Silvercrest SSJBK 300 B3 Operating Instructions Manual

Silvercrest SSJBK 300 B3 Operating Instructions Manual

Slow juicer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SLOW JUICER / SLOW-JUICER /
EXTRACTEUR DE JUS SSJBK 300 B3
SLOW JUICER
Operating instructions
EXTRACTEUR DE JUS
Mode d'emploi
ODŠŤAVŇOVAČSLOW-JUICER
Návod k obsluze
ODŠŤAVOVAČ
Návod na obsluhu
SLOWJUICER
Betjeningsvejledning
LASSÚ GYÜMÖLCSPRÉS
Használati utasítás
IAN 428405_2301
SLOW-JUICER
Bedienungsanleitung
SLOWJUICER
Gebruiksaanwijzing
WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA
Instrukcja obsługi
LICUADORA DE EXTRACCIÓN LENTA
Instrucciones de uso
ESTRATTORE DI SUCCO
"SLOW-JUICER"
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSJBK 300 B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SSJBK 300 B3

  • Page 1 SLOW JUICER / SLOW-JUICER / EXTRACTEUR DE JUS SSJBK 300 B3 SLOW JUICER SLOW-JUICER Operating instructions Bedienungsanleitung EXTRACTEUR DE JUS SLOWJUICER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ODŠŤAVŇOVAČSLOW-JUICER WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA Návod k obsluze Instrukcja obsługi ODŠŤAVOVAČ LICUADORA DE EXTRACCIÓN LENTA Návod na obsluhu...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 5: Table Of Contents

    Recipes ............24 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time, and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s). GB │ IE │ SSJBK 300 B3    1 ■...
  • Page 6: Introduction

    A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. ■ 2  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 7: Safety

    Check the appliance for visible external damage before use. ■ Do not operate a appliance that has been damaged or dropped. GB │ IE │ SSJBK 300 B3    3 ■...
  • Page 8 Ensure that the plug on the mains cable is easily accessible in case of emergency, and that there is no risk of tripping over the cable. Provide a stable location for the appliance. ■ ■ 4  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 9: Risk Of Electric Shock

    If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a po- tentially fatal electric shock and the warranty will be void. GB │ IE │ SSJBK 300 B3    5 ■...
  • Page 10 If pieces of fruit or vegetable cannot be removed with the pusher, switch the appliance off, unplug it and open the appliance. Check that the lid is firmly closed before use. ► ■ 6  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 11 Carry the appliance only by the appliance base, never by ► the lid or sieve tray. GB │ IE │ SSJBK 300 B3    7 ■...
  • Page 12: Operating Components

    Outlet for fruit pulp and vegetable mash Sieve tray Figure B: Removable sieve frame Sieve (stainless steel) Sorbet attachment Transport screw Cleaning brush Figure C: Sieve (with removable sieve frame in the sieve tray) Drive shaft ■ 8  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 13: Package Contents And Transport Inspection

    This section provides you with important information on handling and using the appliance. WARNING! RISK OF INJURY! ► Always pull out the plug of the power cable before fitting or removing accessories. GB │ IE │ SSJBK 300 B3    9 ■...
  • Page 14: Reset Function/Safety Cut-Out

    Install the appliance in accordance with the safety instructions. WARNING! RISK OF INJURY! ► Ensure that the plug on the power cable is not in the socket before assembling the appliance. ■ 10  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 15 When reassembling, follow this diagram and note the markings on the appliance: Pusher Housing lid Transport screw Sieve Sorbet attachment Removable sieve frame Sieve tray Sieve tray holder GB │ IE │ SSJBK 300 B3    11 ■...
  • Page 16 6) Push the juice container under the juice outlet (see fig. A). 7) Open the stopper so that the juice can flow into the juice container ■ 12  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 17: Preparing The Ingredients

    Soak carrots in water for around 24 hours before juicing and then cut them into small pieces (approx. 1.5 x 1.5 cm). ► Frozen foods should be used up within one month. GB │ IE │ SSJBK 300 B3    13 ■...
  • Page 18: Juicing/Making Sorbet

    ► The appliance will not start unless the lid of the feed tube is closed. 4) Place the appliance’s On/Off switch into the “I” position. The appliance will begin working. ■ 14  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 19 – Remove the housing lid – Remove the food pieces causing the blockage. – Reassemble the appliance and resume operation. GB │ IE │ SSJBK 300 B3    15 ■...
  • Page 20 CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► To avoid blockage and/or damage to the appliance, clean the juice outlet and the container for fruit pulp and vegetable mash regularly and after every use. ■ 16  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 21: Processing Times

    300 g at a time sorbet) 10 minutes Tropical fruit Allow to defrost Process max. mix (frozen, for approx. approx. 45 sec. 300 g at a time for sorbet) 10 minutes GB │ IE │ SSJBK 300 B3    17 ■...
  • Page 22: Dismantling

    ■ Clean the appliance housing and the power cable using a lightly mois- tened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. ■ 18  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 23: Storage

    Store the cleaned and dried appliance in a clean, dust-free and dry location. If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight. GB │ IE │ SSJBK 300 B3    19 ■...
  • Page 24: Disposal

    The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:   plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. ■ 20  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 25: Appendix

    After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down. GB │ IE │ SSJBK 300 B3    21 ■...
  • Page 26: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 22  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 27: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SSJBK 300 B3    23 ■...
  • Page 28: Recipes

    1) Prepare the apple, pears and strawberries as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice everything using the slow juicer. 3) Mix the juices together and serve the drink immediately. ■ 24  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 29: Breakfast Drink

    1) Prepare the melon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer. 2) Juice the melon first, then the mango and finally the apples. Stir everything together. GB │ IE │ SSJBK 300 B3    25 ■...
  • Page 30: Pineapple-Mango Drink

    3) If desired, add a little pear (prepared according to the instructions) to the appli- ance. The pear will alleviate the bitterness of the broccoli and also compensate for the broccoli’s low liquid content. ■ 26  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 31 2) Add the prepared fruits alternately into the feed tube 2. 3) Add the coconut shavings to the sorbet and stir everything with a spoon. GB │ IE │ SSJBK 300 B3    27 ■...
  • Page 32 1) Prepare the raspberries and the pears as per the instructions in the manual for the slow juicer. 2) Add the raspberries and the pear pieces alternately into the feed tube 2. 3) Stir the sorbet produced once again with a spoon. ■ 28  │   GB │ IE SSJBK 300 B3...
  • Page 33 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    29 ■...
  • Page 34: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 35: Sicherheit

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    31 ■...
  • Page 36 Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. ■ ■ 32  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 37 Schlag und die Gewährleistung erlischt. Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen ► Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    33 ■...
  • Page 38 Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und öffnen Sie das Gerät. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Deckel fest ver- ► schlossen ist. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 39 Tauen Sie gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an, bis Sie mit einer Gabel etwa bis zur Mitte eindringen können. Tragen Sie das Gerät nur am Gerätesockel, niemals am Deckel ► oder am Siebfach. DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    35 ■...
  • Page 40: Bedienelemente

    RESET-Taste Saftauffangbehälter Tresterbehälter Auslass für Fruchtfleisch und Trester Siebfach Abbildung B: Abnehmbarer Siebrahmen Sieb (Edelstahl) Sorbeteinsatz Beförderungsschnecke Reinigungsbürste Abbildung C: Sieb (mit abnehmbarem Siebrahmen im Siebfach eingesetzt) Antriebswelle ■ 36  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 41: Lieferumfang Und Transportinspektion

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels , bevor Zubehörteile aufgesetzt oder abgenommen werden. DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    37 ■...
  • Page 42: Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung

    Pflegen” beschrieben. ■ Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 43 Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die Markierungen am Gerät: Stopfer Deckel Beförderungsschnecke Sieb Sorbeteinsatz Abnehmbarer Siebrahmen Siebfach Siebfachhalterung DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    39 ■...
  • Page 44 Tresterbehälter nicht benötigt. 6) Schieben Sie den Saftauffangbehälter unter den Saftauslass (siehe Abbildung A). 7) Öffnen Sie den Stopper , damit der Saft in den Saftauffangbehälter fließen kann. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 45: Vorbereitung Der Zutaten

    Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser und schneiden Sie sie in kleine Stücke (ca. 1,5 x 1,5 cm). ► Gefrorene Lebensmittel sollten innerhalb eines Monats verwendet werden. DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    41 ■...
  • Page 46: Entsaften/Sorbet Herstellen

    Das Gerät lässt sich nur starten, wenn der Deckel des Einfüllschachtes zugeklappt ist. 4) Schalten Sie den Ein-/Ausschalter des Gerätes in die „I“-Position. Das Gerät beginnt zu arbeiten. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 47 -Markierung am Siebfach zeigt. – Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke. – Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem Betrieb fort. DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    43 ■...
  • Page 48 ► Reinigen Sie den Saftauslass und den Auslass für Fruchtfleisch und Trester regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen und/ oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ■ 44  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 49: Verarbeitungszeiten

    50 Sek. auftauen lassen einmal verarbeiten für Sorbet) Tropic- Früchte-Mix ca. 10 Minuten max. 300 g auf ca. 45 Sek. ( tiefgefroren, auftauen lassen einmal verarbeiten für Sorbet) DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    45 ■...
  • Page 50: Demontage

    Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder aggressive Scheuer- oder chemische Reinigungsmittel noch spitze oder kratzende Gegenstände. ■ 46  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 51: Aufbewahren

    Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem saube- ren, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    47 ■...
  • Page 52: Entsorgung

    Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:  Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98:  Verbundstoffe. ■ 48  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 53: Anhang

    Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    49 ■...
  • Page 54: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 50  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 55: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 428405_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM • DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    51 ■...
  • Page 56: Rezepte

    1) Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erdbeeren gemäß der Anleitung für den Slow-Juicer vor. 2) Entsaften Sie alles mit dem Slow-Juicer. 3) Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink sofort. ■ 52  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 57 1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisun- gen in der Anleitung für den Slow-Juicer vor. 2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel. Verrühren Sie alles. DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    53 ■...
  • Page 58 3) Geben Sie, falls gewünscht, die gemäß der Anleitung vorbereitete Birne in das Gerät. Durch die Birne wird der herbe Geschmack des Brokkolis abgeschwächt und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt des Brokkolis ausgeglichen. ■ 54  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 59 Anleitung für den Slow-Juicer vor. 2) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht 2. 3) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel. DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B3    55 ■...
  • Page 60 Anleitung für den Slow-Juicer vor. 2) Geben Sie abwechselnd die Himbeeren und die Birnen in den Einfüllschacht 2. 3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel. ■ 56  │   DE │ AT │ CH SSJBK 300 B3...
  • Page 61 Table des matières Introduction ..........58 Informations relatives à...
  • Page 62: Introduction

    Introduction Informations relatives à ce mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
  • Page 63: Sécurité

    ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tous dégâts matériels. REMARQUE ►...
  • Page 64 Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente ■ aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des ■ entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisateur.
  • Page 65: Risque De Choc Électrique

    RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement ► installée et reliée à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Si le cordon d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, il ►...
  • Page 66 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Protégez l’appareil contre les gouttes d’eau et éclabous- ► sures. Pour cette raison, ne posez pas d’objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l’appareil. Débranchez la fiche secteur du cordon secteur de la prise ►...
  • Page 67 ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez jamais l'appareil lorsqu'il est posé sur des maté- ► riaux souples comme par exemple de la moquette. Le blo- cage des orifices d'arrivée et d'évacuation de l'air au fond de l'appareil entraîne un risque de surchauffe et d'incendie ! N'utilisez pas cet appareil avec un temporisateur externe ou ►...
  • Page 68: Éléments De Commande

    Éléments de commande (Figures : voir les volets dépliants) Figure A : Poussoir Goulotte (avec couvercle rabattable) Couvercle du boîtier Support du logement du filtre Bec verseur Arrêt Interrupteur Marche/Arrêt Socle de l’appareil Cordon secteur avec fiche secteur Touche RESET Réservoir de jus Bac à...
  • Page 69: Contenu De La Livraison Et Inspection Après Transport

    Contenu de la livraison et inspection après transport L’appareil est livré de série avec les composants suivants: ▯ Extracteur de jus ▯ Poussoir ▯ Brossette ▯ Réservoir de jus ▯ Bac à pulpe ▯ Mode d’emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ►...
  • Page 70: Fonction Reset/Arrêt De Sécurité

    Fonction Reset/Arrêt de sécurité Cet appareil est équipé d’un arrêt de sécurité afin de protéger le moteur : Si des morceaux de fruits se coincent et que l’appareil s’éteint automatiquement, c’est que l’arrêt de sécurité s’est déclenché. L’appareil s’éteint avant que le moteur ne puisse subir de dommages dus à...
  • Page 71 Lors de l’assemblage, suivez ce schéma et tenez compte des repères sur l’appareil : Poussoir Couvercle Vis de convoyage Tamis Accessoire à sorbet Support de tamis amovible Logement du tamis Support du logement du tamis FR │ BE │ SSJBK 300 B2  ...
  • Page 72 1) Placez le logement du filtre sur le socle de l’appareil de manière à ce que les trois ergots situés sur le socle de l’appareil s’encrantent dans les trois évidements placés en dessous du logement du filtre REMARQUE ► Assurez-vous que le bouchon caoutchouc noir situé au fond du logement du filtre obture l'extrémité...
  • Page 73: Préparation Des Ingrédients

    Préparation des ingrédients ■ Important : N’utilisez que des fruits suffisamment mûrs afin d’éviter de boucher le filtre . Vous seriez alors obligé de nettoyer régulièrement le filtre ■ Lavez ou épluchez les fruits ou les légumes que vous prévoyez de passer à la centrifugeuse.
  • Page 74: Centrifuger/Préparation De Sorbet

    Centrifuger/préparation de sorbet ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! ► N'introduisez jamais vos doigts ou des objets dans la goulotte pendant que l'appareil fonctionne. Cela pourrait entraîner de graves blessures corporelles et/ou des détériorations de l'appareil. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Centrifuger : N'utilisez jamais l'appareil plus de 15 minutes sans interrup- tion (fonctionnement de courte durée) lorsque vous centrifugez.
  • Page 75 REMARQUE ► Normalement, l'appareil aspire lui-même les aliments à transformer lors- qu'ils se trouvent dans la goulotte . Ne poussez que légèrement avec le poussoir lorsque vous voyez que les ingrédients ne sont pas aspirés dans l'appareil, sans quoi l'appareil risque de se bloquer. 5) Introduisez d’autres ingrédients dans la goulotte .
  • Page 76 ARRÊT DE SÉCURITÉ / FONCTION RESET ► Si l'appareil s'éteint automatiquement, cela signifie que l'arrêt de sécurité s'est déclenché. L'appareil s'éteint avant que le moteur ne puisse subir de dommages dus à une surchauffe, par ex. lorsque des morceaux d'aliments sont restés coincés et que le moteur est bloqué.
  • Page 77: Temps De Transformation

    Temps de transformation Les temps de transformation indiqués dans le tableau suivant sont purement indicatifs. Les valeurs correspondent à une quantité de 500 g de fruits ou légumes respectivement. Le temps d’extraction du jus dépend de multiples facteurs, comme par ex. la maturité et la fraîcheur des fruits ou des légumes, la vitesse d’alimentation ou la taille des morceaux.
  • Page 78: Démontage

    Démontage Procédez comme suit pour démonter le Slow Juicer, par exemple pour le nettoyer : 1) débranchez la fiche secteur du cordon secteur de la prise de courant. 2) Fermez le poussoir sur le bec verseur , pour que le reste de jus puisse s’écouler.
  • Page 79: Rangement

    ■ Nettoyez le logement du filtre , filtre , support de filtre , accessoire à sorbet , vis , réservoir de jus , bac à pulpe , couvercle du boîtier et poussoir avec la brossette livrée, à l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle.
  • Page 80: Recyclage

    Recyclage Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi sont recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. Recyclage de l’appareil Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à...
  • Page 81: Annexe

    Annexe Caractéristiques techniques 220–240 V  ~ (courant alternatif), Alimentation électrique 50 - 60 Hz Puissance absorbée 300 W II / Classe de protection Tours par minute 60 ± 20 % 15 minutes pour la centrifugeuse, 5 Fonctionnement de courte durée minutes pour la préparation de sorbet env.
  • Page 82: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 83 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 84 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 85: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 86 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes :...
  • Page 87: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 428405_2301 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 88: Recettes

    Recettes REMARQUE ► Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs approximatives. Complétez ces proposi- tions de recette avec vos expériences personnelles. Boisson estivale 2 personnes Ingrédients ▯ 1 gros morceau de pastèque ▯...
  • Page 89 Boisson pour le petit-déjeuner 2 personnes Ingrédients ▯ 4 - 5 carottes ▯ 2 pommes ▯ 1 CC d’huile d’olive Préparation 1) Préparez les carottes et les pommes conformément aux consignes figurant dans le mode d’emploi du Slow Juicer. 2) Centrifugez tout d’abord les carottes, puis les pommes. 3) Ajoutez l’huile d’olive.
  • Page 90 Boisson à l’ananas et à la mangue 2 personnes Ingrédients ▯ ½ ananas ▯ ½ mangue ▯ 1 pomme ▯ 1 orange ▯ 2 CC d’huile de germe de blé Préparation 1) Préparez les ananas, la mangue, la pomme et l’orange conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
  • Page 91 Sorbet banane-myrtilles Ingrédients ▯ env. 100 g de myrtilles ▯ 1,5 banane Préparation 1) Préparez les myrtilles et les bananes conformément aux instructions du mode d’emploi du Slow Juicer. 2) Dans la goulotte 2, introduisez alternativement des morceaux de banane et les myrtilles.
  • Page 92 Sorbet framboise et poire Ingrédients ▯ env. 100 g de framboises ▯ 2 poires Préparation 1) Préparez les framboises et les poires conformément aux instructions du mode d’emploi du Slow Juicer. 2) Introduisez en alternance les framboises et les poires dans la goulotte 2. 3) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
  • Page 93 Recepten ........... 112 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. NL │ BE │ SSJBK 300 B3    89 ■...
  • Page 94: Inleiding

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. ■ 90  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 95: Veiligheid

    Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade ■ aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. NL │ BE │ SSJBK 300 B3    91 ■...
  • Page 96 Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer in geval van gevaar snel te bereiken is en dat het netsnoer geen struikel- blok kan worden. Zorg voor een veilige stand van het apparaat. ■ ■ 92  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 97 U mag de apparaatbehuizing niet openen en het apparaat ► niet repareren of modificeren. Bij een geopende behuizing of eigenmachtige modificaties bestaat er levensgevaar door een elektrische schok en vervalt de garantie. NL │ BE │ SSJBK 300 B3    93 ■...
  • Page 98 Controleer voorafgaand aan het gebruik of het deksel goed ► afsluit. ■ 94  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 99 Draag het apparaat alleen aan de apparaatvoet, nooit aan ► het deksel of het zeefvak. NL │ BE │ SSJBK 300 B3    95 ■...
  • Page 100: Bedieningselementen

    Opvangreservoir voor vruchtvlees en bezinksel Uitloop voor vruchtvlees en bezinksel Zeefvak Afbeelding B: Afneembaar zeefframe Zeef (RVS) Sorbet-inzetstuk Transportschroef Schoonmaakborsteltje Afbeelding C: Zeef (met afneembaar zeefframe in het zeefvak geplaatst) Aandrijfas ■ 96  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 101: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik van het apparaat. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Haal altijd eerst de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u accessoires bevestigt of afneemt. NL │ BE │ SSJBK 300 B3    97 ■...
  • Page 102: Reset-Functie/Veiligheidsuitschakeling

    Stel het apparaat op in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Controleer of de stekker van het snoer uit het stopcontact is gehaald voordat u het apparaat in elkaar zet. ■ 98  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 103 Baseer u bij het in elkaar zetten op deze tekening en let op de markeringen op het apparaat: Stopper Deksel van de behuizing Transportschroef Zeef Sorbet-inzetstuk Afneembaar zeefframe Zeefvak Zeefvakhouder NL │ BE │ SSJBK 300 B3    99 ■...
  • Page 104 Bij gebruik van het sorbet-inzetstuk is het pulpreservoir niet nodig. 6) Schuif het sapreservoir onder de sapuitloop (zie afbeelding A). 7) Open de stopper , zodat het sap in het sapreservoir kan stromen. ■ 100  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 105: Prepareren Van De Ingrediënten

    Rozijnen zijn niet geschikt om uitgeperst te worden aangezien deze weinig sap bevatten. ► Leg wortels 24 uur in water en snijd ze in kleine stukjes (ca. 1,5 x 1,5 cm). ► Diepvrieslevensmiddelen moeten binnen een maand worden gebruikt. NL │ BE │ SSJBK 300 B3    101 ■...
  • Page 106: Uitpersen/Sorbet Maken

    Het apparaat kan alleen worden gestart wanneer het deksel van de vul- schacht is dichtgeklapt. 4) Zet de aan-/uitknop van het apparaat op de stand “I”. Het apparaat begint te werken. ■ 102  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 107 -markering op de zeefvak wijst. – Verwijder het deksel – Verwijder de vastzittende stukken levensmiddel. – Zet het apparaat weer in elkaar en ga door met uw werkzaam- heden. NL │ BE │ SSJBK 300 B3    103 ■...
  • Page 108 6) Schakel het apparaat altijd meteen uit als alle ingrediënten zijn verwerkt. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Reinig de sapuitloop en de uitloop voor vruchtvlees en bezinksel regelmatig en na ieder gebruik om verstopping en/of beschadiging van het apparaat te voorkomen. ■ 104  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 109: Verwerkingstijden

    (diepgevroren, ca. 50 sec. laten ontdooien verwerken voor sorbet) Tropic-vrucht- enmix (diep- ca. 10 minuten max. 300 g in een keer ca. 45 sec. gevroren, voor laten ontdooien verwerken sorbet) NL │ BE │ SSJBK 300 B3    105 ■...
  • Page 110: Uit Elkaar Halen

    ■ Reinig de behuizing van het apparaat en het netsnoer met een licht be- vochtigde doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. ■ 106  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 111: Opbergen

    Berg het gereinigde en droge apparaat op een schone, stofvrije en droge plaats op. Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht op als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. NL │ BE │ SSJBK 300 B3    107 ■...
  • Page 112: Afvoeren

    De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7:  kunststoffen, 20–22:  papier en karton, 80–98: composietmaterialen. ■ 108  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 113: Appendix

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en beschadigd raakt. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld. NL │ BE │ SSJBK 300 B3    109 ■...
  • Page 114: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwij- zing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. ■ 110  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 115: Afhandeling Bij Een Garantiekwestie

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 428405_2301 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SSJBK 300 B3    111 ■...
  • Page 116: Recepten

    1) Prepareer de appel, de peren en de aardbeien conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer. 2) Pers alles uit met de Slow Juicer. 3) Meng de sappen en serveer het drankje meteen. ■ 112  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 117 1) Prepareer de meloen, de mango en de appels conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer. 2) Pers eerst de meloen uit, dan de mango en de appels. Roer alles door elkaar. NL │ BE │ SSJBK 300 B3    113 ■...
  • Page 118 3) Doe desgewenst de volgens de gebruiksaanwijzing geprepareerde peer in het apparaat. Door de peer wordt de scherpe smaak van de broccoli afgezwakt en wordt tegelijkertijd het lage vloeistofgehalte van de broccoli gecompenseerd. ■ 114  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 119 Slow Juicer. 2) Doe afwisselend de geprepareerde vruchten in de vulschacht 2. 3) Voeg de geraspte kokos toe aan de sorbetmassa en meng alles met een lepel. NL │ BE │ SSJBK 300 B3    115 ■...
  • Page 120 1) Prepareer de frambozen en de peren conform de instructies in de gebruiks- aanwijzing voor de Slow Juicer. 2) Doe afwisselend de frambozen en de peren in de vulschacht 2. 3) Meng de zo gemaakte sorbet nog een keer met een lepel. ■ 116  │   NL │ BE SSJBK 300 B3...
  • Page 121 Recepty ........... . 138 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. │ SSJBK 300 B3    117 ■...
  • Page 122: Úvod

    Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním. ► Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. ■ 118  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 123: Bezpečnost

    Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější ■ viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. │ SSJBK 300 B3    119 ■...
  • Page 124: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej ► vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Nevystavujte přístroj působení deště a rovněž jej nikdy nepo- ► užívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. ■ 120  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 125 Dříve než přístroj uvedete do chodu, se ujistěte, zda byl ► přístroj správně a kompletně složen. Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Předtím, než nasadíte příslušenství nebo ho sejměte, tak ► vždy vytáhněte zástrčku síťového kabelu. │ SSJBK 300 B3    121 ■...
  • Page 126 Nepoužívejte kostky ledu ani hluboce zmrazené potraviny. ► Zmrzlé přísady nechejte před použitím rozmrazit natolik, abyste mohli proniknout vidličkou přibližně do středu. Přístroj přenášejte pouze za jeho podstavec, nikdy za víko ► nebo přihrádku na sítko. ■ 122  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 127: Ovládací Prvky

    Obrázek B: snímatelný rám sítka sítko (nerezová ocel) sorbetová vložka dopravní šnek čisticí kartáček Obrázek C: sítko (se snímatelným rámem sítka, vložené v přihrádce na sítko) hnací hřídel │ SSJBK 300 B3    123 ■...
  • Page 128: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál. Obsluha a provoz V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace k obsluze a provozu přístroje. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před nasazením nebo sejmutím příslušenství vždy odpojte zástrčku síťového kabelu ■ 124  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 129: Funkce Reset / Bezpečnostní Vypnutí

    Před prvním použitím vyčistěte přístroj tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. ■ Umístěte přístroj v souladu s bezpečnostními pokyny. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před montáží přístroje se ujistěte, zda je zástrčka síťového kabelu vytažená ze zásuvky. │ SSJBK 300 B3    125 ■...
  • Page 130 Při složení postupujte podle tohoto výkresu a dbejte na označení na přístroji: pěchovadlo víko krytu dopravní šnek sítko sorbetová vložka snímatelný rám sítka přihrádka na sítko držák přihrádky na sítko ■ 126  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 131 ► Při použití sorbetové vložky není nádoba na matoliny zapotřebí. 6) Zasuňte nádobu na šťávu pod výpust šťávy (viz obrázek A). 7) Otevřete zátku , aby šťáva mohla vytéct do nádoby na šťávu │ SSJBK 300 B3    127 ■...
  • Page 132: Příprava Přísad

    Rozinky se k odšťavňování nehodí, protože obsahují málo šťávy. ► Před odšťavňováním dejte mrkve na cca 24 hodin do vody a nakrájejte je na malé kousky (cca 1,5 x 1,5 cm). ► Mražené potraviny by se měly použít do jednoho měsíce. ■ 128  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 133: Odšťavňování / Výroba Sorbetu

    5) Vložte další přísady do plnicího otvoru . Případně použijte pěchovadlo pro opatrné vtlačení přísad do plnicího otvoru . Během zpracovávání přísad doplňujte postupně další kousky. Přístroj při tom nevypínejte. │ SSJBK 300 B3    129 ■...
  • Page 134 6) Jakmile máte veškeré přísady zpracované, přístroj vždy znovu okamžitě vypněte. POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Pravidelně a po každém použití vyčistěte výpust šťávy a výpust dužiny a matolin , aby se tím zabránilo ucpání a/nebo poškození přístroje. ■ 130  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 135: Doby Zpracování

    10 minut cca 50 s. mražené, 300 g rozmrazit na sorbet) Směs trop- ického nechte cca najednou zpracujte max. ovoce 10 minut cca 45 s. 300 g (hluboce rozmrazit mražené, na sorbet) │ SSJBK 300 B3    131 ■...
  • Page 136: Demontáž

    Nepoužívejte k čištění povrchů žádné agresivní abrazivní nebo chemické čisticí prostředky ani špičaté nebo ostré předměty. ■ Plášť přístroje a síťový kabel čistěte pouze lehce navlhčeným hadříkem. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. ■ 132  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 137: Uložení

    Uložení Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte na čistém, bezprašném a suchém místě. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, uložte jej na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. │ SSJBK 300 B3    133 ■...
  • Page 138: Likvidace

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. ■ 134  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 139: Příloha

    Doba nepřetržitého provozu Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál, a tím se poškodil motor. Po uvedené době nepřetržitého provozu se musí přístroj vypnout, dokud se motor neochladí. │ SSJBK 300 B3    135 ■...
  • Page 140: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 136  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 141: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 428405_2301 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SSJBK 300 B3    137 ■...
  • Page 142: Recepty

    10 středně velkých jahod Příprava 1) Jablko, hrušky a jahody připravte podle návodu pro Slow Juicer. 2) Z každého druhu ovoce vytlačte v Slow Juicer šťávu. 3) Šťávy smíchejte a nápoj ihned podávejte. ■ 138  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 143: Ranní Nápoj

    1 jablko, zelené (např. odrůda “Granny Smith”) Příprava 1) Meloun, mango a jablka připravte podle pokynů uvedených v návodu Slow Juicer. 2) V odšťavňovači vytlačte šťávu nejdříve z melounu, poté z manga a jablek. Vše promíchejte. │ SSJBK 300 B3    139 ■...
  • Page 144 Toto je normální a nejedná se o závadu přístroje! 3) Pokud si přejete, vložte do přístroje hrušku připravenou podle návodu. Hruškou se oslabí hořká chuť brokolice a zároveň se kompenzuje nízký obsah tekutin brokolice. ■ 140  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 145 Příprava 1) Připravte jahody a ananas podle pokynů uvedených v návodu ke Slow Juicer. 2) Dávejte střídavě ovoce do plnicího otvoru 2. 3) Přidejte nastrouhaný kokos do hmoty sorbetu a vše promíchejte lžící. │ SSJBK 300 B3    141 ■...
  • Page 146 2 hrušky Příprava 1) Připravte maliny a hrušky podle pokynů uvedených v návodu ke Slow Juicer. 2) Dávejte střídavě maliny a hrušky do plnicího otvoru 2. 3) Promíchejte vzniklý sorbet ještě jednou lžící. ■ 142  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 147 Przepisy ........... . 166 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. │ SSJBK 300 B3    143 ■...
  • Page 148: Wstęp

    OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń. ► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrze- gawczej, by uniknąć obrażeń u osób. ■ 144  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 149: Bezpieczeństwo

    To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszo- ■ nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynika- jących z niego zagrożeń. │ SSJBK 300 B3    145 ■...
  • Page 150 Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. Zadbaj ■ o to, aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć wtyk z gniazda sieciowego i aby nie było możliwo- ści potknięcia się o kabel sieciowy. Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu. ■ ■ 146  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 151: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

    życia na skutek poraże- nia prądem elektrycznym, a gwarancja wygasa. Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami ► wody. Na urządzeniu lub obok niego nie należy stawiać naczyń wypełnionych wodą, np. wazonów. │ SSJBK 300 B3    147 ■...
  • Page 152 Gdy nie będzie możliwe usu- nięcie fragmentów owoców za pomocą popychacza wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i otwórz urządzenie. Przed uruchomieniem upewnij się, że pokrywka jest szczelnie ► zamknięta. ■ 148  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 153 ► Przed użyciem mrożone składniki należy rozmrozić do momentu, aż możliwe będzie wbicie w nie widelca mniej więcej do środka. Przenoś urządzenie tylko za podstawę, nigdy za pokrywkę ► ani za obudowę sita. │ SSJBK 300 B3    149 ■...
  • Page 154: Elementy Obsługowe

    Otwór wylotowy miąższu i odpadków Obudowa sita Rysunek B: Zdejmowana ramka sita Sito (stal nierdzewna) Wkład do sorbetów Ślimak Szczotka do czyszczenia Rysunek C: Sito (ze zdejmowaną ramką sita włożoną w obudowę sita) Wałek napędowy ■ 150  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 155: Zakres Dostawy I Przegląd Po Rozpakowaniu

    Usuń wszystkie części opakowania. Obsługa i eksploatacja W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytko- wania urządzenia. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed zakładaniem lub zdejmowaniem akcesoriów zawsze wyciągaj wtyk kabla zasilającego z gniazda sieciowego. │ SSJBK 300 B3    151 ■...
  • Page 156: Funkcja Resetu/Wyłącznik Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie wyczyść wszystkie jego części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. ■ Ustaw urządzenie zgodnie ze wskazówkami bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed montażem urządzenia sprawdź, czy wtyk sieciowy kabla zasilającego jest wyciągnięty z gniazda. ■ 152  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 157 Podczas montażu przestrzegaj informacji zawartych na tym rysunku oraz oznaczeń znajdujących się na urządzeniu: Popychacz Pokrywka obudowy Ślimak Sito Wkład do sorbetów Zdejmowana ramka sita Obudowa sita Uchwyt obudowy sita │ SSJBK 300 B3    153 ■...
  • Page 158 Podczas stosowania wkładu do sorbetów pojemnik na wytłoki nie jest potrzebny. 6) Wsuń pojemnik na sok pod otwór wylotowy soku (patrz rysunek A). 7) Otwórz zatyczkę , aby sok mógł spływać do pojemnika ■ 154  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 159: Przygotowanie Składników

    ► Marchewki przeznaczone na sok włóż 24 godziny wcześniej do wody i pokrój je na drobne kawałki (ok. 1,5 x 1,5 cm). ► Mrożone produkty spożywcze należy wykorzystać w ciągu jednego miesiąca. │ SSJBK 300 B3    155 ■...
  • Page 160: Wyciskanie Soku / Przygotowywanie Sorbetu

    3) Włóż część składników do podajnika i ponownie zamknij pokrywkę podajnika WSKAZÓWKA ► Urządzenie pozwoli się uruchomić tylko wtedy, gdy pokrywka podajnika jest zamknięta. 4) Przełącz włącznik/wyłącznik urządzenia w położenie „I”. Urządzenie rozpoczyna pracę. ■ 156  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 161 – Obróć pokrywkę w lewo, aż symbol będzie skierowany na symbol na obudowie sita – Zdejmij pokrywkę – Usuń kawałki jedzenia, które utkwiły w urządzeniu. – Złóż ponownie urządzenie i kontynuuj pracę. │ SSJBK 300 B3    157 ■...
  • Page 162 6) Po przetworzeniu wszystkich składników natychmiast wyłącz urządzenie. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Otwór wylotowy soku oraz otwór wylotowy miąższu i odpadków czyść regularnie i po każdym użyciu. Pozwoli to na uniknięcie zatkania otworu wylotowego i/lub uszkodzenia urządzenia. ■ 158  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 163: Czasy Przetwarzania

    (mrożone, na ok. 50 sek. 10 minut maks. 300 g sorbet) Mieszanka owoców tropi- rozmrażać przez ok. przetwarzać jednorazowo ok. 45 sek. kalnych (mrożo- 10 minut maks. 300 g na, na sorbet) │ SSJBK 300 B3    159 ■...
  • Page 164: Demontaż

    Podczas czyszczenia zwróć uwagę na to, aby do podstawy urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. ► Do czyszczenia powierzchni nie używaj ostrych środków szorujących ani chemicznych środków czyszczących, czy też ostrych przedmiotów. ■ 160  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 165: Przechowywanie

    Przechowywanie Oczyszczone i suche urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od kurzu i suchym miejscu. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy przechowywać je w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia. │ SSJBK 300 B3    161 ■...
  • Page 166: Utylizacja

    Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowanio- wych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i  cyframi (b) w następu- jący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22:  papier i  tektura, 80–98: kompozyty. ■ 162  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 167: Załącznik

    Czas pracy krótkotrwałej Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można używać urządzenia bez zagro- żenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie. │ SSJBK 300 B3    163 ■...
  • Page 168: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bez- względnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. ■ 164  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 169: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 428405_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SSJBK 300 B3    165 ■...
  • Page 170: Przepisy

    10 średniej wielkości truskawek Przygotowanie 1) Przygotuj jabłko, gruszki i truskawki zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki. 2) Wyciśnij sok z owoców w wyciskarce. 3) Zmieszaj soki i podawaj napój od razu. ■ 166  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 171 1 jabłko, zielone (np. „Granny Smith”) Przygotowanie 1) Przygotuj melon, mango i jabłka zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki. 2) Wyciśnij sok najpierw z melona, następnie z mango i jabłek. Całość wymieszaj. │ SSJBK 300 B3    167 ■...
  • Page 172 Jest to jednak normalne zjawisko i nie świadczy o uszkodzeniu urządzenia! 3) W razie potrzeby włóż do urządzenia również gruszkę przygotowaną zgodnie z instrukcją. Gruszka powoduje złagodzenie gorzkiego smaku brokułów i jednocześnie zrównoważenie niskiej zawartości soku w brokułach. ■ 168  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 173 1 łyżeczka wiórków kokosowych Przygotowanie 1) Przygotuj truskawki i ananasa zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki. 2) Wkładaj naprzemiennie owoce do podajnika 2. 3) Dodaj wiórki kokosowe do masy sorbetu i wymieszaj wszystko łyżką. │ SSJBK 300 B3    169 ■...
  • Page 174 100 g malin ▯ 2 gruszki Przygotowanie 1) Przygotuj maliny i gruszki zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki. 2) Wkładaj naprzemiennie maliny i gruszki do podajnika 2. 3) Wymieszaj tak powstały sorbet jeszcze raz łyżką. ■ 170  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 175 Recepty ........... . 194 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod. │ SSJBK 300 B3    171 ■...
  • Page 176: Úvod

    Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zrane- nia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedenými v tomto výstražnom upozornení. ■ 172  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 177: Bezpečnosť

    Pred použitím skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia ■ prístroja. Neuvádzajte do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. │ SSJBK 300 B3    173 ■...
  • Page 178 Podľa možnosti postavte prístroj do blízkosti zásuvky. Posta- ■ rajte sa o to, aby bola v prípade nebezpečenstva zástrčka sieťového kábla rýchlo a ľahko dostupná a aby ste nezakopli o sieťový kábel. Postarajte sa o bezpečné postavenie prístroja. ■ ■ 174  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 179 Neotvárajte teleso prístroja a nevykonávajte na prístroji žiad- ► ne opravy ani úpravy. Otvorením telesa alebo svojvoľnými úpravami dochádza k ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom a zaniká poskytovaná záruka. │ SSJBK 300 B3    175 ■...
  • Page 180 Keď sa nedajú kúsky ovocia odstrániť pomocou vtláčadla, prístroj vypnite, odpojte zástrčku sieťového kábla od siete a prístroj otvorte. Pred spustením prístroja skontrolujte, či je veko pevne zatvo- ► rené. ■ 176  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 181 Nepoužívajte ľadové kocky ani hlbokozmrazené potraviny. ► Zmrazené prísady pred použitím nechajte roztopiť, až kým sa nedokážete vidličkou dostať približne do ich stredu. Prístroj prenášajte iba za jeho podstavec, nie za veko alebo ► priehradku na sitko. │ SSJBK 300 B3    177 ■...
  • Page 182: Ovládacie Prvky

    Výpust na dužinu a výlisky Priehradka na sitko Obrázok B: Snímateľný rám sitka Sitko (z ušľachtilej ocele) Nadstavec na sorbet Závitovka Kefka na čistenie Obrázok C: Sitko (zasunuté do priehradky na sitko v snímateľnom ráme) Hnací hriadeľ ■ 178  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 183: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Preprave

    ♦ Odstráňte všetok obalový materiál. Obsluha a prevádzka V tejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe a prevádzke prístroja. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Skôr ako sa diely príslušenstva nasadia alebo odoberú, vytiahnite zástrčku sieťového kábla │ SSJBK 300 B3    179 ■...
  • Page 184: Funkcia Reset A Bezpečnostné Vypnutie

    Pred prvým použitím vyčistite prístroj tak, ako je to opísané v kapitole „Čistenie a údržba“. ■ Prístroj poskladajte podľa bezpečnostných pokynov. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred poskladaním prístroja sa uistite, že je zástrčka sieťového kábla vytiahnutá. ■ 180  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 185 Pri skladaní postupujte podľa tohto nákresu a sledujte označenia na prístroji: Vtláčadlo Veko Závitovka Sitko Nadstavec na sorbet Snímateľný rám sitka P riehradka na sitko Držiak priehradky na sitko │ SSJBK 300 B3    181 ■...
  • Page 186 Pri použití nadstavca na sorbet nie je potrebná nádoba na výlisky 6) Zasuňte nádobu na šťavu pod výpust šťavy (pozri obrázok A). 7) Uvoľnite zarážku , aby mohla odtekať šťava z nádoby na šťavu ■ 182  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 187: Príprava Prísad

    Na odšťavovanie nie sú vhodné hrozienka, lebo obsahujú príliš málo šťavy. ► Mrkvu pred odšťavením vložte na 24 hodín do vody a nakrájajte ju na malé kúsky (cca 1,5 x 1,5 cm). ► Zmrazené potraviny treba spotrebovať do jedného mesiaca. │ SSJBK 300 B3    183 ■...
  • Page 188: Odšťavovanie A Výroba Sorbetov

    3) Časť prísad vložte do plniaceho priestoru a znovu veko plniaceho priestoru zatvorte. UPOZORNENIE ► Prístroj sa dá spustiť iba vtedy, keď je veko plniaceho priestoru zatvorené. 4) Prepnite vypínač prístroja do polohy „I“. Prístroj začne pracovať. ■ 184  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 189 – Otáčajte veko proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ značka neukazuje na značku na priehradke na sitko – Odoberte veko – Odstráňte zaseknuté kúsky potravín. – Prístroj opäť zložte a pokračujte v prevádzke. │ SSJBK 300 B3    185 ■...
  • Page 190 6) Keď sú spracované všetky prísady, prístroj vždy okamžite vypnite. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Výpust šťavy a výpust na dužinu a výlisky čistite pravidelne a po každom použití, aby nedošlo k zablokovaniu a/alebo poškodeniu prístroja. ■ 186  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 191: Časy Spracovania

    10 cca 50 s max. 300 g na sorbet) minút Zmes tropického nechajte roz- spracujte naraz ovocia (hlboko mraziť cca 10 cca 45 s max. 300 g zmrazené, na minút sorbet) │ SSJBK 300 B3    187 ■...
  • Page 192: Demontáž

    čistiace prostriedky ani špicaté predmety alebo predmety, ktoré by ich mohli poškriabať. ■ Teleso prístroja a sieťový kábel očistite iba jemne navlhčenou utierkou. V prípade odolných nečistôt dajte na utierku jemný prostriedok na umývanie riadu. ■ 188  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 193: Uskladnenie

    úplne suché. Uskladnenie Vyčistený a suchý prístroj skladujte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. V prípade, že prístroj nebudete používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez prístupu priameho slnečného žiarenia. │ SSJBK 300 B3    189 ■...
  • Page 194: Likvidácia

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály ■ 190  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 195: Príloha

    Čas krátkodobej prevádzky (KP) udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po uvedenom čase krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, než motor vychladne. │ SSJBK 300 B3    191 ■...
  • Page 196: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití nási- lia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 192  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 197: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 428405_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného stredis- ka. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SSJBK 300 B3    193 ■...
  • Page 198: Recepty

    ▯ 10 stredne veľkých jahôd Príprava 1) Jablká, hrušky a jahody pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač. 2) Všetko odšťavte v pomalom odšťavovači. 3) Šťavy zmiešajte a nápoj ihneď servírujte. ■ 194  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 199 1 jablko, zelené (napr. „Granny Smith”) Príprava 1) Melón, mango a jablká pripravte podľa pokynov, uvedených v návode pre pomalý odšťavovač. 2) Najskôr vytlačte šťavu z melóna, potom z manga a jabĺk. Všetko premiešajte. │ SSJBK 300 B3    195 ■...
  • Page 200 škrípavé zvuky. Je to normálne a nepredstavuje to žiadnu poruchu prístroja! 3) Ak si želáte, pridajte do prístroja hrušku pripravenú podľa návodu. Hruškou sa trpká chuť brokolice zoslabí a súčasne sa vyrovná nízky obsah tekutín v brokolici. ■ 196  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 201 1 ČL strúhaného kokosu Príprava 1) Jahody a ananás pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač. 2) Do plniaceho priestoru 2 striedavo vkladajte ovocie. 3) Do sorbetovej hmoty pridajte strúhaný kokos a všetko premiešajte lyžicou. │ SSJBK 300 B3    197 ■...
  • Page 202 ▯ 2 hrušky Príprava 1) Maliny a hrušky pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač. 2) Do plniaceho priestoru 2 striedavo pridávajte maliny a hrušky. 3) Pripravený sorbet ešte raz premiešajte lyžicou. ■ 198  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 203 Recetas ........... . . 222 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelo junto al aparato en caso de traspasarlo a terceros. │ SSJBK 300 B3    199 ■...
  • Page 204: Introducción

    Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ■ 200  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 205: Seguridad

    Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños ■ externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído. │ SSJBK 300 B3    201 ■...
  • Page 206 Procure que la clavija del cable de red sea fácilmente accesible en caso de peligro y que nadie pueda tropezarse con el cable de red. Procure que el aparato esté colocado de forma estable. ■ ■ 202  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 207: Peligro De Descarga Eléctrica

    Queda prohibido abrir la carcasa del aparato, intentar re- ► pararlo o realizar modificaciones. Si se abre la carcasa o se realizan modificaciones por cuenta propia, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anulará la garantía. │ SSJBK 300 B3    203 ■...
  • Page 208 Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de ► que la tapa esté bien cerrada. ■ 204  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 209 Transporte el aparato exclusivamente por la base, nunca ► por la tapa ni por el compartimento del filtro. │ SSJBK 300 B3    205 ■...
  • Page 210: Elementos De Control

    Figura B: Bastidor extraíble del filtro Filtro (acero inoxidable) Accesorio para sorbetes Espiral de transporte Cepillo de limpieza Figura C: Filtro (con un bastidor extraíble insertado en el compartimento del filtro) Eje de accionamiento ■ 206  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 211: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcio- namiento del aparato. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Desconecte siempre el enchufe del cable de red antes de montar o desmontar los accesorios. │ SSJBK 300 B3    207 ■...
  • Page 212: Función "Reset"/Desconexión De Seguridad

    “Limpieza y mantenimiento”. ■ Coloque el aparato conforme a las indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de montar el aparato, asegúrese de haber extraído la clavija del cable de red ■ 208  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 213 Utilice esta ilustración como guía para el montaje y observe las marcas del aparato: Compactador Tapa de la carcasa Espiral de transporte Filtro Accesorio para sorbetes Bastidor extraíble del filtro Compartimento del filtro Soporte del comparti- mento del filtro │ SSJBK 300 B3    209 ■...
  • Page 214 5) Coloque el depósito para pulpa y restos bajo la salida para pulpa y restos (consulte la figura A). INDICACIÓN ► Si se utiliza el accesorio para sorbetes , no es necesario emplear el depósito para pulpa y restos ■ 210  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 215: Preparación De Los Ingredientes

    ► Ponga a remojo las zanahorias durante 24 horas antes de licuarlas y córtelas en trozos pequeños (aprox. 1,5 x 1,5 cm). ► Los alimentos congelados deben consumirse dentro de un periodo de un mes. │ SSJBK 300 B3    211 ■...
  • Page 216: Licuado/Preparación De Sorbetes

    Solo puede activarse el aparato si la tapa del tubo de alimentación está cerrada. 4) Ajuste el interruptor de encendido/apagado del aparato en la posición “I”. Tras esto, el aparato comenzará a funcionar. ■ 212  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 217 filtro – Retire la tapa – Retire los trozos de alimentos atascados. – Vuelva a montar el aparato y prosiga con el funcionamiento. │ SSJBK 300 B3    213 ■...
  • Page 218 ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Limpie la salida del zumo y la salida para pulpa y restos regularmente y después de cada uso para evitar que se atasquen y/o que se dañe el aparato. ■ 214  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 219: Tiempos De Procesamiento

    10 minutos sorbetes) Mezcla de frutas Dejar descongelar tropicales Procese un máx. de 300 durante unos Aprox. 45 s (congela- g por vez 10 minutos das, para sorbetes) │ SSJBK 300 B3    215 ■...
  • Page 220: Desmontaje

    ► Para la limpieza de las superficies, no utilice productos de limpieza agresivos, abrasivos ni químicos ni objetos afilados o que puedan provocar arañazos. ■ 216  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 221: Almacenamiento

    Guarde el aparato limpio y seco en un lugar limpio, seco y libre de polvo. Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, almacénelo en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. │ SSJBK 300 B3    217 ■...
  • Page 222: Desecho

    Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. ■ 218  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 223: Anexo

    La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcio- nar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Después del intervalo de uso indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado. │ SSJBK 300 B3    219 ■...
  • Page 224: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instruc- ciones de uso. ■ 220  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 225: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SSJBK 300 B3    221 ■...
  • Page 226: Recetas

    1) Prepare la manzana, las peras y las fresas según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora. 2) Licue todo con la licuadora. 3) Mezcle los zumos y sirva el zumo resultante inmediatamente. ■ 222  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 227 Preparación 1) Prepare el melón, el mango y las manzanas según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora. 2) Licue primero el melón y después el mango y las manzanas. Mézclelo todo. │ SSJBK 300 B3    223 ■...
  • Page 228 3) Si lo desea, añada la pera ya preparada de la manera descrita. La pera suavi- za el sabor amargo del brócoli y compensa su escaso contenido de líquido. ■ 224  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 229 1) Prepare las fresas y la piña según lo indicado en las instrucciones de uso de la licuadora de extracción lenta. 2) Introduzca la fruta preparada de manera alterna en el tubo de alimentación 3) Añada el coco rallado al sorbete y mézclelo todo bien con una cuchara. │ SSJBK 300 B3    225 ■...
  • Page 230 2) Introduzca las frambuesas y las peras de manera alterna en el tubo de alimentación 2. 3) Revuelva el sorbete con una cuchara para mezclarlo bien. ■ 226  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 231 Opskrifter ..........250 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejlednin- gen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. │ SSJBK 300 B3    227 ■...
  • Page 232: Introduktion

    En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. ■ 228  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 233: Sikkerhed

    Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. ■ Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. │ SSJBK 300 B3    229 ■...
  • Page 234 Stil så vidt muligt produktet i nærheden af en stikkontakt. Sørg ■ for, at det er let at komme til ledningens stik i farlige situationer, og at man ikke kan snuble over ledningen. Sørg for at produktet står sikkert. ■ ■ 230  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 235 Beskyt produktet mod vanddråber og -sprøjt. Stil derfor ikke ► genstande, som er fyldt med vand (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden af produktet. │ SSJBK 300 B3    231 ■...
  • Page 236 Sluk produktet, hvis det ikke er muligt at fjerne frugtstykker ved hjælp af skubberen, sluk produktet, tag stikket ud af stikkontakten og åbn produktet. Kontrollér, at låget sidder fast, inden du starter produktet. ► ■ 232  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 237 Brug ikke isterninger eller dybfrosne fødevarer. Dybfrosne føde- ► varer skal tøs så meget op, at det er muligt at stikke en gaffel ind til midten af fødevaren. Bær kun produktet i produktsoklen, aldrig i låget eller filterrum- ► met. │ SSJBK 300 B3    233 ■...
  • Page 238: Betjeningselementer

    Strømkabel med stik Nulstillingsknap Saftbeholder Beholder til presserester Udløb til frugtkød og presserester Filterrum Figur B: Aftagelig filterramme Filter (rustfrit stål) Sorbetindsats Transportsnegl Rengøringsbørste Figur C: Filter (indsat med aftagelig filterramme i filterrummet) Drivaksel ■ 234  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 239: Pakkens Indhold Og Transporteftersyn

    Fjern al emballagen. Betjening og funktion Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om betjening og brug af produktet. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Tag altid ledningsstikket ud, før du sætter tilbehørsdele på eller tager dem af. │ SSJBK 300 B3    235 ■...
  • Page 240: Nulstillingsfunktion/Sikkerhedsafbryder

    Rengør produktet som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse", før det anvendes første gang. ■ Stil produktet op som forklaret i sikkerhedsanvisningerne. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Sørg for, at ledningsstikket er taget ud, før du samler produktet. ■ 236  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 241 Brug denne tegning som hjælp, når du samler produktet, og hold øje med markeringerne på produktet: Skubber Låg Transportsnegl Filter Sorbetindsats Aftagelig filterramme Filterrum Filterrumsholder │ SSJBK 300 B3    237 ■...
  • Page 242 Når sorbetindsatsen er i brug, er der ikke behov for beholderen til presserester 6) Skub saftbeholderen ind under saftudløbet (se fig. A). 7) Åbn lukkeanordningen , så saften kan løbe ud i saftbeholderen ■ 238  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 243: Forberedelse Af Ingredienser

    Læg gulerødder i vand i 24 timer før, du skal bruge dem, og skær dem i mindre stykker (ca. 1,5 x 1,5 cm), inden saftpresningen. ► Frosne fødevarer bør bruges inden for en måned. │ SSJBK 300 B3    239 ■...
  • Page 244: Saftpresning/Fremstilling Af Sorbet

    3) Kom en del af ingredienserne i påfyldningstragten og luk låget til påfyld- ningstragten igen. BEMÆRK ► Produktet kan kun startes, når påfyldningstragtens låg er lukket i. 4) Stil produktets tænd-/slukknap på position "I". Produktet begynder at køre. ■ 240  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 245 Sluk produktet og tag ledningsstikket ud af stikkontakten. – Drej låget imod urets retning, indtil -markeringen peger mod -markeringen på filterrummet – Tag låget – Fjern de fastsiddende fødevarestykker. – Saml produktet igen, og fortsæt saftpresningen. │ SSJBK 300 B3    241 ■...
  • Page 246 6) Sluk altid straks produktet igen, når alle ingredienser er bearbejdet. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Rengør saftudløbet og udløbet til frugtkød og presserester regel- mæssig og hver gang, du har brugt produktet, så du undgår, at produktet stopper til, og/eller at produktet beskadiges. ■ 242  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 247: Forarbejdningstider

    300 g ad (dybfrosne, ca. 50 sek. 10 minutter gangen til sorbet) Tropisk frugt-blan- skal optøs ca. tilbered maks. 300 g ad ding (dyb- ca. 45 sek. 10 minutter gangen frosne, til sorbet) │ SSJBK 300 B3    243 ■...
  • Page 248: Demontering

    Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktsoklen ved rengøringen, da fugt kan forårsage uoprettelige skader på produktet. ► Brug ikke aggressive, slibende eller kemiske rengøringsmidler eller spidse og ridsende genstande til rengøringen. ■ 244  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 249: Opbevaring

    Opbevaring Opbevar det rengjorte og tørre produkt på et rent, støvfrit og tørt sted. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares et rent, tørt sted uden direkte sollys. │ SSJBK 300 B3    245 ■...
  • Page 250: Bortskaffelse

    Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. ■ 246  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 251: Tillæg

    Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan bruge produktet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af. │ SSJBK 300 B3    247 ■...
  • Page 252: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. ■ 248  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 253: Afvikling Af Garantisager

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 428405_2301 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SSJBK 300 B3    249 ■...
  • Page 254: Opskrifter

    3 små, modne pærer ▯ 10 mellemstore jordbær Tilberedning 1) Forbered æble, pærer og jordbær efter anvisningerne i vejledningen til slow juiceren. 2) Kør det hele gennem slow juiceren. 3) Bland safterne og server drinken straks. ■ 250  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 255 1 æble, grønt (f.eks. "Granny Smith") Tilberedning 1) Forbered melon, mango og æbler efter anvisningerne i vejledningen til slow juiceren. 2) Pres først saften ud af melonen, derefter af mangoen og æblerne. Rør det hele godt sammen. │ SSJBK 300 B3    251 ■...
  • Page 256 Det er normalt og ikke en fejlfunktion ved produktet! 3) Tilsæt eventuelt pæren, som er forberedt efter vejledningen. Broccoliens lidt bitre smag dæmpes af pæren, og samtidig udlignes broccoliens lave væskeindhold. ■ 252  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 257 1 tsk. kokosflager Tilberedning 1) Forbered jordbær og ananas efter anvisningerne i vejledningen til slow juiceren. 2) Hæld frugterne skiftevist i påfyldningstragten 2. 3) Hæld kokosflagerne i sorbetmassen, og bland det hele med en ske. │ SSJBK 300 B3    253 ■...
  • Page 258 ▯ 2 pærer Tilberedning 1) Forbered hindbær og pærer efter anvisningerne i vejledningen til slow juiceren. 2) Hæld skiftevist hindbærrene og pærerne i påfyldningstragten 2. 3) Rør rundt i sorbeten med en ske. ■ 254  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 259 Ricette ........... . . 278 Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l'uso successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni. │ SSJBK 300 B3    255 ■...
  • Page 260: Introduzione

    Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare lesioni personali. ■ 256  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 261: Sicurezza

    Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare eventua- ■ li danni esterni visibili. Non mettere in funzione un apparec- chio danneggiato o caduto. │ SSJBK 300 B3    257 ■...
  • Page 262 Assicurarsi che la spina del cavo di alimen- tazione sia facilmente accessibile in caso di pericolo e che il cavo non diventi un pericolo d'inciampo. Provvedere ad un posizionamento stabile dell'apparecchio. ■ ■ 258  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 263: Pericolo Di Folgorazione

    Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Pertanto ► non collocare oggetti contenenti liquidi (per es. vasi di fiori) sull'apparecchio o accanto all'apparecchio. │ SSJBK 300 B3    259 ■...
  • Page 264 Se non si riesce a rimuovere pezzi di frutta con il pressino, spegnere l'apparecchio, staccare la spina del cavo di alimentazione e aprire l'apparecchio. Prima dell'uso accertarsi che il coperchio sia chiuso saldamente. ► ■ 260  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 265 fino a quando non si riesce a infilarvi dentro una forchetta. Per trasportare l'apparecchio prenderlo solo dalla base, non ► dal coperchio o dallo scomparto del filtro. │ SSJBK 300 B3    261 ■...
  • Page 266: Elementi Di Comando

    Uscita per polpa e residui di spremitura Scomparto del filtro Figura B: Telaio del filtro estraibile Filtro (acciaio inox) Accessorio per sorbetti Coclea di convogliamento Spazzolino Figura C: Filtro (con telaio amovibile inserito nello scomparto) Albero motore ■ 262  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 267: Dotazione E Ispezione Dei Danni Da Trasporto

    In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione prima di applicare o rimuovere accessori. │ SSJBK 300 B3    263 ■...
  • Page 268: Funzione Reset/Spegnimento Di Sicurezza

    Pulire l'apparecchio prima del primo impiego, così come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione". ■ Collocare l'apparecchio attenendosi alle avvertenze di sicurezza. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Prima di assemblare l'apparecchio, assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia staccata dalla presa. ■ 264  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 269 Nel riassemblaggio attenersi a questo disegno e rispettare i segni riportati sull'apparecchio: Pressino Coperchio Coclea di convoglia- mento Filtro Accessorio per sorbetti Telaio del filtro estraibile Scomparto del filtro Supporto dello scomparto del filtro │ SSJBK 300 B3    265 ■...
  • Page 270 6) Spingere il contenitore di raccolta del succo sotto l'uscita del succo (vedere la figura A). 7) Aprire il tappo in modo che il succo possa riversarsi nel contenitore di raccolta del succo ■ 266  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 271: Preparazione Degli Ingredienti

    Prima di estrarre il succo mettere a mollo in acqua le carote per 24 ore e tagliarle in piccoli pezzi (circa 1,5 x 1,5 cm). ► Si consiglia di utilizzare gli alimenti congelati entro un mese. │ SSJBK 300 B3    267 ■...
  • Page 272: Estrazione Del Succo/Produzione Di Sorbetti

    NOTA ► L'apparecchio può essere avviato solo se il coperchio del tubo di riempi- mento è chiuso. 4) Portare l'interruttore on/off dell'apparecchio nella posizione "I". L'apparecchio inizia a lavorare. ■ 268  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 273 fino a quando il segno non è rivolto verso il segno che si trova sullo scomparto del filtro – Togliere il coperchio – Rimuovere i pezzi di alimenti rimasti incastrati. – Riassemblare l'apparecchio e proseguire il lavoro. │ SSJBK 300 B3    269 ■...
  • Page 274 6) L'apparecchio va subito spento non appena sono stati lavorati tutti gli ingredienti. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Pulire l'uscita del succo e l'uscita per polpa e residui di spremitura regolarmente e dopo ogni uso per evitare che si ostruiscano e/o che l'apparecchio subisca danni. ■ 270  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 275: Tempi Di Lavorazione

    (congelate, circa 50 sec. circa 10 minuti per volta per sorbetto) Mix di frutti tropicali Fare scongelare per Preparare max. 300 g circa 45 sec. (congelati, circa 10 minuti per volta per sorbetto) │ SSJBK 300 B3    271 ■...
  • Page 276: Smontaggio

    Per pulire le superfici non utilizzare detergenti aggressivi, corrosivi o chimici né oggetti acuminati o abrasivi. ■ Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio e il cavo di alimentazione un panno solo leggermente inumidito. In caso di sporco ostinato, versare un poco di detersivo delicato sul panno. ■ 272  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 277: Conservazione

    Conservare l'apparecchio pulito e asciutto in un luogo pulito, asciutto e privo di polvere. Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, conservarlo in un luogo pulito e asciutto non esposto all’irradiazione solare diretta. │ SSJBK 300 B3    273 ■...
  • Page 278: Smaltimento

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali compositi. ■ 274  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 279: Appendice

    Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Al termine del ciclo di funzionamento breve l'apparecchio deve rimanere spento fino a quando il motore non si è raffreddato. │ SSJBK 300 B3    275 ■...
  • Page 280: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realiz- zate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. ■ 276  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 281 filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 428405_2301 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ SSJBK 300 B3    277 ■...
  • Page 282: Assistenza

    1) Preparare l'anguria, il limone e le mele seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni dello Slow Juicer. 2) Estrarre il succo dell'anguria, del limone e delle mele. 3) Servire la bibita estiva fredda. ■ 278  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 283: Bibita Alla Mela-Pera-Fragola

    1) Preparare le carote e le mele seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni dello Slow Juicer. 2) Estrarre il succo prima dalle carote e poi dalle mele. 3) Aggiungere l'olio d'oliva. 4) Mescolare bene il tutto. │ SSJBK 300 B3    279 ■...
  • Page 284: Bibita Al Melone

    2) Estrarre il succo prima dall'ananas e poi dal mango. 3) Estrarre il succo dalla mela e dall'arancia. 4) Mescolare i succhi. 5) Aggiungere 2 cucchiaini di olio di germe di grano e mescolare tutto. ■ 280  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 285 Slow Juicer. 2) Introdurre alternatamente i mirtilli e i pezzetti di banana nel tubo di riempi- mento 2. 3) Mescolare ancora una volta con un cucchiaio il sorbetto risultante. │ SSJBK 300 B3    281 ■...
  • Page 286 1) Preparare i lamponi e le pere seguendo le indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso dello Slow Juicer. 2) Introdurre alternatamente i lamponi e le pere nel tubo di riempimento 2. 3) Mescolare ancora una volta con un cucchiaio il sorbetto risultante. ■ 282  │   SSJBK 300 B3...
  • Page 287 Receptek ........... 306 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a használati útmutatót is. │ SSJBK 300 B3 HU   283 ■...
  • Page 288: Bevezető

    FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 289: Biztonság

    őket a készülék biztonságos haszná- latáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta ■ látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készülé- ket. │ SSJBK 300 B3 HU   285 ■...
  • Page 290 A készüléket lehetőleg egy hálózati aljzat közelében állítsa ■ fel. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kábel csatlakozó- dugója veszély esetén gyorsan elérhető legyen és a hálózati kábel ne jelentsen botlásveszélyt. Gondoskodjon arról, hogy a készülék stabilan álljon. ■ ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 291 Nyitott készülékház vagy önhatalmú módosítás esetén áramütés okozta életveszély áll fenn és a garancia is érvényét veszti. Védje a készüléket csöpögő és fröccsenő víztől. Ne tegyen ► folyadékkal töltött tárgyakat (pl. virágvázát) a készülékre vagy a készülék mellé. │ SSJBK 300 B3 HU   287 ■...
  • Page 292 és nyissa fel a készüléket. Működtetés előtt ellenőrizze, hogy a fedél szorosan le van-e ► zárva. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 293 Felhasználás előtt olvassza ki a fagyasztott hozzávalókat annyira, hogy egy villát körülbelül a közepéig bele tudjon szúrni. A készüléket csak a készüléktalpnál fogva és soha ne a fedél- ► nél vagy a szűrőrekesznél fogva vigye. │ SSJBK 300 B3 HU   289 ■...
  • Page 294: Kezelőelemek

    RESET gomb létartály rosttartály gyümölcshús és rost kimenet szűrőrekesz "B" ábra: levehető szűrőkeret szűrő (rozsdamentes acél) sörbet tartozék továbbítócsiga tisztítókefe "C" ábra: szűrő (levehető szűrőkerettel a szűrőrekeszbe helyezve) hajtótengely ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 295: A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának Ellenőrzése

    Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Használat és üzemeltetés Ebben a fejezetben a készülék használatára és működtetésére vonatkozó fontos tudnivalókat ismerheti meg. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Tartozékok felhelyezése vagy levétele előtt mindig húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját │ SSJBK 300 B3 HU   291 ■...
  • Page 296: Visszaállító Funkció/Biztonsági Kikapcsolás

    Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket a "Tisztítás és ápolás" fejezetben leírtak szerint. ■ Állítsa fel a készüléket a biztonsági utasításoknak megfelelően. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► A készülék összeszerelése előtt győződjön meg róla, hogy a hálózati kábel csatlakozódugója ki van húzva. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 297 Az összeszerelés során kövesse a rajzot és vegye figyelembe a készüléken lévő jelöléseket: tömőrúd fedél továbbítócsiga szűrő sörbet tartozék levehető szűrőkeret szűrőrekesz szűrőrekesz-tartó │ SSJBK 300 B3 HU   293 ■...
  • Page 298 A sörbet tartozék használata esetén nincs szükség a rosttartályra 6) Tolja a létartályt a lékifolyó alá (lásd az A ábrát). 7) Nyissa ki a megállítót , hogy a lé a létartályba tudjon folyni. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 299: A Hozzávalók Előkészítése

    A mazsola nem alkalmas gyümölcslé készítésére, mivel túl kevés lét tartalmaz. ► A sárgarépát préselés előtt tegye 24 órára vízbe és vágja kis darabokra (kb. 1,5 x 1,5 cm). ► A fagyasztott élelmiszereket egy hónapon belül fel kell használni. │ SSJBK 300 B3 HU   295 ■...
  • Page 300: Gyümölcslé Préselés/Sörbet Készítés

    és csukja vissza a betöltőnyílás fedelét. TUDNIVALÓ ► A készülék csak akkor indul el, ha a betöltőnyílás fedele le van hajtva. 4) Kapcsolja a készülék be-, kikapcsolojat az "I" állásba. A készülék működni kezd. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 301 óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a jelölés a szűrőrekeszen lévő jelölésre mutat. – Vegye le a fedelet – Távolítsa el a letapadt élelmiszerdarabokat. – Szerelje össze a készüléket és folytassa a működtetést. │ SSJBK 300 B3 HU   297 ■...
  • Page 302 6) Mindig azonnal kapcsolja ki a készüléket, amint az összes hozzávalót feldolgozta. FIGYELEM! ANYAGI KÁR! ► Rendszeresen és minden használat után tisztítsa meg a lékifolyót és a gyümölcshús és rost kimenetet , hogy megakadályozza a készülék eltömítődését és/vagy károsodását. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 303: Feldolgozási Idők

    10 percig egyszerre max. kb. 50 (mélyhűtött, hagyja kiol- 30 dkg dolgozható másodperc sörbethez) vadni Trópusi gyümölcske- kb. 10 percig egyszerre max. kb. 45 verék hagyja kiol- 30 dkg dolgozható másodperc (mélyhűtött, vadni sörbethez) │ SSJBK 300 B3 HU   299 ■...
  • Page 304: Szétszerelés

    A felületek tisztításához ne használjon agresszív súroló hatású vagy vegyi tisztítószert, illetve hegyes vagy karcoló tárgyakat. ■ A készülékházat és a hálózati csatlakozókábelt csak enyhén megned- vesített törlőkendővel tisztítsa meg. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 305: Tárolás

    Ügyeljen arra, hogy a készülék ismételt használata előtt minden alkatrész telje- sen száraz legyen. Tárolás Tárolja a megtisztított és száraz készüléket tiszta, pormentes és száraz helyen. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor tárolja tiszta, száraz helyen, ahol nem éri közvetlen napsugárzás. │ SSJBK 300 B3 HU   301 ■...
  • Page 306: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 307: Függelék

    A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket mindaddig kikapcsolva kell tartani, amíg a motor le nem hűl. │ SSJBK 300 B3 HU   303 ■...
  • Page 308: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 309: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 428405_2301 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ SSJBK 300 B3 HU   305 ■...
  • Page 310: Receptek

    1) Készítse elő az almát, a körtét és az epret a Slow Juicer használati útmutatója szerint. 2) Préseljen ki mindent a Slow Juicer készülékkel. 3) Keverje össze a leveket és azonnal szolgálja fel az italt. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 311: Reggeli Ital

    1) Készítse elő a dinnyét, a mangót és az almát a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint. 2) Először préselje ki a dinnye, majd a mangó és az alma levét. Keverje össze az egészet. │ SSJBK 300 B3 HU   307 ■...
  • Page 312 Ez normális és nem jelenti a készülék meghibásodását! 3) Igény szerint tegye az útmutató szerint előkészített körtét a készülékbe. A körte gyengíti a brokkoli fanyar ízét és ugyanakkor ellensúlyozza a brokkoli alacsony folyadéktartalmát. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 313 1) Készítse elő az epret és az ananászt a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint. 2) Tegye felváltva a gyümölcsöket a betöltőnyílásba 2. 3) Adja hozzá a sörbethez a kókuszreszeléket és az egészet keverje össze egy kanállal. │ SSJBK 300 B3 HU   309 ■...
  • Page 314 1) Készítse elő a málnát és a körtét a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint. 2) Tegyen felváltva málnát és körtét a betöltőnyílásba 2. 3) Az elkészült sörbetet még egyszer keverje össze egy kanállal. ■ │     SSJBK 300 B3...
  • Page 315 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 05/2023 ·...

This manual is also suitable for:

428405 2301

Table of Contents