Summary of Contents for Milwaukee HEAVY DUTY M18 ARFHP
Page 1
M18 ARFHP Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа Oorspronkelijke gebruiksaan- Izvirna navodila Оригінал...
Page 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 5
The device can also be operated using the supplied power Seadet saab ka kaasasoleva voolujuhtmega pistikupessa cord. The battery will not be charged. ühendada. Seejuures ei laeta akut. Das Gerät kann auch über das beiliegende Netzkabel an Устройство может также подключаться к розетке через eine Steckdose angeschlossen werden.
Page 6
START I = 3058 m II = 4075 m III = 5775 m 360° STOP...
Page 7
External extension cables can be wrapped around the fan. Auf den Ventilator können externe Verlängerungskabel aufgewickelt werden. Il est possible d’enrouler des rallonges externes autour du ventilateur. I cavi di prolunga esterni possono essere avvolti sul ventilatore. En el ventilador se pueden enrollar cables alargadores externos.
Remove the battery pack before starting any gauge will fl ash until the battery pack cooled down. After the or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve work on the machine. lights go off , the work may continue.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden. Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und sicher Nur Zubehör und Ersatzteile von Milwaukee verwenden. entsorgt werden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:...
Page 10
Milwaukee. Faites remplacer les composants dont le remplacement n‘a défectueuse. Pour une plus longue durée de vie, enlevez les accus du chargeur pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee quand celles-ci sont chargées. (observez la brochure Garantie/Adresses de centres de service).
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura litio esploso del dispositivo indicando il modello della macchina di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero In caso di sovraccarico dell’accumulatore dovuto ad un ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi batterie usate.
Page 12
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores parpadea y el aparato eléctrico se desconecta automáticamente. conectar el dispositivo. Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para Para conectarlo de nuevo, soltar el botón de encendido y después proteger el medio ambiente.
Page 13
Baterias vazias devem ser retiradas do aparelho e eliminadas Marca de conformidade britânica Só use acessórios e peças de reposição da Milwaukee. Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: de forma segura.
Page 14
Britse conformiteitsmarkering Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: Lege batterijen moeten uit het apparaat verwijderd en...
Page 15
Blæseren må ikke anvendes udendørs i regnvejr. Omdrejningstal, ubelastet Brug kun tilbehør og reservedele fra Milwaukee. Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff ekt. Ventilatorgitret må aldrig dækkes eller lukkes til. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Undgå...
Page 16
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. konsekvenser for miljøet og din helse. av utskifting for, må du få skiftet ut hos et Milwaukee Hold aldri til eller lukk luftfi lteret. Blokker aldri viftehjulet. Slett først eventuelle personrelaterte data fra det For optimal holdbarhet må...
Page 17
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. tryckbrytaren och tillkopplar sedan verktyget igen. Vid en extrem belastning blir det laddningsbara batteriet för Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Ukrainskt konformitetsmärke varmt. I detta fall blinkar alla lampor på laddningsindikeringen Tools för återvinning.
Page 18
Käytä laitetta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. täyteen käytön jälkeen. Tasavirta Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita tai Mahdollisimman pitkän eliniän varmistamiseksi akut tulee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
π. χ. από ακραίες υψηλές ροπές περιστροφής, μπλοκάρισμα του τρυπανιού, Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα δονείται το ηλεκτρικό εργαλείο για 5 δευτερόλεπτα, αναβοσβήνει η ένδειξη οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών φόρτισης και το ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματα. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ανταλλακτικών...
Page 20
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. titreşir, yükleme göstergesi yanıp söner ve elektro cihaz EurAsian Uyumluluk işareti Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek kendiliğinden durur. Yeniden çalıştırmak için şalter baskısını biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
Page 21
Před likvidací pokud možno vymažte na vašem Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě. Neblokujte lopatkové kolo ventilátoru. Používejte výhradně příslušenství a náhradní díly Milwaukee. odpadním přístroji existující osobní údaje. Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechte vyměnit v Ventilátor neprovozujte bez mřížky nebo pokud je mřížka...
Page 22
Napätie Noste vhodný odev. Nenoste široký odev a šperky. Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne Používajte iba príslušenstvo a náhradné diely Milwaukee. Vlasy, odev a rukavice držte v bezpečnej vzdialenosti od dobiť. Konštrukčné diely, ktorých výmena nebola opísaná, nechajte Jednosmerný...
Page 23
Nie wolno zwierać na krótko zestyków podłączeniowych. Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%. i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Ładować je ponownie co 6 miesięcy. części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu...
Page 24
ártalmatlanítani kell. szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Ha a készüléket hosszabb ideig tárolják, akkor az Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
Page 25
Evropski znak skladnosti obleke ali nakita. Lase, obleko in rokavice imejte v varni uporabi do konca napolniti. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi razdalji od gibljivih delov naprave. (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb). Za čim daljšo življenjsko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Page 26
Broj okretaja praznog hoda dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati čistima. defekten Lüftergitter. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe Uređaj poganjati samo u dobro prozračenoj prostoriji. Napon brošuru Garancija/Adrese servisa).
Page 27
Nenobloķējiet ventilatoru. Tukšgaitas apgriezienu skaits Izmantojiet tikai Milwaukee piederumus un rezerves daļas. Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri. Nedarbiniet ventilatoru bez vai ar bojātām ventilatora restēm. Spriegums Detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, lieciet nomainīt Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas...
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo Nuolatinė srovė Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, įkraukite akumuliatorius. Prietaisą galima naudoti tik gerai vėdinamose patalpose. kurių keitimas neaprašytas, patikėkite keisti Milwaukee klientų...
Page 29
Mitte kasutada seadet väljas vihmaga. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee kui neid ei kõrvaldata keskkonnasõbralikul viisil. Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Mitte kunagi ärge hoidke kinnisena või katke kinni ventilaatori...
Эксплуатация устройства разрешена только в хорошо проветриваемом Детали и комплектующие, замена которых не описана выше, подлежат в чистоте. помещении. замене в одном из пунктов сервисного обслуживания Milwaukee Украинский знак соответствия Одевайтесь надлежащим образом. Не носите украшения, а также Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо...
Page 31
Постоянен ток подвижните части. За възможно най-дълъг експлоатационен живот, акумулаторните Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Свободните дрехи, накити или дълги коси могат да бъдат захванати батерии трябва след зареждане да се отстранят от зарядното...
Page 32
Protecţie la suprasarcină la acumulatorii Li-Ion Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă În cazul unei suprasolicitări a acumulatorului datorită unui Marcaj de conformitate EurAsian.
Page 33
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и упатствата за употреба пред пуштањето во За повторно вклучување ослободете го притискачот на не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите употреба. прекинувачот, а потоа повторно вклучете. батерии, со што ја штитат нашата околина.
Page 34
Слід застосовувати тільки оригінальні запасні частини та приладдя батареї після використання необхідно повністю зарядити. обладнання. компанії Milwaukee. Деталі, заміна яких не описана, замінювати тільки Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації Британський знак відповідності у відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (див. брошуру Гарантія / Вільний...
Page 35
Koristite samo dodatnu opremu i rezervne delove čistima. Napon blokirajte točak ventilatora. kompanije Milwaukee. Delove koji nisu opisani za zamenu Za optimalan radni vek, baterije moraju potpuno da se treba zameniti u servisnom centru kompanije Milwaukee Nemojte koristiti ventilator bez ili sa neispravnom rešetkom Jednosmerna struja napune nakon upotrebe.
Page 36
Përdorni vetëm pjesë shtesë dhe pjesë këmbimi të bateritë duhet të hiqen nga karikuesi pas karikimit. Bateritë bosh duhet të hiqen nga pajisja dhe të hidhen në Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee Kur e ruani baterinë për më shumë se 30 ditë: mënyrë të sigurt.
Page 39
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility described under “Technical Data”...
Need help?
Do you have a question about the HEAVY DUTY M18 ARFHP and is the answer not in the manual?
Questions and answers