatore del ventilatore stata.
  • Page 126: Regolazione Distribuzione Aria

    6.8 Funzione Sleep Avvertenza La velocità del ventilatore non Con la funzione Sleep è possibile adat- può essere adattata. tare la temperatura ambiente durante il pe- riodo in stato di riposo. Grazie a questa Premere nuovamente il tasto QUIET funzione il comfort aumenta e si ottimizza per disattivare la modalità...
  • Page 127: Funzione Turbo

    6.8.2.2 Modo riscaldamento esce anche dall'impostazione della modalità Sleep 6.8.4 Impostazione della funzioneSleep Premere il tasto MODE . ◁ Sul display vengono visualizzate le diverse modalità operative. Selezionare il modo raffrescamento o il modo riscaldamento Premere il tasto SLEEP. ◁ Sul display del telecomando ap- Intervalli di eser- Intervalli di eser-...
  • Page 128: Funzione I Feel

    Ripetere la procedura per disattivare la funzione. 6.13 Funzione di sicurezza per bambini Temperatura Temperatura desiderata esterna Con la funzione di sicurezza per bambini è Temperatura Funzione non possibile bloccare il telecomando. interna disponibile per 6.13.1 Attivazione/disattivazione questo modello della funzione di sicurezza 6.11 Funzione I Feel bambini La funzione I Feel utilizza il sensore di...
  • Page 129: Cura E Manutenzione

    7.4 Pulizia dell'unità esterna Indicatore lumi- Indicatore lumi- noso di funziona- noso modo ri- Pulire il rivestimento dell'unità esterna mento scaldamento con un panno asciutto. Ricevitore radio Indicatore lumi- Eliminare event. le impurità dalla su- segnali noso modo raf- Interruttore d'e- frescamento perficie dell'aspirazione aria.
  • Page 130: Messa Fuori Servizio

    8 Messa fuori servizio 8.1 Disattivazione temporanea del prodotto ▶ Premere il tasto di accen- sione/spegnimento. ◁ Il display si oscura. 8.2 Disattivazione definitiva del prodotto ▶ Incaricare un installatore per mettere il prodotto definitivamente fuori servizio. Si prega di rivolgersi ad un tecnico qua- lificato e autorizzato.
  • Page 131: Garanzia E Servizio Assistenza Tecnica

    ▶ In questo caso smaltire le batte- rie/batterie ricaricabili in un punto di raccolta per batterie/batterie ricaricabili. ◁ Prerequisito: le batterie/batterie ricaricabili devono poter essere ri- mosse dal prodotto senza essere di- strutte. Altrimenti vengono smaltite assieme al prodotto. ▶ Secondo i requisiti di legge, la restitu- zione delle batterie usate è...
  • Page 132: Appendice

    Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
  • Page 133 Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Un forte rumore d'aria durante il funzio- Pulire a fondo il filtro dell'aria. rumore namento del sistema può essere cau- sato da impurità del filtro dell'aria Formazione di Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a- Nessuna misura correttiva cattivi odori ria ambiente (odore di sigarette o mobi-...
  • Page 134: Indice Analitico

    Indice analitico Selezionare una modalità di funziona- mento........... 122 Accensione/spegnimento dell'illumina- Sicurezza per bambini......128 zione del display dell'unità interna..124 Smaltimento ......... 130 Spegnimento ........130 Batteria ..........130 Uso previsto ......... 114 Deumidificazione ........120 disattivazione definitiva ......130 ventilazione ..........
  • Page 135 Упатство за користење Режим на загревање....146 Режим на вентилација ..... 147 Содржина 5.10 Режим на одвлажнување ..147 Контролни и функции на Безбедност ......137 приказ ........147 Предупредувања поврзани Вклучување/исклучување на со работата....... 137 осветлувањето на екранот Наменска употреба ....137 на...
  • Page 136 Отстранување од употреба........154 Привремено вадење на производот надвор од употреба ........154 Крајно исклучување на производот........ 154 Рециклирање и отстранување ......154 Гаранција и сервисна служба ........155 10.1 Гаранција ........155 10.2 Сервисна служба ..... 155 Прилог ..........156 Отстранување...
  • Page 137: Безбедност

    1 Безбедност 1.2 Наменска употреба При несоодветна и непро- 1.1 Предупредувања писна употреба може да нас- поврзани со работата тане опасност по живот или Класификација на напоме- физички повреди на корисни- ните за предупредување пов- кот или трети лица, односно рзани...
  • Page 138: Општи Безбедносни

    Друга намена, освен онаа која – на безбедносниот вентил е опишана во упатствата или – на испусните водови не е во согласност со нив, е – на отворите за довод и забранета. Исто така е заб- одвод на воздух ранета и непосредната ко- –...
  • Page 139 ладење може да формира шувачка атмосфера. Постои запалива атмосфера со ме- опасност од задушување. шање со воздух. Постои ри- ▶ Внимавајте на тоа дека зик од пожар и експлозија. Во средството за ладење што случај на пожар може да нас- истекува...
  • Page 140 1.3.7 Опасност од повреда ▶ Пречките и оштетувањата, поради средството за треба веднаш да се попра- ладење ват од страна на овластен сервисер. Средството за ладење што ▶ Придржувајте се кон наве- излегува може да доведе до дените интервали за одржу- тешки...
  • Page 141 како и лица со нарушено страни овластен сервисер здравје или постари лица. во согласност со прописите. 1.3.12 Ризик од штета врз животната средина поради истечено средство за ладење Производот го содржи сред- ството за ладење R32. Тоа не смее да доспее во атмосфе- рата.
  • Page 142: Напомени За Документација

    2 Напомени за 3 Опис на производот документација 3.1 Конструкција на производот 2.1 Внимавајте на важечката документација ▶ Неопходно е да внимавате на сите упатства за работа, приложени кон компонентите на системот. 2.2 Чувајте ја документацијата ▶ Чувајте го ова упатство како и сета придружна...
  • Page 143: Ладење

    4 Опис на 3.4 Ладење спецификационата плочка Сензорот за собна температура ја мери собната температура. Доколку собната на внатрешната единица температура е повисока од сакана тем- пература, регулаторот го активира ла- На спецификационата плоча се наоѓаат дењето. следните податоци: Во режим на ладење внатрешната еди- Кра- Опис...
  • Page 144: Ce-Ознака

    не е достапна) Целосниот текст на ЕУ-изјавата за сооб- Приказ на Quiet-режимот разност е достапен на следната интер- нет адреса: Приказ на функцијата X Fan https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Приказ за собна температура radio-equipment-directive Приказ на функцијата Timer Приказ на избраните темпера- 5 Работа...
  • Page 145: Опис На Копчињата На Далечинскиот Управувач

    5.2 Опис на копчињата на Копче Опис далечинскиот управувач T-ON/T- Активирање/деактивирање на режимот на работа Timer Активирање/деактивирање на TURBO режимот на работа Turbo Активирање/деактивирање на LIGHT осветлувањето на екранот на внатрешната единица 5.3 Вметнување на батериите Напомена Типот на батеријата на овој да- лечински...
  • Page 146: Режим На Работа

    5.5 Режим на работа 5.6.1 Подесување на автоматскиот режим Држете го далечинскиот управувач директно кон внатрешната единица. Вклучете го производот. ◁ Оддалечувањето меѓу далечин- (→ Поглавје 5.4) скиот управувач и внатрешната Притиснете го копчето MODE. ◁ единица мора да е помало од На...
  • Page 147: Режим На Вентилација

    5.8.1 Поставување на режимот на 5.10 Режим на одвлажнување загревање Во режим на одвлажнување внатреш- ната единица ја намалува влажноста на Вклучете го производот. воздухот. (→ Поглавје 5.4) Притиснете го копчето MODE. 5.10.1 Подесување на режимот на ◁ На екранот се прикажуваат раз- одвлажнување...
  • Page 148: Промена На Приказот На Термометриската Скала

    ◁ Од екранот на далечинскиот уп- Притиснете го копчето T-ON/T-OFF равувач исчезнува приказот за да го потврдите времето на за- почнување или завршување. 6.2 Промена на приказот на ◁ "ON" или "OFF" трајно се прика- термометриската скала жува на екранот кога е активи- ▶...
  • Page 149: Quiet-Функција

    период внатрешната единица се 6.7.1 Подесете го вертикално исклучува. аголот на испустот на воздух Притиснете го копчето Fan и зад- ржете неколку секунди за дирек- тно да го запрете вентилаторот на внатрешната единица. ◁ Оваа функција ја суши бате- Притиснете го копчето Swing. ријата...
  • Page 150 6.8.2.2 Режим на загревање 6.8.1 Режим Sleep Во режимот на ладење при активиран режим Sleep на секој час се зголе- мува температурата за 1 °C и по 2 часа на работење за 2 °C и се одржува на оваа вредност. Во...
  • Page 151: Функција Turbo

    ◁ Ако се притиснат копчињата ON/OFF, MODE, SLEEP или дру- гите функции за време на проце- сот на поставување, исто така се излегува од поставката на режим Сакана темпе- Надворешна Sleep ратура температура Внатрешна тем- Функцијата не 6.8.4 Поставување на функцијата пература...
  • Page 152: Функција На Безбедност За

    ◁ Во режимот на ладење на екра- 6.15 Прикази на внатрешната нот се појавува ознаката "SE". единица Повторете ја постапката, за да ја деактивирате функцијата. 6.13 Функција на безбедност за деца Со функцијата на безбедност за деца може да се блокира далечинскиот упра- On/OFF вувач.
  • Page 153: Чистење На Внатрешната Единица

    7.3 Чистење на внатрешната 7.6 Чистење на филтерот за единица воздух Избришете ја облогата на внатреш- ната единица со мека, сува крпа. При тврдокорни нечистотии, ис- чистете ја облогата со вода и не- утрално средство за чистење. – Не ја чистете внатрешноста на внатрешната...
  • Page 154: Отстранување Од

    Ако филтерот е оштетен, тогаш заменете го. За монтажата постапете по обратен редослед. 8 Отстранување од употреба 8.1 Привремено вадење на производот надвор од употреба ▶ Притиснете на копчето за вклучу- вање/исклучување. ◁ Екранот се гаси. 8.2 Крајно исклучување на Опасност! производот...
  • Page 155: Гаранција И Сервисна

    ▶ 10 Гаранција и сервисна Наместо тоа, предадете го произво- дот во собирен пункт за стари елек- служба трични или електронски уреди. 10.1 Гаранција Отстранување на бате- рии/акумулаторски батерии Информации за гаранција за произво- дот може да најдете воCountry specifics. 10.2 Сервисна...
  • Page 156: Прилог

    Прилог A Отстранување на пречки Проблем Можни причини Поправка Екранот на да- Проверете дали батериите се пра- Внимавајте на правилниот пол. лечинскиот уп- вилно вметнати. равувач не се Батериите се испразнети Заменете ги батериите. вклучува Заменете ги истовремено двете батерии. Системот...
  • Page 157 Проблем Можни причини Поправка Бучава Гласен звук на воздух за време на Темелно исчистете ги филтрите работата на системот може да е пре- за воздух. дизвикан од нечистотии на филтерот за воздух Миризба Системот прави циркулација на воз- Нема поправни мерки духот...
  • Page 158: Индекс

    Индекс Подесување на распределбата на воздух ..........149 Подесување на режимот на вентила- CE-ознака ..........144 ција............147 Подесување на режимот на ла- I Feel-функција ........151 дење ............ 146 Подесување на режимот на одвлаж- On/Off ........... 145 нување..........147 Б...
  • Page 159 Gebruiksaanwijzing CV-bedrijf........169 Ventilatiemodus ......169 Inhoudsopgave 5.10 Ontvochtigingsmodus ....169 Bedienings- en Veiligheid........160 weergavefuncties..... 170 Waarschuwingen bij Displayverlichting binnenunit handelingen ....... 160 in-/uitschakelen......170 Reglementair gebruik....160 Weergaveverandering van de Algemene veiligheidsinstruc- thermometrische schaal..... 170 ties ..........161 Tijd instellen.......
  • Page 160: Reglementair Gebruik

    1 Veiligheid Het product is bestemd voor de klimatisatie van de woon- en 1.1 Waarschuwingen bij kantoorruimtes. handelingen Het reglementaire gebruik Classificatie van de waar- houdt in: schuwingen bij handelingen – het naleven van de meegele- De waarschuwingen bij hande- verde gebruiksaanwijzingen lingen zijn als volgt door waar- van het product alsook van...
  • Page 161 het product kunnen beïn- cieel of industrieel gebruik. Elke gebruik voor het bewaren van vloeden voedingsmiddelen, planten of 1.3.2 Gevaar door foute andere licht bederfelijke levens- bediening middelen wordt eveneens als Door foute bediening kunt u niet reglementair beschouwd. zichzelf en anderen in gevaar Attentie! brengen en materiële schade Ieder misbruik is verboden.
  • Page 162 oppervlakken met meer dan 1.3.5 Levensgevaar door een 550 °C, niet-ontstekingsbron- elektrische schok vrije elektrische apparaten of ▶ Werk niet met natte of voch- gereedschappen of statische tige handen aan het product. ontladingen. 1.3.6 Verwondingsgevaar ▶ Gebruik in de omgeving van door verbranding bij het product geen sprays of contact met...
  • Page 163 onmiddellijk contact op met 1.3.10 Brandgevaar door open een arts. vuur of ontvlambare ▶ Gebruik bij de omgang met gassen het koudemiddel veiligheids- ▶ Plaats geen hittebronnen met handschoenen. open vuur in de luchtstroom van het toestel. 1.3.8 Verwondingsgevaar en ▶...
  • Page 164 daarna conform de voorschrif- ten te recyclen of af te voeren. ▶ Zorg ervoor dat alleen een of- ficieel gecertificeerde instal- lateur met de nodige veilig- heidsuitrusting installatiewerk- zaamheden, onderhouds- werkzaamheden of andere in- grepen aan het koudemiddel- circuit uitvoert. ▶...
  • Page 165: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Productopbouw 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik.
  • Page 166: Ce-Markering

    2014/53/EU Op het typeplaatje vindt u de volgende voldoet. informatie: De volledige tekst van de EU-conformi- Afkor- Beschrijving teitsverklaring is op het volgende internet- ting/symbool adres beschikbaar: Handleiding lezen! https://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive VAI... Productnomenclatuur Gebruiksaanwijzing 8000011845_01...
  • Page 167 5 Bedrijf Sym- Beschrijving bool Het product wordt via de afstandsbedie- Klok ning bestuurd. Weergave van de functie Sleep 5.1 Beschrijving van Verlichtingsweergave de displayweergaven op de Bedrijfsaanwijzing van de horizon- afstandsbediening tale luchtverdeling (niet beschik- baar) Bedrijfsaanwijzing van de verticale luchtverdeling Blokkeerweergave 5.2 Beschrijving van de toetsen...
  • Page 168 5.4 On/Off Toets Beschrijving ▶ Activeren/deactiveren van de ioni- Druk op de ON/OFF-toets, om het ap- satie- en verseluchtfunctie (Fresh paraat aan of uit te schakelen. Air) (functies niet beschikbaar) 5.5 Modus SLEEP Activeren van de functie Sleep Weergave van de ge- Houd de afstandsbediening direct in TEMP wenste/kamertemperatuur...
  • Page 169 5.6.1 Autostand instellen 5.9 Ventilatiemodus Schakel het product in. In de ventilatiemodus circuleert de binnen- (→ Hoofdstuk 5.4) unit de binnenlucht. Druk op de toets MODE. De kamertemperatuur wordt daarbij niet ◁ Op het display worden de verschil- veranderd. lende modi weergegeven. Het ventilatortoerental kan via de toets Selecteer de autostand FAN worden ingesteld.
  • Page 170: Tijd Instellen

    van de ontvochtigingsmodus te op- 6.4 Functie Timer timaliseren. Met de Timer-functie kunnen de werkings- tijden van het product worden ingesteld. Aanwijzing Door deze functie kan het stroomverbruik Tijdens dit proces kan de tem- geoptimaliseerd worden. peratuur van de ruimte dalen. 6.4.1 Activeren/deactiveren Timer- modus 6 Bedienings- en...
  • Page 171 6.7 Luchtverdeling instellen Gemiddeld venti- Hoog ventilator- latortoerental toerental Met deze functie kan de verticale luchtver- Gemiddeld tot deling van de binnenunit onafhankelijk in- hoog ventilator- gesteld worden. toerental 6.7.1 Stel de in verticale 6.5.1 Activeren van de functie X Fan luchtuitblaashoek in Wanneer de koel- of ontvochti-...
  • Page 172 6.8.2.2 CV-bedrijf 6.8.1 Modus Sleep In de koelmodus wordt bij een geacti- veerde modus Sleep in één uur de tem- peratuur met 1 °C en na 2 bedrijfsuren met 2 °C verhoogd en op deze waarde gehou- den. In de CV-functie wordt bij een geacti- veerde modus Sleep in één uur de temperatuur met 1 °C en na 2 bedrijfsuren...
  • Page 173 gedrukt, wordt de instelling van de 6.11 I Feel-functie modus Sleep ook verlaten. De functie I Feel gebruikt de temperatuur- sensor van de afstandsbediening voor 6.8.4 Instelling van de Sleep-functie de temperatuurregeling van de ruimte en Druk op de toets MODE. stuurt informatie aan de binnenunit.
  • Page 174 7 Onderhoud 6.13 Kinderslotfunctie Met de kinderslotfunctie kan de afstands- 7.1 Onderhoud bediening worden geblokkeerd. Voor de continue gebruiksveiligheid, be- 6.13.1 Kinderslotfunctie trouwbaarheid en lange levensduur is een activeren/deactiveren jaarlijkse inspectie/jaarlijks onderhoud van het product door een erkende installateur Druk tegelijkertijd op de toetsen + en noodzakelijk.
  • Page 175 7.6 Reiniging van de luchtfilter Gevaar! Gevaar voor materiële schade en storingen! Als de binnenunit met veront- reinigde luchtfilters in gebruik Open het voorpaneel. wordt genomen, dan kan dit tot storingen en schade aan het product leiden. Een verontrei- nigde luchtfilter reduceert het vermogen van de binnenunit.
  • Page 176: Recycling En Afvoer

    ◁ 8 Uitbedrijfname Voorwaarde: de batterijen/accu's kunnen zonder beschadiging uit het 8.1 Product tijdelijk buiten bedrijf product worden verwijderd. Anders stellen worden de batterijen/accu's samen ▶ met het product afgevoerd. Druk op de aan-/uittoets. ▶ ◁ Conform de wettelijke voorschriften is Het display gaat uit.
  • Page 177 Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk. Systeem start Het systeem start na een uitschakeling Ter bescherming blijft de installa-...
  • Page 178 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel...
  • Page 179 Trefwoordenlijst Spaarfunctie ......... 173 Tijd instellen ......... 170 Afstandsbediening reinigen ....174 Afvoer ........... 176 Uitschakelen......... 176 Autostand instellen ....... 169 Ventilatie..........166 Batterij ..........176 Ventilatiemodus instellen...... 169 Bedieningselementen......167 Verwarmen ........... 165 Bedrijf met meerdere binnenunits ..174 Binnenunit reinigen.......
  • Page 180 Instrukcja obsługi Tryb ogrzewania ......191 Tryb wentylacji ......191 Spis treści 5.10 Tryb usuwania wilgoci....192 Funkcje obsługowe i Bezpieczeństwo ....... 182 informacyjne......192 Ostrzeżenia związane Włączanie/wyłączanie z wykonywanymi oświetlenia ekranu jednostki czynnościami ......182 wewnętrznej....... 192 Użytkowanie zgodne z Zmiana wyświetlania skali przeznaczeniem......
  • Page 181 Recykling i usuwanie odpadów ........198 Gwarancja i serwis ....199 10.1 Gwarancja........199 10.2 Serwis techniczny ...... 199 Załącznik ..........200 Usuwanie usterek ....200 Indeks ..........202 8000011845_01 Instrukcja obsługi...
  • Page 182: Bezpieczeństwo

    1 Bezpieczeństwo 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Ostrzeżenia związane z W przypadku niefachowego lub wykonywanymi niezgodnego z przeznaczeniem czynnościami zastosowania, mogą wystąpić Klasyfikacja ostrzeżeń doty- niebezpieczeństwa dla zdrowia czących wykonywanych czyn- i życia użytkownika lub osób ności trzecich bądź zakłócenia działa- Ostrzeżenia dotyczące wykony- nia produktu i inne szkody ma- wanych czynności są...
  • Page 183: Ogólne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    mogą czyścić ani konserwować – przy produkcie urządzenia. – na przewodach doprowa- dzających wodę i prąd Zastosowanie inne od opisa- – przy zaworze bezpieczeń- nego w niniejszej instrukcji lub stwa wykraczające poza opisany za- – przy przewodach odpływo- kres jest niezgodne z przezna- wych czeniem.
  • Page 184 1.3.3 Zagrożenie życia 1.3.4 Zagrożenie życia przez z powodu pożaru lub duszącą atmosferę w wybuchu w przypadku przypadku nieszczelności w obiegu nieszczelności obiegu czynnika chłodniczego czynnika chłodniczego Produkt zawiera palny czyn- Produkt zawiera palny czyn- nik chłodniczy R32. W przy- nik chłodniczy R32.
  • Page 185 1.3.6 Niebezpieczeństwo listę, który usunie nieszczel- obrażeń ność. ciała spowodowanych ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy oparzeniami po dostanie się do oczu, należy dotknięciu przewodów niezwłocznie skontaktować czynnika chłodniczego się z lekarzem. ▶ Podczas prac z czynnikiem Przewody czynnika chłodni- chłodniczym należy stosować czego między jednostką...
  • Page 186 1.3.10 Niebezpieczeństwo Czynnik chłodniczy znajdujący pożaru spowodowane się w produkcie trzeba przed otwartymi płomieniami utylizacją produktu całkowicie lub gazami palnymi przetransportować do odpo- wiedniego zbiornika, aby na- ▶ Nie ustawiać żadnych źródeł stępnie oddać go do recyklingu ciepła z otwartym płomieniem lub utylizacji zgodnie z przepi- w strumieniu powietrza urzą- sami.
  • Page 187: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    2 Wskazówki dotyczące 3 Opis produktu dokumentacji 3.1 Budowa produktu 2.1 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do pod- zespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania. 2.3 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie następujących produktów: Produkt –...
  • Page 188: Chłodzenie

    2014/53/EU. Na tabliczce znamionowej znajdują się Pełny tekst deklaracji zgodności jest do- następujące dane: stępny na poniższej stronie internetowej: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Skrót/symbol Opis radio-equipment-directive Przeczytać instrukcję! VAI... Nazewnictwo produktu Instrukcja obsługi 8000011845_01...
  • Page 189: Eksploatacja

    5 Eksploatacja Symbol Opis Wyświetlanie funkcji Sleep Produkt jest sterowany przez zdalne stero- wanie. Wskaźnik oświetlenia Wskazanie stanu pracy po- 5.1 Opis wskazań na ekranie na ziomego rozdziału powietrza zdalnym sterowaniu (niedostępne) Wskazanie stanu pracy piono- wego rozdziału powietrza Wskaźnik odcięcia 5.2 Opis przycisków zdalnego sterowania Symbol...
  • Page 190: Wkładanie Baterii

    5.4 On/Off Przycisk Opis ▶ Aktywowanie/dezaktywowanie Nacisnąć przyciskON/OFF­, aby włą- SLEEP funkcji Sleep czyć lub wyłączyć aparat. Wyświetlanie temperatury żąda- TEMP 5.5 Tryb pracy nej/pokojowej Aktywowanie/dezaktywowanie Przytrzymać zdalne sterowanie bez- QUIET funkcji Quiet pośrednio w kierunku jednostki we- CLOCK Przycisk ustawień godziny wnętrznej.
  • Page 191: Funkcja Trybu Automatycznego

    5.6 Funkcja trybu automatycznego 5.8 Tryb ogrzewania W trybie ogrzewania jednostka we- W trybie automatycznym produkt wy- wnętrzna ogranicza się do ogrzewania biera automatycznie tryb chłodzenia pomieszczenia. tryb ogrzewania w zależności od tempe- ratury pokojowej. 5.8.1 Ustawienie trybu ogrzewania – W trybie chłodzenia temperatura żą- Włączyć...
  • Page 192: Tryb Usuwania Wilgoci

    5.10 Tryb usuwania wilgoci 6.2 Zmiana wyświetlania skali termometrycznej W trybie usuwania wilgoci jednostka we- ▶ wnętrzna zmniejsza wilgotność powietrza. Przy włączonej jednostce nacisnąć przyciski MODE i −. 5.10.1 Ustawianie trybu usuwania ◁ Na ekranie pojawia się temperatura wilgoci w stopniach Celsjusza, jeżeli wcze- śniej była wyświetlana w stopniach Włączyć...
  • Page 193: Ustawić Liczbę Obrotów Wentylatora

    czasowym lub włączony produkt Wskazówka wyłącza się w ustawionym krańco- Funkcja X Fan nie jest do- wym punkcie czasowym. stępna w trybie Auto, wenty- Nacisnąć przycisk T-ON/T-OFF, aby lacji lub ogrzewania. dezaktywować aktywny tryb Timer. 6.6 Funkcja Quiet 6.5 Ustawić liczbę obrotów wentylatora.
  • Page 194: Funkcja Sleep

    Wskazówka 6.8.2 Tryb Sleep Jeżeli produkt jest włączony, a 6.8.2.1 Tryb chłodzenia i usuwania na zdalnym sterowaniu widać wilgoci wskaźnik funkcji pionowego rozdziału powietrza, kąt wylotu powietrza porusza się zgodnie z ustawieniem standardowym. Jeżeli produkt znajduje się w trybie chłodzenia, kąt wylotu powietrza jest skierowany do góry.
  • Page 195: Funkcja Turbo

    ▶ 6.9 Funkcja Turbo W trybie Sleep kliknąć dłużej przy- cisk TURBO, aby przejść do ustawienia Funkcja Turbo jest dostępna w trybie chło- temperatury. dzenia i ogrzewania. W ten sposób można ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyci- w razie potrzeby zwiększyć moc ogrzewa- skami −...
  • Page 196: Funkcja Oszczędnościowa

    6.11.1 Aktywowanie/dezaktywowanie 6.14 Eksploatacja z kilkoma funkcji I Feel jednostkami wewnętrznymi Nacisnąć przycisk I FEEL. Jeżeli klimatyzacja składa się z kilku jed- ◁ nostek wewnętrznych, ustawienie tempe- Na ekranie zdalnego sterowania ratury dla poszczególnych pomieszczeń pojawia się wyświetlenie odbywa się niezależnie od siebie. Powtórzyć...
  • Page 197: Pielęgnacja I Konserwacja

    7 Pielęgnacja i konserwacja 7.5 Czyszczenie modułu zdalnego sterowania 7.1 Konserwacja ▶ Wyczyścić moduł zdalnego sterowania Warunkiem trwałego bezpieczeństwa dzia- suchą ścierką. łania, niezawodności i długiej żywotności 7.6 Czyszczenie filtra powietrza produktu są jego coroczne kontrole / kon- serwacje, wykonane przez atestowanego instalatora.
  • Page 198: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Jeżeli filtr jest uszkodzony, należy go wymienić. Montaż filtra odbywa się w odwrotnej kolejności. 8 Wyłączenie z eksploatacji 8.1 Okresowe wyłączenie produktu ▶ Nacisnąć włącznik / wyłącznik. ◁ Ekran gaśnie. 8.2 Ostateczne wyłączenie produktu z eksploatacji ▶ Należy zwrócić się do instalatora, aby definitywnie wyłączył...
  • Page 199: Utylizacja Baterii/Akumulatorów

    Utylizacja baterii/akumulatorów Jeżeli produkt zawiera bate- rie/akumulatory, które są oznaczone tym znakiem: ▶ W takiej sytuacji należy utylizować bate- rie/akumulatory w punkcie zbiórki bate- rii/akumulatorów. ◁ Warunek: baterie/akumulatory można wyjąć z produktu bez znisz- czenia. W innej sytuacji bate- rie/akumulatory należy utylizować razem z produktem.
  • Page 200: Załącznik

    Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Ekran zdalnego Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo Sprawdzić, czy bieguny są prawi- sterowania nie włożone. dłowo podłączone. włącza się Baterie są rozładowane Wymienić baterie. Wymienić jednocześnie obydwie baterie. System nie uru- System nie uruchamia się ponownie po W celu ochrony instalacja pozo- chamia się...
  • Page 201 Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Hałas Głośny hałas powietrza podczas eksplo- Dokładnie wyczyścić filtry powie- atacji systemu może być spowodowany trza. zanieczyszczeniem filtrów powietrza Powstawanie System umożliwia cyrkulację zapachów Brak działań korygujących zapachów w powietrzu w pomieszczeniu (zapach papierosów lub mebli) Powstawanie W trybie grzewczym lub w niskich tem- Brak działań...
  • Page 202: Indeks

    Indeks Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem............182 Bateria ..........198 Wentylacja..........188 Włączanie/wyłączanie oświetlenia Chłodzenie ........... 188 ekranu jednostki wewnętrznej ....192 Czyszczenie jednostki wewnętrznej ..197 Wybrać tryb pracy........ 190 Czyszczenie jednostki zewnętrznej..197 Wyłączanie ........... 198 Czyszczenie modułu zdalnego stero- Wyświetlacz..........
  • Page 203 Manual de instruções Funções de operação e de apresentação......215 Conteúdo Ligar/desligar a iluminação do mostrador da unidade Segurança ........ 205 interior........215 Indicações de aviso Alteração da exibição relacionadas com o da escala der escala manuseamento ......205 termométrica......215 Utilização adequada ....
  • Page 204 Garantia e serviço a clientes ........222 10.1 Garantia ........222 10.2 Serviço de apoio ao cliente..222 Anexo ..........223 Eliminação de falhas ....223 Índice remissivo ......... 225 Manual de instruções 8000011845_01...
  • Page 205: Segurança

    1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
  • Page 206: Advertências Gerais De Segurança

    – na válvula de segurança ser efetuadas por crianças sem – nos tubos de descarga supervisão. – nas entradas e saídas de ar Uma outra utilização que não – nos tubos para a alimenta- a descrita no presente manual ção e exaustão do ar ou uma utilização que vá...
  • Page 207 ▶ Não faça alterações na área são. Em caso de fogo, podem formar-se substâncias tóxicas circundante do aparelho, para ou corrosivas, como fluoreto de impedir que o agente refri- carbonilo, monóxido de carbono gerante derramado se possa ou fluoreto de hidrogénio. acumular numa depressão ou possa entrar no interior do ▶...
  • Page 208 1.3.9 Perigo de ferimentos contenham agente refrige- rante. devido ao ventilador ▶ Tenha atenção para não da- A velocidade elevada do venti- nificar os tubos do aparelho lador pode causar ferimentos. de climatização com objetos ▶ Nunca insira os dedos ou afiados ou pontiagudos, nem outros objetos nas entradas esmagar ou torcer os tubos.
  • Page 209 com efeito de estufa abrangido pelo Protocolo de Quioto com GWP 675 (GWP = Global War- ming Potential). Se entrar na at- mosfera, tem um efeito 675 ve- zes mais forte que o gás com efeito de estufa natural CO O agente refrigerante contido no produto tem de ser comple- tamente purgado para os reci-...
  • Page 210: Notas Relativas À Documentação

    2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Estrutura do produto 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação. 2.2 Guardar os documentos ▶...
  • Page 211: Arrefecimento

    4 Descrição da chapa de 3.4 Arrefecimento caraterísticas da unidade O sensor da temperatura ambiente mede a temperatura ambiente. Se a temperatura interior ambiente for superior à temperatura dese- jada, o regulador ativa o arrefecimento. Na chapa de caraterísticas existem as seguintes indicações: No modo de arrefecimento a unidade inte- rior baixa a temperatura da divisão em que...
  • Page 212: Símbolo Ce

    (Fresh Air) (função não disponí- O texto completo da declaração de con- vel) formidade UE está disponível no seguinte Indicação do modo Quiet endereço de Internet: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Indicação da função X Fan radio-equipment-directive Indicação da temperatura ambi- ente Indicação da função Timer 5 Serviço...
  • Page 213: Descrição Das Teclas Do Comando À Distância

    5.2 Descrição das teclas do Tecla Descrição comando à distância Ativação/desativação da ilumina- LIGHT ção do mostrador na unidade inte- rior 5.3 Inserir as pilhas Indicação Este comando à distância utiliza pilhas do tipo AAA. Retire a tampa (1) do compartimento da bateria.
  • Page 214: Função Do Modo Automático

    a distância máxima tem de ser re- 5.7 Arrefecimento duzida. No modo de arrefecimento a unidade inte- ◁ Evite obstáculos entre o comando rior permite apenas o arrefecimento da di- à distância e a unidade interior. visão. Prima a tecla MODE para alterar e se- Para se obter um arrefecimento ideal, é...
  • Page 215: Modo De Ventilação

    5.9 Modo de ventilação otimizar a eficiência do modo de desumidificação. No modo de ventilação, a unidade interior coloca o ar ambiente em circulação. Indicação A temperatura ambiente não é alterada no Durante o processo, a tempe- processo. ratura do local pode baixar. A rotação do ventilador pode ser regulada através da tecla FAN.
  • Page 216: Função Timer

    ◁ 6.5.1 Ativação da função X Fan A indicação da hora deixa de pis- car. A hora está agora definida. Se estiver ativado o modo de arrefeci- mento ou o modo de desumidifica- 6.4 Função Timer ção , prima a tecla Fan durante dois Com a função Timer é...
  • Page 217: Definir A Distribuição Do Ar

    6.7 Definir a distribuição do ar 6.8 Função Sleep Com esta função é possível definir a distri- Com a função Sleep é possível adaptar a buição vertical do ar da unidade interior de temperatura ambiente durante os períodos forma independente. de sono.
  • Page 218: Função Turbo

    6.8.2.2 Modo de aquecimento também é abandonado o ajuste do modo Sleep 6.8.4 Regulação da função Sleep Prima a tecla MODE . ◁ No mostrador são exibidos os vá- rios modos de funcionamento. Selecione o modo de arrefecimento ou o modo de aquecimento Prima a tecla SLEEP.
  • Page 219: Função I Feel

    6.11 Função I Feel 6.13 Função de segurança para crianças A função I Feel utiliza o sensor de tempe- ratura do comando à distância para o con- Com a função de segurança para crianças trolo da temperatura do local e envia infor- é...
  • Page 220: Conservação E Manutenção

    7.5 Limpar o aparelho de comando Interruptor de Indicação lumi- emergência: se nosa do modo à distância for premido uma de aquecimento ▶ Limpe o aparelho de comando à distân- Indicação lumi- vez, o modo au- cia apenas com um pano seco. tomático é...
  • Page 221: Colocação Fora De Serviço

    8 Colocação fora de serviço 8.1 Colocar o aparelho temporariamente fora de funcionamento ▶ Prima a tecla de ligar/desligar. ◁ O mostrador apaga-se. 8.2 Colocar o produto definitivamente fora de funcionamento ▶ Solicite a um instalador que coloque o produto definitivamente fora de funcio- namento.
  • Page 222: Garantia E Serviço A Clientes

    ▶ Neste caso, entregue as pilhas/baterias num centro de recolha para este fim. ◁ Requisito: as pilhas/baterias po- dem ser retiradas do produto sem se destruírem. Caso contrário, as pi- lhas/baterias serão eliminadas junta- mente com o produto. ▶ Segundo as disposições legais, a de- volução de pilhas usadas é...
  • Page 223: Anexo

    Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- comando à dis- mente inseridas. reta. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas. Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
  • Page 224 Problema Causas possíveis Eliminação Formação de Um ruído de ar alto durante o funcio- Limpe bem o filtro de ar. ruídos namento do sistema pode ser causado pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
  • Page 225: Índice Remissivo

    Índice remissivo Reciclagem........... 221 Regulação do modo de aquecimento... 214 Aquecer ..........210 Reparação..........208 Arrefecimento ........211 Segurança para crianças ..... 219 Bateria ..........221 Selecione um modo de funciona- mento........... 213 Colocação fora de funcionamento temporária ..........221 Utilização adequada......
  • Page 226 Navodila za uporabo Funkcije za upravljanje in prikaz ........235 Vsebina Vklop/izklop osvetlitve zaslona notranje enote......235 Varnost........227 Sprememba prikaza skale Opozorila, povezana z akcijo..227 termometra ........ 236 Namenska uporaba ....227 Nastavitev časa ......236 Splošna varnostna navodila..228 Funkcija Timer ......
  • Page 227: Varnost

    1 Varnost – upoštevati priložena navodila za uporabo izdelka ter za vse 1.1 Opozorila, povezana z druge komponente sistema akcijo – upoštevati vse pogoje za ser- Klasifikacija opozoril, poveza- visiranje in vzdrževanje, ki so nih z akcijo navedeni v navodilih. Opozorila, ki so povezana z Tega izdelka ne smejo upora- akcijo, se stopnjujejo glede na...
  • Page 228: Splošna Varnostna Navodila

    1.3 Splošna varnostna ▶ Opravila izvajajte samo tako, navodila kot je opisano v teh navodilih. 1.3.1 Smrtna nevarnost zaradi 1.3.3 Smrtna nevarnost zaradi posegov v izdelek ali ognja ali eksplozije v okolico izdelka primeru netesnosti ▶ V nobenem primeru ne od- krogotoka hladilnega stranjujte, premoščajte ali blo- sredstva...
  • Page 229 1.3.4 Smrtna nevarnost zaradi 1.3.7 Nevarnost poškodb zaradi zadušljivega ozračja in hladilnega sredstva v primeru netesnosti Iztekajoče hladilno sredstvo krogotoka hladilnega lahko povzroči hude poškodbe sredstva oči in pomanjkanje kisika na Izdelek vsebuje gorljivo hladilno mestu postavitve. sredstvo R32. V primeru nete- ▶...
  • Page 230 1.3.9 Nevarnost poškodb zaradi tencial za globalno segrevanje). ventilatorja Če zaide v atmosfero, deluje 675-krat močneje od naravnega Zaradi velike hitrosti ventilatorja toplogrednega plina CO lahko pride do poškodb. Hladilno sredstvo iz izdelka je ▶ Ko je izdelek zagnan, v vsto- treba pred odstranjevanjem pne in izstopne odprtine za izdelka v celoti izsesati v za to...
  • Page 231: Napotki K Dokumentaciji

    2 Napotki k dokumentaciji 3.2 Glavna funkcija Daljinski upravljalnik krmili ogrevalni sis- 2.1 Upoštevajte pripadajočo tem, hlajenje in prezračevanje. dokumentacijo Daljinski upravljalnik ima funkcijo časov- ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za nega vklopa (stikalna ura) za vklop in iz- uporabo, ki so priložena komponentam klop notranje enote.
  • Page 232: Temperaturno Območje Delovanja

    4 Opis tipske tablice notranje ustreza direktivi 2014/53/EU. enote Celotno besedilo izjave ES o skladnosti je na voljo na naslednji spletni strani: Na tipski tablici so naslednji podatki: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Okrajšava/simbol Opis radio-equipment-directive Preberite navodila! 5 delovanja VAI... Nomenklatura izdelkov...
  • Page 233: Opis Tipk Daljinskega Upravljalnika

    5.2 Opis tipk daljinskega Simbol Opis upravljalnika Prikaz funkcije varčevanja Prikaz funkcije ionizacije (funkcija ni na voljo) Prikaz funkcije za svež zrak (Fresh Air) (funkcija ni na voljo) Prikaz vrste delovanja Quiet Prikaz funkcije X Fan Prikaz sobne temperature Prikaz funkcije Timer Prikaz izbrane temperature Prikaz funkcije Sleep Prikaz osvetlitve...
  • Page 234: Namestitev Baterij

    ◁ 5.3 Namestitev baterij Samodejni način ◁ Hlajenje: Navodilo ◁ Ogrevanje: Tip baterije za ta daljinski upravljal- ◁ Prezračevanje: nik je AAA. ◁ Razvlaževanje: Navodilo Če naprava dlje časa deluje v načinu hlajenja pri visoki sto- pnji vlažnosti, lahko iz izpustne rešetke kaplja kondenz.
  • Page 235: Ogrevanje

    ◁ Temperaturo je mogoče višati in 5.10 Razvlaževanje nižati v korakih po 1 °C. Notranja enota med razvlaževanjem Nastavite število vrtljajev ventilatorja. zmanjšuje stopnjo vlažnosti. 5.8 Ogrevanje 5.10.1 Nastavitev razvlaževanja Med ogrevanjem se notranja enota omeji Vklopite izdelek. (→ Odsek 5.4) na ogrevanje prostora.
  • Page 236: Sprememba Prikaza Skale Termometra

    6.2 Sprememba prikaza skale Pritisnite tipko T-ON/T-OFF, da deak- tivirate aktivirano vrsto delovanja Ti- termometra mer. ▶ Ko je enota vklopljena, pritisnite tipki MODE in −. 6.5 Nastavite število vrtljajev ◁ Na zaslonu se prikaže temperatura ventilatorja. v stopinjah Celzija, če so bile prej Ko je enota vklopljena, pritisnite tipko prikazane stopinje Fahrenheit, in FAN, število vrtljajev ventilatorja se kro-...
  • Page 237: Funkcija Quiet

    6.6 Funkcija Quiet Navodilo Če je izdelek vklopljen in je na V funkciji Quiet se nivo hrupa pri spre- daljinskem upravljalniku pri- membi frekvence in števila vrtljajev ven- kazana funkcija navpične po- tilatorja enote zmanjša. razdelitve zraka, je za kot iz- 6.6.1 Aktiviranje/deaktiviranje vrste toka zraka uporabljena stan- delovanja Quiet...
  • Page 238: Funkcija Turbo

    ▶ V načinu Sleep za dalj časa kliknite 6.8.2 Način Sleep tipko TURBO, da se pomaknete na 6.8.2.1 Hlajenje ali razvlaževanje nastavitev temperature. ▶ S tipkama + in − nastavite želeno tem- peraturo in nato znova kliknite tipko TURBO, da potrdite izbiro temperature za prvo uro.
  • Page 239: Temperaturna Funkcija

    6.9.1 Aktiviranje funkcije Turbo 6.12 Funkcija varčevanja Pritisnite tipko TURBO za vklop funk- S funkcijo varčevanja se temperatura med cije. ogrevanjem samodejno uravnava na 8 °C in med hlajenjem na 27 °C. Pritisnite tipko TURBO za vklop funk- cije. 6.12.1 Aktiviranje/deaktiviranje 6.10 Temperaturna funkcija funkcije varčevanja Temperaturna funkcija na zaslonu notranje...
  • Page 240: Prikaz Notranje Enote

    6.15 Prikaz notranje enote 7.4 Čiščenje zunanje enote Oblogo zunanje enote obrišite s suho krpo. Po potrebi odstranite umazanijo s površine dotoka zraka. Če se zunanja enota nahaja v pra- šnem okolju, redno čistite lamele to- plotnega izmenjevalnika z mehko kr- On/OFF tačo.
  • Page 241: Ustavitev

    8 Ustavitev 8.1 Začasna ustavitev izdelka ▶ Pritisnite tipko za vklop/izklop. ◁ Zaslon ugasne. 8.2 Dokončen izklop ▶ Za dokončen izklop izdelka se dogovo- rite z inštalaterjem. Obrnite se na poo- blaščenega inštalaterja. 8.2.1 Odstranjevanje hladilnega sredstva Izdelek vsebuje hladilno sredstvo R32, ki ga ni dovoljeno izpuščati v atmosfero.
  • Page 242: Garancija In Servisna Služba

    ◁ Pogoj: Baterije/akumulatorske ba- terije je mogoče odstraniti iz izdelka brez uničenja. V nasprotnem primeru se baterije/akumulatorske baterije odstranijo skupaj z izdelkom. ▶ V skladu z zakonskimi predpisi je vra- čilo rabljenih baterij obvezno, ker bate- rije/akumulatorske baterije lahko vsebu- jejo zdravju in okolju škodljive snovi.
  • Page 243: Dodatek

    Dodatek A Odpravljanje motenj Težava Možni vzroki Odpravljanje Zaslon daljin- Preverite, ali so baterije pravilno vsta- Pazite na pravilno polariteto. skega upravljal- vljene. nika se ne vklopi Baterije so prazne Zamenjajte baterije. Vedno zamenjajte obe bateriji. Sistem se ne Sistem se po izklopu ne zažene takoj Naprava z namenom zaščite zažene takoj znova.
  • Page 244 Težava Možni vzroki Odpravljanje Nastajanje megle V načinu ogrevanja ali pri nizkih tempe- Brez korekcijskih ukrepov ali pare raturah lahko zunanja enota med odta- ljevanjem proizvaja paro. Na prikazu notra- Posamezne notranje enote klimatske Vse notranje enote nastavite na nje enote se pri- naprave niso nastavljene na isto vrsto hlajenje ali na ogrevanje.
  • Page 245: Indeks

    Indeks trajna ustavitev ........241 Baterija ..........241 Upravljalni elementi ...... 232–233 Č Čiščenje daljinskega upravljalnika..240 Vklop/izklop .......... 234 Čiščenje notranje enote......240 Vklop/izklop osvetlitve zaslona notranje Čiščenje zunanje enote ......240 enote ............ 235 Vzdrževanje.......... 229 Delovanje z večjim številom notranjih enot ............
  • Page 246 Manuali i përdorimit Funksionet e komandimit dhe të treguesve ......257 Përmbajtja Ndizni/fikni ndriçimin e ekranit të njësisë së brendshme.... 257 Siguria ........248 Ndryshimi i treguesit të Udhëzime paralajmëruese për shkallës termometrike....257 përdorimin........248 Vendosni orën......257 Përdorimi sipas destinimit..248 Funksioni Timer ......
  • Page 247 Shtojcë ..........264 Zgjidhja e defektit..... 264 Indeksi sipas alfabetit ......266 8000011845_01 Manuali i përdorimit...
  • Page 248: Siguria

    1 Siguria Ky produkt është i parashikuar për klimatizimin e banesave 1.1 Udhëzime paralajmëruese dhe zyrave. për përdorimin Përdorimi i parashikuar Klasifikimi i udhëzimeve të përfshin: paralajmërimeve lidhur me – ndjekjen e udhëzimeve veprimet bashkëngjitur të përdorimit Udhëzimet operacionale janë të...
  • Page 249: Udhëzime Të Përgjithshme Për Sigurinë

    ruajtjen e artikujve ushqimorë, tjerët si dhe të shkaktoni dëme bimëve ose ushqimeve që materiale. prishen lehtë, konsiderohet i ▶ Lexoni me kujdes udhëzuesin papërshtatshëm. përkatës dhe dokumentet Kujdes! bashkëngjitur veçanërisht kapitullin "Siguria" dhe Çdo përdorim abuziv është i paralajmërimet. ndaluar.
  • Page 250 ▶ Mos bëni në asnjë mënyrë të nxehen shumë gjatë punës. Ekziston rrezik djegieje. punime në afërsi të produktit, atje ku do të ndizet produkti. ▶ Mos prekni asnjë tubacion të lëndës ftohëse që nuk është i 1.3.4 Rrezik për jetën nga izoluar.
  • Page 251 dhe riparimeve në produktin 1.3.12 Rrezik dëmi mjedisor si Tuaj. pasojë e lëndës ftohëse ▶ Defektet dhe dëmtimet le që del jashtë t'i rregullojë menjëherë një Ky produkt përmban lëndë mjeshtër profesional. ftohëse R32. Lënda ftohëse nuk ▶ Përmbajuni intervalet e dhëna duhet të...
  • Page 252: Udhëzime Për Dokumentacionin

    2 Udhëzime për 3.2 Funksioni kryesor dokumentacionin Telekomanda komandon pajisjen ngrohëse, ftohjen dhe ajrimin. 2.1 Ndiqni dokumentet përkatëse Telekomanda ka një funksion me ▶ Respektoni patjetër gjithë udhëzimet e kohëmatës (kohëmatës automatik) përdorimit të komponentëve të impiantit. për ndezjen dhe fikjen e njësisë së brendshme.
  • Page 253: Fasha E Temperaturës Së Punës

    Tekstin e plotë të deklaratës së Në tabelën e tipit janë të dhënat e konformitetit të BE-së mund ta gjeni në mëposhtme: adresën e mëposhtme të internetit: Shkurtesa/Simboli Përshkrimi https://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive Lexoni udhëzimin! VAI... Emërtimi i produktit 5 Funksionimi Air Conditionning Përshkrimi i produktit...
  • Page 254: Përshkrimi I Butonave Të Telekomandës

    5.2 Përshkrimi i butonave të Simboli Përshkrimi telekomandës Treguesi i regjimit të ajrimit Treguesi i regjimit të nxehjes Treguesi i funksionit të kursimit Treguesi i funksionit të jonizimit (funksion i padisponueshëm) Treguesi i funksionit të ajrit të freskët (Fresh Air) (funksion i padisponueshëm) Treguesi i modalitetit Quiet Treguesi i funksionit X Fan...
  • Page 255: Vendosni Bateritë

    ◁ Shmangni pengesat midis Tasti Përshkrimi telekomandës dhe njësisë së Aktivizimi/çaktivizimi i modalitetit TURBO brendshme. Turbo Shtyni butonin MODALITETI për të Aktivizimi/çaktivizimi i ndriçimit të LIGHT ndryshuar dhe për të zgjedhur llojin e ekranit në njësinë e brendshme procesit. Regjimi i punës do të shfaqet 5.3 Vendosni bateritë...
  • Page 256: Ftohja

    5.7 Ftohja 5.9.1 Rregulloni regjimin e ajrimit Në funksionin e ftohjes, njësia e Ndizeni produktin. (→ Kapitulli 5.4) brendshme lejon vetëm ftohjen e dhomës. Shtypni butonin MODE. ◁ Në ekran do të shfaqen regjimet e Për të arritur një ftohje optimale, ndryshme të...
  • Page 257: Funksionet E Komandimit Dhe Të Treguesve

    6 Funksionet e komandimit 6.4 Funksioni Timer dhe të treguesve Me funksionin Timer mund të rregullohen kohët e proceseve të produktit. Përmes 6.1 Ndizni/fikni ndriçimin e ekranit të këtij funksioni mund të optimalizohet njësisë së brendshme konsumi i energjisë. Shtypni butonin LIGHT për më pak se 6.4.1 Aktivizimi/çaktivizimi i modalitetit 2 sekonda, për të...
  • Page 258: Funksioni Quiet

    6.5.1 Aktivizimi i funksionit X Fan 6.7 Rregulloni shpërndarjen e ajrit Kur është aktivizuar regjimi i ftohjes Me këtë funksion mund të rregullohet në ose i lagështirës , shtypni butonin mënyrë të pavarur shpërndarja vertikale e ajrit të njësisë së brendshme. Fan për 2 sekonda.
  • Page 259 6.8.2.2 Regjimi i nxehjes 6.8.1 Modaliteti Sleep Në regjimin e ftohjes, në modalitetin e aktivizuar Sleep në një orë, temperatura do të bjerë me 1 °C dhe pas 2 orësh pune, do të rritet me 2 °C dhe do të ruhet me këtë...
  • Page 260: Funksioni Turbo

    tjera gjatë procesit të konfigurimit, do 6.11 Funksioni I Feel të dilni nga konfigurimi i modalitetit Funksioni I Feel shfrytëzon sensorin Sleep e temperaturës së telekomandës për komandimin e temperaturës së dhomës 6.8.4 Vendosja e funksionit Sleep dhe i dërgon informacionet në njësinë e Shtypni butonin MODE.
  • Page 261: Funksioni I Siguresës Së Fëmijëve

    6.13 Funksioni i siguresës së fëmijëve Çelësi i Treguesi me emergjencës: dritë i regjimit të Me funksionin e siguresës së fëmijëve Duke e shtypur ftohjes mund të bllokohet telekomandimi. një herë, modaliteti 6.13.1 Aktivizoni/çaktivizoni automatik është funksionin e siguresës së aktivizuar, duke fëmijëve e shtypur dy...
  • Page 262: Pastrimi I Pajisjes Telekomanduese

    këmbyesit të nxehtësisë rregullisht me një furçë të butë. 7.5 Pastrimi i pajisjes telekomanduese ▶ Pastrojeni pajisjen telekomanduese vetëm me një leckë të thatë. 7.6 Pastrimi i filtrit të ajri Rrezik! Rrezik dëmesh materiale dhe keqfunksionimi! Nëse njësia e brendshme vihet në...
  • Page 263: Nxjerrja Jashtë Pune

    ▶ Për montimin e filtrit, ndiqni hapat në Në këtë rast shkarkoni bateritë/bateritë rend të kundërt. e rikarikueshme në një vend grumbullimi per bateri. ◁ Kusht paraprak: Bateritë/bateritë 8 Nxjerrja jashtë pune e rikarikueshme nxirrini nga produkti pai prishur. Përndryshe, 8.1 Përkohësisht nxirrni produktin bateritë/bateritë...
  • Page 264 Shtojcë A Zgjidhja e defektit Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Ekrani i Kontrolloni nëse bateritë janë vendosur Bëni kujdes polaritetin e saktë. telekomandës si duhet. nuk ndizet Bateritë janë të karikuara Ndërroni bateritë. Ndërrojini bateritë gjithmonë të dyja njëkohësisht. Sistemi nuk Sistemi nuk rindizet menjëherë...
  • Page 265 Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Formim i erërave Sistemi i qarkullon erërat në ajrin Asnjë masë rregulluese e dhomës (erën e cigares ose të mobilieve) Formim i Në modalitetin e ngrohjes ose në rastin Asnjë masë rregulluese mjegullës ose e temperaturave të ulëta, njësia e avullit jashtme mund të...
  • Page 266 Indeksi sipas alfabetit Rregulloni regjimin e delagështimit ..256 Rregulloni regjimin e ftohjes ....256 Rregulloni shpërndarjen e ajrit ..... 258 Ajrimi ............ 252 së fundmi nxirreni produktin jashtë Bateria ..........263 pune ............. 263 Siguresa e fëmijëve......261 Cilësimi i funksionit të ngrohjes .... 256 Shenja-CE ..........
  • Page 267 Uputstvo za rad Funkcije rukovanja i prikaza..278 Uključivanje/isključivanje Sadržaj osvetljenja displeja unutrašnje jedinice........278 Bezbednost ......269 Promena prikaza Upozoravajuće napomene termometarske skale ....278 prema vrsti radnje ...... 269 Podešavanje vremena ....278 Pravilno korišćenje..... 269 Funkcija Timer ......278 Opšte sigurnosne napomene..
  • Page 268 Spisak ključnih reči......287 Uputstvo za rad 8000011845_01...
  • Page 269: Bezbednost

    1 Bezbednost Proizvod je predviđen za klima- tizaciju stambenih i kancelarij- 1.1 Upozoravajuće napomene skih prostorija. prema vrsti radnje Namenska upotreba obuhvata: Klasifikacija upozorenja koja – poštovanje priloženih uput- se odnose na određenu aktiv- stava za upotrebu proizvoda, nost kao i svih ostalih kompone- Upozoravajuće napomene nata sistema prema vrsti radnje su uz pomoć...
  • Page 270: Opšte Sigurnosne Napomene

    Svaka zloupotreba je zabra- ▶ Pažljivo pročitajte priloženo njena. uputstvo i sva važeća doku- menta, naročito poglavlje „Si- 1.3 Opšte sigurnosne gurnost" i upozoravajuće na- napomene pomene. 1.3.1 Opasnost po život zbog ▶ Sprovedite aktivnosti samo promena na proizvodu ili u kao što su opisane u prilože- okruženju proizvoda nom uputstvu za rad.
  • Page 271 pri kojima može da dođe do vreli u radu. Postoji opasnost od požara. paljenja proizvoda. ▶ Ne dodirujte neizolovane vo- 1.3.4 Opasnost po život zbog dove rashladnog sredstva. zagušljive atmosfere kod nezaptivenosti u kolu 1.3.7 Opasnost od povreda rashladnog sredstva zbog rashladnog sredstva Proizvod sadrži zapaljivo ras- Iscurelo rashladno sredstvo...
  • Page 272 dove na održavanju ili po- 1.3.12 Rizik od štete po životnu pravke na Vašem proizvodu. sredinu zbog iscurelog ▶ Neka smetnje i oštećenja rashladnog sredstva odmah ukloni instalater. Proizvod sadrži rashladno sred- ▶ Pridržavajte se zadatih inter- stvo R32.Rashladno sredstvo vala održavanja.
  • Page 273: Napomene Uz Dokumentaciju

    2 Napomene uz 3.2 Glavna funkcija dokumentaciju Daljinski upravljač upravlja grejnim siste- mom, hlađenjem i ventilacijom. 2.1 Pridržavanje propratne važeće Daljinski upravljač raspolaže funkcijom dokumentacije vremenskog prebacivanja (uklopni sat) ▶ Obavezno se pridržavajte svih uput- za uključivanje i isključivanje unutrašnje stava za upotrebu koja su priložena jedinice.
  • Page 274: Opseg Temperature Za Rad

    2014/53/EU. Na tipskoj pločici se nalaze sledeći podaci: Kompletan tekst EU izjave o usaglašenosti Skraće- Opis je dostupan na sledećoj Internet adresi: nica/simbol https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Pročitajte uputstvo! radio-equipment-directive VAI... Nomenklatura proizvoda 5 Pogon Air Conditionning Opis proizvoda...
  • Page 275: Opis Tastera Daljinskog Upravljanja

    5.2 Opis tastera daljinskog Simbol Opis upravljanja Prikaz pogona grejanja Prikaz funkcije čuvanja Prikaz funkcije jonizacije (funkcija nije dostupna) Prikaz funkcije svežeg vazduha (Fresh Air) (funkcija nije dostupna) Prikaz režima Quiet Prikaz funkcije X Fan Prikaz sobne temperature Prikaz funkcije Timer Prikaz izabrane temperature Prikaz funkcije Sleep Prikaz osvetljenja...
  • Page 276: Umetanje Baterija

    ◁ Izbegavajte prepreke između da- Taster Opis ljinskog upravljača i unutrašnje jedi- Aktiviranje/deaktiviranje osvetljenja LIGHT nice. displeja na unutrašnjoj jedinici Pritisnite taster MODE da promenite 5.3 Umetanje baterija i izaberete režim rada. Način rada će se prikazati u sledećem redosledu na Napomena displeju: Tip baterije ovog daljinskog upra-...
  • Page 277: Hlađenje

    5.7 Hlađenje 5.9.1 Podešavanje režima ventilacije U pogonu hlađenja, unutrašnja jedinica Uključite proizvod. (→ Poglavlje 5.4) omogućava samo hlađenje prostora. Pritisnite taster MODE. ◁ Na displeju se prikazuju različiti Kako biste dostigli optimalno hlađenje, načini rada. predlažemo da lamele postavite horizon- Izaberite režim ventilacije talno.
  • Page 278: Funkcije Rukovanja I Prikaza

    6 Funkcije rukovanja i prikaza 6.4 Funkcija Timer Pomoću funkcije Timer mogu se podesiti 6.1 Uključivanje/isključivanje vremena rada proizvoda. Ovom funkcijom osvetljenja displeja unutrašnje se može optimizovati potrošnja struje. jedinice 6.4.1 Aktiviranje/deaktiviranje režima Pritisnite taster LIGHT na kraće od 2 Timer sekunde, da biste uključili osvetljenje displeja unutrašnje jedinice.
  • Page 279: Quiet Funkcija

    6.5.1 Aktiviranje funkcije X Fan 6.7 Podešavanje raspoređivanja vazduha Kada je aktiviran režim hlađenja odvlaživanja , pritisnite taster Fan Pomoću ove funkcije, mogu se pojedi- dve sekunde. načno podesiti horizontalno i vertikalno ra- ◁ spoređivanje vazduha unutrašnje jedinice. Na displeju daljinskog upravljača se pojavljuje prikaz X Fan režima: 6.7.1 Postavite vertikalno ugao za ispuštanje vazduha...
  • Page 280 6.8.2.2 Pogon grejanja 6.8.1 Način rada Sleep U pogonu hlađenja pri aktiviranom načinu rada Sleep temperatura se podiže u jednom satu za 1 °C i posle 2 radna sata za 2 °C i održava se na toj vrednosti. U pogonu grejanja pri aktiviranom načinu rada Sleep temperatura se spušta u jednom satu za 1 °C i posle 2 radna sata...
  • Page 281: Funkcija Turbo

    6.8.4 Podešavanje funkcije Sleep 6.11 I Feel funkcija Pritisnite taster MODE. Funkcija I Feel koristi temperaturni senzor ◁ daljinskog upravljača za kontrolu tempera- Na displeju se prikazuju različiti ture u prostoriji i šalje informacije unutra- načini rada. šnjoj jedinici. Uređaj automatski podešava Izaberite režim hlađenja ili pogon funkciju u zavisnosti od temperature koju...
  • Page 282: Funkcija Zaštite Za Decu

    7 Nega i održavanje 6.13 Funkcija zaštite za decu Pomoću funkcije zaštite za decu može se 7.1 Održavanje zaključati daljinski upravljač. Preduslov za trajnu sigurnost u režimu 6.13.1 Aktivirati/deaktivirati funkciju rada, pouzdanost i dug veka trajanja je zaštite za decu godišnja inspekcija/održavanje proizvoda od strane ovlašćenog servisera.
  • Page 283: Čišćenje Filtera Vazduha

    7.6 Čišćenje filtera vazduha Opasnost! Opasnost od materijalnih šteta i kvara! Ukoliko se unutrašnja jedinica koristi sa zaprljanim filterima Otvorite prednja vrata. za vazduh, to može da dovede do kvarova i do oštećenja pro- izvoda. Zaprljan filter smanjuje snagu unutrašnje jedinice. ▶...
  • Page 284: Stavljanje Van Pogona

    ▶ 8 Stavljanje van pogona U tom slučaju baterije/akumulatore odložite na sabirno mesto za bate- 8.1 Privremeno stavljanje van rije/akumulatore. ◁ pogona proizvoda Preduslov: Baterije/akumulatori mogu da se uklone iz proizvoda ▶ Pritisnite taster za uključiva- bez uništenja. U suprotnom, bate- nje/isključivanje.
  • Page 285: Dodatak

    Dodatak A Uklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci otklanjanje Displej daljinskog Proverite da li su baterije pravilno umet- Pazite da pol bude korektan. upravljača se ne nute. uključuje Baterije su ispražnjene Zamenite baterije. Uvek zamenite obe baterije isto- vremeno. Sistem ne star- Nakon isključivanja sistem ne startuje Radi zaštite će mašina ostati naj- tuje odmah...
  • Page 286 Problem Mogući uzroci otklanjanje Stvaranje magle U režimu za grejanje ili pri niskim tem- Nema mere korekcije ili pare peraturama, može da se desi da spoljna jedinica ispušta paru tokom odmrzava- nja. Ekran unutrašnje Pojedinačne unutrašnje jedinice klima Podesite sve unutrašnje jedinice jedinice pokazuje uređaja nisu konfigurisane u istom na- ili na pogon hlađenja ili na pogon...
  • Page 287 Spisak ključnih reči Popravka ..........271 Pravilno korišćenje ....... 269 Baterija ..........284 Rad sa više unutrašnjih jedinica... 282 Reciklaža..........284 CE-oznaka..........274 Č Stavljanje van pogona, privremeno ..284 Čišćenje spoljašnje jedinice ....282 Čišćenje unutrašnje jedinice....282 Uključivanje/isključivanje osvetljenja Čišćenje uređaja za daljinsko upravlja- displeja unutrašnje jedinice ....
  • Page 288 Kullanma kılavuzu Kullanım ve gösterge fonksiyonları ......298 İçindekiler İç ünite ekran aydınlatmasının açılması/kapatılması ....298 Emniyet ........290 Termostatik skalanın gösterge İşlemle ilgili uyarı bilgileri ... 290 değişimi........299 Amacına uygun kullanım ... 290 Saatin ayarlanması ....299 Genel emniyet uyarıları....291 Timer fonksiyonu .......
  • Page 289 Dizin ........... 308 8000011845_01 Kullanma kılavuzu...
  • Page 290: Kullanma Kılavuzu

    1 Emniyet kullanma kılavuzlarının dik- kate alınması 1.1 İşlemle ilgili uyarı bilgileri – Kılavuzlarda yer alan tüm İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin kontrol ve bakım şartlarının sınıflandırılması yerine getirilmesidir. İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşa- Bu ürün 8 yaş ve üzerindeki ço- ğıda gösterildiği gibi tehlikenin cuklar ve fiziksel, algılama veya ağırlığına bağlı...
  • Page 291: Genel Emniyet Uyarıları

    1.3 Genel emniyet uyarıları ▶ Sadece mevcut kullanma kıla- vuzunda belirtilen çalışmaları 1.3.1 Üründeki ve ürün yapın. çevresindeki değişiklikler nedeniyle ölüm tehlikesi 1.3.3 Soğutucu madde ▶ Güvenlik tertibatlarını kesin- devresinde kaçak likle çıkarmayın, köprüleme- olması halinde yangın yin veya bloke etmeyin. veya patlama nedeniyle ▶...
  • Page 292 1.3.4 Soğutucu madde 1.3.7 Soğutucu madde devresinde kaçak olması nedeniyle yaralanma halinde boğucu atmosfer tehlikesi nedeniyle ölüm tehlikesi Dışarı sızan soğutucu madde Ürün yanıcı soğutucu madde ciddi göz rahatsızlıklarına ve içerir R32. Kaçak durumunda, montaj yerinde oksijen eksikli- kaçan soğutucu madde bo- ğine neden olabilir.
  • Page 293 1.3.9 Fan nedeniyle yaralanma 'den 675 kat daha zararlı- riski dır. Ürün içerisindeki soğutucu Yüksek hızda dönen fan yara- maddenin tamamı, ürün imha lanmalara neden olabilir. edilmeden önce, talimatlara uy- ▶ Ürün çalışırken parmaklarınızı gun olarak geri dönüştürülmek veya yabancı cisimleri hava veya imha edilmek üzere uygun giriş...
  • Page 294: Doküman Ile Ilgili Uyarılar

    2 Doküman ile ilgili uyarılar 3.2 Ana fonksiyon Uzaktan kumanda ile ısıtma sistemini, 2.1 Birlikte geçerli olan soğutmayı ve havalandırmayı kumanda dokümanların dikkate alınması edebilirsiniz. ▶ Sistem bileşenlerinin beraberinde bulu- Uzaktan kumandada iç ünitenin açılmasını nan tüm kullanma kılavuzlarını mutlaka ve kapatılmasını...
  • Page 295: İşletim Için Sıcaklık Aralığı

    2014/53/EU direktifine uygun olduğu be- yan edilmiştir. Tip etiketi üzerinde aşağıdaki bilgiler yer AB uygunluk beyanının tam metnine aşa- almaktadır: ğıdaki internet adresinden ulaşılabilir: Kısaltma/Sembol Tanım https://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive Kılavuzu okuyun! VAI... Ürün modeli 5 İşletim Air Conditionning Ürünün tanımı...
  • Page 296: Uzaktan Kumandanın Tuş Açıklamaları

    5.2 Uzaktan kumandanın tuş Sembol Tanım açıklamaları Isıtma devresi göstergesi Tasarruf fonksiyonunun göstergesi İyonizasyon fonksiyonunun (Fonksiyon mevcut değil) göstergesi Dış hava fonksiyonunun (Fresh Air) (Fonksiyon mevcut değil) gös- tergesi Quiet modu göstergesi X Fan fonksiyonu göstergesi Oda sıcaklığı göstergesi Timer fonksiyonu göstergesi Seçilen sıcaklık göstergesi Saat Sleep fonksiyonu göstergesi...
  • Page 297: Pillerin Takılması

    modu ekranda aşağıdaki sırada görü- Tuş Tanım nür: İç ünitenin gösterge aydınlatması- ◁ Otomatik mod LIGHT nın etkinleştirilmesi/devre dışı bıra- ◁ kılması Soğutma konumu: ◁ Isıtma devresi: 5.3 Pillerin takılması ◁ Havalandırma konumu: ◁ Nem alma konumu: Bilgi Bu uzaktan kumanda için pil tipi Bilgi AAA.
  • Page 298: Isıtma Konumu

    İstenen sıcaklığı + ve - tuşları üzerin- 5.10 Nem alma modu den ayarlayın. Nem alma modunda iç ünite havadaki ◁ Sıcaklık 1 °C'lik kademelerle arttırı- nemi azaltır. labilir ve azaltılabilir. 5.10.1 Nem alma modunun Fan devir sayısını ayarlama. ayarlanması 5.8 Isıtma konumu Ürünü...
  • Page 299: Termostatik Skalanın Gösterge Değişimi

    6.2 Termostatik skalanın gösterge ürün ayarlanan bitiş zamanında ka- panır. değişimi Etkinleştirilmiş olan Timer modunu ▶ Ünite açıkken MODE ve − tuşlarına devre dışı bırakmak için, T-ON/T-OFF basın. tuşuna basın. ◁ Eğer önceden Fahrenheit olarak ayarlıysa ekranda sıcaklık Celsius 6.5 Fan devir sayısını ayarlayın. skalasında görünür, veya tam tersi.
  • Page 300: Quiet Fonksiyonu

    6.6 Quiet fonksiyonu Bilgi Ürün açıksa ve uzaktan ku- Quiet fonksiyonunda, ünite fanının frekansı mandada dikey hava dağılımı ve devir sayısı değiştiğinde ses seviyesi fonksiyon göstergesi görünmü- azalır. yorsa hava çıkış açısı standart 6.6.1 Quiet modunun ayara göre yönlendirilir. Ürün etkinleştirilmesi/devre dışı...
  • Page 301 6.8.2 Sleep modu 6.8.3 Sleep modu 6.8.2.1 Soğutma veya nem alma Sleep modu takip eden sekiz saatin her biri için sıcaklığın programlanmasını modu sağlar. ▶ Sleep modunda, sıcaklık ayarına geçmek için TURBO tuşuna daha uzun basın. ▶ İstenilen sıcaklığı + ve - tuşlarıyla ayar- layın ve ilk saat için sıcaklık seçimini onaylamak için tekrar TURBO tuşuna basın.
  • Page 302: Turbo Fonksiyonu

    6.9 Turbo fonksiyonu 6.11.1 I Feel fonksiyonunun etkinleştirilmesi/devre dışı Turbo fonksiyonu soğutma ve ısıtma dev- bırakılması resinde kullanılabilir. Bu, gerekirse ısıtma veya soğutma gücünün artırılabileceği an- I FEEL tuşuna basın. lamına gelir. ◁ Gösterge uzaktan kumandanın ekranında görünür . 6.9.1 Turbo fonksiyonunu Fonksiyonu devre dışı...
  • Page 303: Birden Fazla Iç Ünite Ile Işletim

    6.14 Birden fazla iç ünite ile işletim 7.2 Ürünün bakımı ▶ Klimanız birden fazla iç üniteden oluşu- Kapağı nemli bir bez ve çözücü madde yorsa, her bir oda için sıcaklık ayarı birbi- içermeyen sabunla temizleyin. ▶ rinden bağımsız olarak yapılır. Sprey, aşındırıcı...
  • Page 304: Hava Filtresinin Temizlenmesi

    7.6 Hava filtresinin temizlenmesi Tehlike! Maddi hasar ve hatalı işlem tehlikesi! İç ünite kirli hava filtreleriyle ça- lıştırılırsa hatalı işlemlere ve Ön kapağı açın. üründe hasara neden olabilir. Kirlenmiş bir hava filtresi iç üni- tenin gücünü azaltmaktadır. ▶ Hava filtresi için temizleme aralıklarını...
  • Page 305: Ürünün Devre Dışı Bırakılması

    8 Ürünün devre dışı Aksi takdirde piller/bataryalar ürünle birlikte atılacaktır. bırakılması ▶ Piller/bataryalar sağlığa ve çevreye zararlı maddeler içerebileceğinden, 8.1 Ürünü geçici olarak devre dışı yasal gerekliliklere göre, kullanılmış bırakma pillerin iadesi zorunludur. ▶ Açma/kapatma düğmesine basın. Kişisel verilerin silinmesi ◁...
  • Page 306: A Arıza Giderme

    A Arıza giderme Arıza Olası nedenler Giderilmesi Uzaktan ku- Pillerin doğru takılıp takılmadığını kont- Kutup bağlantılarının doğru olma- manda ekranı rol edin. sına dikkat edin. açılmıyor Piller boşalmış Pilleri değiştirin. Her zaman iki pili aynı anda de- ğiştirin. Sistem hemen Sistem bir kapatma sonrasında hemen Koruma amacıyla sistem her dur- çalışmaya başla-...
  • Page 307 Arıza Olası nedenler Giderilmesi Koku oluşumu Sistem ortam havasındaki kokuları sir- Düzeltici bir önlem alınmasına küle eder (sigara veya mobilya kokuları) gerek yoktur Buğulanma veya Isıtma konumunda veya düşük sıcaklık- Düzeltici bir önlem alınmasına buhar oluşumu larda dış ünite buz çözme işlemi sıra- gerek yoktur sında buhar üretebilir.
  • Page 308 Dizin Sleep fonksiyonu ........300 Soğutma ..........294 Soğutma devresinin ayarlanması ..297 Açık/Kapalı ........... 297 Amacına uygun kullanım ...... 290 Tasarruf fonksiyonu......302 Ana fonksiyon........294 Timer fonksiyonu ........299 Atıkların yok edilmesi ......305 Uzaktan kumanda cihazının temizlen- Bakım ...........
  • Page 309 Pour obtenir des informations concernant Podaci za kontakt naše servisne službe za la garantie constructeur, veuillez contacter korisnike možete naći u adresi navedenoj l'adresse indiquée au verso. na stražnjoj strani ili na www.vaillant.hr. Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 8000011845_01 Country specifics...
  • Page 310 Tel. 01 6188 670 garding sustainable waste management and the Waste Electrical and Electronic Tel. 01 6188 671 Equipment (WEEE) Regulations on Vail- Tel. 01 6064 380 lant's website at www.vaillant.hr. Tehnički odjel 01 6188 673 info@vaillant.hr www.vaillant.hr 6 HU, Hungary A gyártó garanciájával kapcsolatos kérdé- 9 MK, North Macedonia seire a hátoldalon megadott elérhetősége-...
  • Page 311 Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa The test symbol shows that the products Tel. 022 3230100 comply with the basic requirements of all Fax 022 3230113...
  • Page 312 15 XK, Kosovo Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 10000 Zagreb Tel. 01 6188 670 Tel. 01 6188 671 Tel. 01 6064 380 Tehnički odjel 01 6188 673 info@vaillant.hr www.vaillant.hr Country specifics 8000011845_01...
  • Page 313 Ürünün kurulumu ile ilgili bilgiler aşağıda rumlu tutulmaz. verilmiştir. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız Bu ürün yalnızca Vaillant yetkili satıcı- misli ile değiştirilmesinin satıcı için larının uzman montajcıları tarafından orantısız güçlükleri beraberinde geti- monte edilebilir. Bu uzman montajcı, recek olması...
  • Page 314 1.5 Address Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi Meriç Caddesi No: 1/4 34758 / Ataşehir ‒ İstanbul Tel. 0216 558 8000 Fax 0216 462 3424 Müşteri Hizmetleri 0850 2222888...
  • Page 316 8000011845_01 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent. Subject...

This manual is also suitable for:

Climavair multi vam1-035cni