CT1000S
User's
AC/DC Split Core Current Sensor
Manual
Thank you for purchasing the CT1000S AC/DC split core current sensor.
To ensure correct use, please read this manual thoroughly before beginning operation.
Please familiarize yourself with the functions and characteristics of this instrument prior to operation.
After reading this manual, keep it in a safe place.
Notes
•
The contents of this manual are subject to change without prior notice as a result of improvements
to the product's performance and functionality. Refer to our website to view our latest manuals.
•
Every effort has been made in the preparation of this manual to ensure the accuracy of its
contents. However, should you have any questions or find any errors, please contact your nearest
YOKOGAWA dealer.
•
Copying or reproducing all or any part of the contents of this manual without the permission of
YOKOGAWA is strictly prohibited.
Conventions Used in This Manual
Improper handling or use can lead to injury to the user or damage to the instrument.
This symbol appears on the instrument to indicate that the user must refer to the user's
manual for special instructions. The same symbol appears in the corresponding place
in the user's manual to identify those instructions. In the manual, the symbol is used in
conjunction with the word "WARNING" or "CAUTION."
WARNING
Calls attention to actions or conditions that could cause serious or fatal injury to
the user, and precautions that can be taken to prevent such occurrences.
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de provoquer
des blessures graves (voire mortelles), et sur les précautions de sécurité
pouvant prévenir de tels accidents.
CAUTION
Calls attention to actions or conditions that could cause light injury to the user or
damage to the instrument or the user's data, and precautions that can be taken
to prevent such occurrences.
ATTENTION
Attire l'attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de provoquer des
blessures légères ou d'endommager l'instrument ou les données de l'utilisateur,
et sur les précautions de sécurité susceptibles de prévenir de tels accidents.
Note
Calls attention to information that is important for proper operation of the instrument.
Safety Precautions
This product is designed to be used by a person with specialized knowledge.
The general safety precautions described herein must be observed during all phases of operation.
If the instrument is used in a manner not specified in this manual, the protection provided by the
instrument may be impaired. YOKOGAWA assumes no liability for the customer's failure to comply with
these requirements.
This manual is part of the product and contains important information. Store this manual in a safe place
close to the instrument so that you can refer to it immediately. Keep this manual until you dispose of
the instrument.
The following symbols are used on this instrument.
Handle with care. Refer to the user's manual
or service manual. This symbol appears on
dangerous locations on the instrument which
require special instructions for proper handling
or use. The same symbol appears in the
corresponding place in the manual to identify
those instructions.
Hot surface
This symbol indicates that it should not be
attached around or detached from uninsulated,
hazardous live conductors that could arc or cause
electric shock or electrical burns.
Make sure to observe the following safety precautions to prevent electric shock, personal
injury, or damage to the instrument.
•
This instrument is a voltage-output type current sensor with jaws for clamping around
conductors. Use this instrument only for its intended purpose.
•
To prevent damage to the product, fire, or accidents, familiarize yourself with the functions
and characteristics of this instrument, and only use this instrument in combination with
YOKOGAWA measuring instruments.
•
Do not use this instrument to measure bare conductors. Such use can cause electric shock
or short-circuit accidents.
•
Use this instrument only for current measurements on insulated conductors with an
appropriate withstand voltage for the maximum voltage of the conductors.
•
Use this instrument only around insulated conductors or energy-limited circuit conductors.
•
When measuring currents containing high-frequency components, take derating
characteristics into account, and do not measure currents exceeding the rated current.
•
When measuring currents containing high-frequency components, the temperature of this
instrument may rise even if the current is less than the rated current, resulting in burns.
Touch the instrument when its temperature has cooled sufficiently.
•
Do not place conductors running high-frequency currents near this instrument. The current
flowing through nearby conductors may increase the temperature of this instrument, resulting
in burns or damage to this instrument.
•
Do not use this instrument if its case or cables are damaged. Doing so may cause electric shock.
•
Handle the cables of this instrument with care so as not to step on or pinch them. Doing so
may cause damage to the cable sheath.
•
The current input terminals of YOKOGAWA's WT1800 series, WT500 series, and WT300
series power analyzers and the respective common terminals (+/-) of the external current
sensor input terminals are common. In addition, the reference potential of this instrument is
the ground potential. When connecting this instrument to the external current sensor input
terminal of a power analyzer, do not apply electric potential to the current input terminal
of the power analyzer. Doing so will cause short-circuit current to flow, resulting in electric
shock or damage to this instrument. (When using this instrument, disconnect all cables
connected to the current input terminals of the power analyzer.)
1st Edition : May 2024 (YMI). All Rights Reserved. Copyright © 2024 Yokogawa Test & Measurement Corporation. Printed in Japan
*IM CT1000S-01EN/1*
IM CT1000S-01EN
1st Edition
Les symboles suivants ont été placés sur l'instrument
À manipuler délicatement. Toujours se reporter aux
manuels d'utilisation et d'entretien. Ce symbole a
été apposé aux endroits dangereux de l'instrument
pour lesquels des consignes spéciales d'utilisation ou
de manipulation ont été émises. Le même symbole
apparaît à l'endroit correspondant du manuel pour
identifier les consignes qui s'y rapportent.
Surface trés chaude
Ce symbole indique qu'il ne doit pas être attaché ou
détaché des conducteurs sous tension non isolés
dangereux qui pourraient provoquer un arc électrique,
un choc électrique ou des brûlures électriques.
WARNING
•
The measurement category of this instrument is Other (O).
Do not use this instrument to make measurements for Measurement Categories II, III, and
IV. When this instrument is connected to a measuring instrument, the measurement category
of this instrument applies regardless of the measurement category of the measuring
instrument.
•
When using a measuring instrument without insulation between input terminals, note the
following:
The reference potential of this instrument is the ground potential. Do not apply a different
electric potential to the ground side other than the input terminal to which this instrument
is connected. Doing so will cause short-circuit current to flow, resulting in electric shock or
damage to the instrument.
•
Do not allow the cable of this instrument to contact the line to be measured. Doing so may
cause electric shock, short circuit, or damage to the instrument.
•
Make sure that the system in which the current to be measured flows is turned off before
connecting or disconnecting this instrument from the conductor under test. Failure to do so
may cause electric shock or short-circuit accidents.
•
Only qualified YOKOGAWA personnel may disassemble or modify this instrument. Failure to
do so may result in damage to the instrument, fire, or electric shock.
•
Do not touch this instrument when voltage is applied to the conductor under test. Doing so
may result in electric shock.
•
If the power LED (green) is off even though power is supplied to this instrument, stop using
the instrument, and contact your nearest YOKOGAWA dealer.
•
Do not place this instrument near any object that generates heat. Ambient heat may damage
this instrument. In addition, the main unit and sub unit generate heat. Install this instrument
with the following points in mind.
• Install the main unit and sub unit at least 10 mm apart.
• When using multiple sets of this instrument, install the main units at least 10 mm apart
from each other, the sub units at least 10 mm apart from each other, and the main unit
of one set and the sub unit of another set at least 10 mm apart from each other.
• Install the sub unit with the demagnetization button face up.
•
When fixing the main unit using the mounting screw holes, use M4 screws that protrudes
through the fixture by 5.5 mm to 8.0 mm. If the screws are longer than this range, they
may interfere with the inside of the main unit and damage this instrument. If the screws are
shorter than this range, the fixing strength will be insufficient and the instrument may fall,
resulting in damage.
Screw
Fixture
5.5 mm to 8.0 mm
French
AVERTISSEMENT
•
Cet instrument est un capteur de courant de type tension-sortie avec des mâchoires pour la
fixation autour des conducteurs. Utilisez cet instrument uniquement pour l'usage prévu.
•
Afin d'éviter d'endommager le produit, d'entraîner un incendie ou un accident, familiarisez-
vous avec les fonctions et caractéristiques de cet instrument et n'utilisez cet instrument
qu'en association avec les instruments de mesure YOKOGAWA.
•
N'utilisez pas cet instrument pour mesurer des conducteurs nus. Une telle utilisation peut
provoquer un choc électrique ou un court-circuit.
•
N'utilisez cet instrument que pour les mesures de courant sur des conducteurs isolés avec
une tension de tenue appropriée pour la tension maximale des conducteurs.
•
Utilisez cet instrument uniquement autour de conducteurs isolés ou de conducteurs de
circuits à énergie limitée.
•
Lors de la mesure de courants contenant des composants à haute fréquence, tenez compte
des caractéristiques de déclassement et ne mesurez pas les courants dépassant le courant
nominal.
•
Lors de la mesure de courants contenant des composants à haute fréquence, la
température de cet instrument peut augmenter même si le courant est inférieur au courant
nominal, entraînant des brûlures. Touchez l'instrument uniquement lorsque sa température a
suffisamment refroidi.
•
Ne placez pas de conducteurs en courant haute fréquence à proximité de cet instrument. Le
courant qui circule dans les conducteurs à proximité peut augmenter la température de cet
instrument, ce qui peut entraîner des brûlures ou endommager cet instrument.
•
N'utilisez pas cet instrument si son boîtier ou ses câbles sont endommagés. Cela pourrait
provoquer un choc électrique.
•
Manipulez les câbles de cet instrument avec précautions afin de ne pas marcher dessus ou
les pincer. Cela pourrait endommager la gaine du câble.
•
Les bornes d'entrée de courant des analyseurs de puissance série WT1800, WT500 et
WT300 de YOKOGAWA et les bornes communes (+/-) respectives des bornes d'entrée
externes du capteur de courant sont communes. De plus, le potentiel de référence de cet
instrument est le potentiel de terre. Lors du raccordement de cet instrument à la borne
d'entrée externe du capteur de courant d'un analyseur de puissance, n'appliquez pas de
potentiel électrique à la borne d'entrée de courant de l'analyseur de puissance. Cela pourrait
provoquer la circulation d'un courant de court-circuit et provoquer un choc électrique ou
endommager cet instrument. (Lors de l'utilisation de cet instrument, débranchez tous les
câbles connectés aux bornes d'entrée de courant de l'analyseur de puissance.)
•
La catégorie de mesure de cet instrument est Autre (O).
N'utilisez pas cet instrument pour effectuer des mesures pour les catégories de mesures
II, III et IV. Lorsque cet instrument est connecté à un instrument de mesure, la catégorie
de mesure de cet instrument s'applique indépendamment de la catégorie de mesure de
l'instrument de mesure.
•
Lors de l'utilisation d'un instrument de mesure sans isolation entre les bornes d'entrée, notez
les points suivants :
Le potentiel de référence de cet instrument est le potentiel de terre. N'appliquez pas un
potentiel électrique différent sur le côté de la masse autre que la borne d'entrée à laquelle
cet instrument est connecté. Cela provoquera la circulation d'un courant de court-circuit,
entraînant un choc électrique ou des dommages à l'instrument.
•
Ne laissez pas le câble de cet instrument entrer en contact avec la ligne à mesurer. Vous
risqueriez de provoquer un choc électrique, un court-circuit ou d'endommager l'instrument.
•
Assurez-vous que le système dans lequel circule le courant à mesurer est désactivé avant
de connecter ou de déconnecter cet instrument au conducteur en cours de test. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique ou un court-circuit.
•
Seul le personnel qualifié de YOKOGAWA est habilité à démonter ou modifier cet instrument.
Le non-respect de cette consigne peut endommager l'instrument, provoquer un incendie ou
un choc électrique.
•
Ne touchez pas cet instrument lorsqu'une tension est appliquée au conducteur testé. Cela
pourrait entraîner un choc électrique.
•
Si la LED d'alimentation (verte) est éteinte, même si l'instrument est sous tension, cessez
d'utiliser l'instrument et contactez votre revendeur YOKOGAWA le plus proche.
•
Ne placez pas cet instrument à proximité d'un objet générant de la chaleur. La chaleur
ambiante peut endommager cet instrument. De plus, l'unité principale et l'unité secondaire
génèrent de la chaleur. Installez cet instrument en tenant compte des points suivants.
• Installez l'unité principale et l'unité secondaire à au moins 10 mm d'écart l'une de l'autre.
• Lors de l'utilisation de plusieurs groupes d'instruments, installez les unités principales
à au moins 10 mm l'une de l'autre, les unités secondaires à au moins 10 mm l'une de
l'autre, et l'unité principale d'un groupe et l'unité secondaire d'un autre groupe à au
moins 10 mm l'une de l'autre.
• Installez l'unité secondaire avec le bouton de démagnétisation orienté vers le haut.
•
Lors de la fixation de l'unité principale à l'aide des trous de vis de montage, utilisez des
M4 vis qui dépassent des supports de 5,5 mm à 8,0 mm. Si les vis excèdent cette plage
de longueur, elle peuvent interférer avec l'intérieur de l'unité principale et endommager cet
instrument. Si les vis sont plus courtes que cette plage de longueur, la force de fixation sera
insuffisante et l'instrument risque de tomber, entraînant des dommages.
Vis
Fixation
5,5 mm à 8,0 mm
IM CT1000S-01EN 1/4
Need help?
Do you have a question about the CT1000S and is the answer not in the manual?
Questions and answers