Milwaukee HEAVY DUTY M18 ARFHP Original Instructions Manual

Milwaukee HEAVY DUTY M18 ARFHP Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HEAVY DUTY M18 ARFHP:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
M18 ARFHP
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Originalno uputstvo za upot-
rebu
Udhëzime origjinale përdorimit
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HEAVY DUTY M18 ARFHP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee HEAVY DUTY M18 ARFHP

  • Page 1 M18 ARFHP Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа Oorspronkelijke gebruiksaan- Izvirna navodila Оригінал...
  • Page 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 The device can also be operated using the supplied power Seadet saab ka kaasasoleva voolujuhtmega pistikupessa cord. The battery will not be charged. ühendada. Seejuures ei laeta akut. Das Gerät kann auch über das beiliegende Netzkabel an Устройство может также подключаться к розетке через eine Steckdose angeschlossen werden.
  • Page 6 START I = 3058 m II = 4075 m III = 5775 m 360° STOP...
  • Page 7 External extension cables can be wrapped around the fan. Auf den Ventilator können externe Verlängerungskabel aufgewickelt werden. Il est possible d’enrouler des rallonges externes autour du ventilateur. I cavi di prolunga esterni possono essere avvolti sul ventilatore. En el ventilador se pueden enrollar cables alargadores externos.
  • Page 8: Maintenance

    Remove the battery pack before starting any gauge will fl ash until the battery pack cooled down. After the or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve work on the machine. lights go off , the work may continue.
  • Page 9: Wartung

    Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden. Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und sicher Nur Zubehör und Ersatzteile von Milwaukee verwenden. entsorgt werden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:...
  • Page 10 Milwaukee. Faites remplacer les composants dont le remplacement n‘a défectueuse. Pour une plus longue durée de vie, enlevez les accus du chargeur pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee quand celles-ci sont chargées. (observez la brochure Garantie/Adresses de centres de service).
  • Page 11: Manutenzione

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura litio esploso del dispositivo indicando il modello della macchina di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero In caso di sovraccarico dell’accumulatore dovuto ad un ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi batterie usate.
  • Page 12 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores parpadea y el aparato eléctrico se desconecta automáticamente. conectar el dispositivo. Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para Para conectarlo de nuevo, soltar el botón de encendido y después proteger el medio ambiente.
  • Page 13 Baterias vazias devem ser retiradas do aparelho e eliminadas Marca de conformidade britânica Só use acessórios e peças de reposição da Milwaukee. Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: de forma segura.
  • Page 14 Britse conformiteitsmarkering Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: Lege batterijen moeten uit het apparaat verwijderd en...
  • Page 15 Blæseren må ikke anvendes udendørs i regnvejr. Omdrejningstal, ubelastet Brug kun tilbehør og reservedele fra Milwaukee. Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff ekt. Ventilatorgitret må aldrig dækkes eller lukkes til. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Undgå...
  • Page 16 Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. konsekvenser for miljøet og din helse. av utskifting for, må du få skiftet ut hos et Milwaukee Hold aldri til eller lukk luftfi lteret. Blokker aldri viftehjulet. Slett først eventuelle personrelaterte data fra det For optimal holdbarhet må...
  • Page 17 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. tryckbrytaren och tillkopplar sedan verktyget igen. Vid en extrem belastning blir det laddningsbara batteriet för Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Ukrainskt konformitetsmärke varmt. I detta fall blinkar alla lampor på laddningsindikeringen Tools för återvinning.
  • Page 18 Käytä laitetta vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. täyteen käytön jälkeen. Tasavirta Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita tai Mahdollisimman pitkän eliniän varmistamiseksi akut tulee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Page 19: Τεχνικα Στοιχεια

    π. χ. από ακραίες υψηλές ροπές περιστροφής, μπλοκάρισμα του τρυπανιού, Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα δονείται το ηλεκτρικό εργαλείο για 5 δευτερόλεπτα, αναβοσβήνει η ένδειξη οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών φόρτισης και το ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματα. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ανταλλακτικών...
  • Page 20 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. titreşir, yükleme göstergesi yanıp söner ve elektro cihaz EurAsian Uyumluluk işareti Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek kendiliğinden durur. Yeniden çalıştırmak için şalter baskısını biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Page 21 Před likvidací pokud možno vymažte na vašem Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě. Neblokujte lopatkové kolo ventilátoru. Používejte výhradně příslušenství a náhradní díly Milwaukee. odpadním přístroji existující osobní údaje. Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechte vyměnit v Ventilátor neprovozujte bez mřížky nebo pokud je mřížka...
  • Page 22 Napätie Noste vhodný odev. Nenoste široký odev a šperky. Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne Používajte iba príslušenstvo a náhradné diely Milwaukee. Vlasy, odev a rukavice držte v bezpečnej vzdialenosti od dobiť. Konštrukčné diely, ktorých výmena nebola opísaná, nechajte Jednosmerný...
  • Page 23 Nie wolno zwierać na krótko zestyków podłączeniowych. Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%. i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Ładować je ponownie co 6 miesięcy. części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu...
  • Page 24 ártalmatlanítani kell. szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Ha a készüléket hosszabb ideig tárolják, akkor az Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
  • Page 25 Evropski znak skladnosti obleke ali nakita. Lase, obleko in rokavice imejte v varni uporabi do konca napolniti. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi razdalji od gibljivih delov naprave. (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb). Za čim daljšo življenjsko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
  • Page 26 Broj okretaja praznog hoda dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati čistima. defekten Lüftergitter. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe Uređaj poganjati samo u dobro prozračenoj prostoriji. Napon brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 27 Nenobloķējiet ventilatoru. Tukšgaitas apgriezienu skaits Izmantojiet tikai Milwaukee piederumus un rezerves daļas. Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri. Nedarbiniet ventilatoru bez vai ar bojātām ventilatora restēm. Spriegums Detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, lieciet nomainīt Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas...
  • Page 28: Techninė Priežiūra

    Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo Nuolatinė srovė Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, įkraukite akumuliatorius. Prietaisą galima naudoti tik gerai vėdinamose patalpose. kurių keitimas neaprašytas, patikėkite keisti Milwaukee klientų...
  • Page 29 Mitte kasutada seadet väljas vihmaga. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee kui neid ei kõrvaldata keskkonnasõbralikul viisil. Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Mitte kunagi ärge hoidke kinnisena või katke kinni ventilaatori...
  • Page 30: Технические Характеристики

    Эксплуатация устройства разрешена только в хорошо проветриваемом Детали и комплектующие, замена которых не описана выше, подлежат в чистоте. помещении. замене в одном из пунктов сервисного обслуживания Milwaukee Украинский знак соответствия Одевайтесь надлежащим образом. Не носите украшения, а также Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо...
  • Page 31 Постоянен ток подвижните части. За възможно най-дълъг експлоатационен живот, акумулаторните Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Свободните дрехи, накити или дълги коси могат да бъдат захванати батерии трябва след зареждане да се отстранят от зарядното...
  • Page 32 Protecţie la suprasarcină la acumulatorii Li-Ion Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă În cazul unei suprasolicitări a acumulatorului datorită unui Marcaj de conformitate EurAsian.
  • Page 33 Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и упатствата за употреба пред пуштањето во За повторно вклучување ослободете го притискачот на не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите употреба. прекинувачот, а потоа повторно вклучете. батерии, со што ја штитат нашата околина.
  • Page 34 Слід застосовувати тільки оригінальні запасні частини та приладдя батареї після використання необхідно повністю зарядити. обладнання. компанії Milwaukee. Деталі, заміна яких не описана, замінювати тільки Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації Британський знак відповідності у відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (див. брошуру Гарантія / Вільний...
  • Page 35 Koristite samo dodatnu opremu i rezervne delove čistima. Napon blokirajte točak ventilatora. kompanije Milwaukee. Delove koji nisu opisani za zamenu Za optimalan radni vek, baterije moraju potpuno da se treba zameniti u servisnom centru kompanije Milwaukee Nemojte koristiti ventilator bez ili sa neispravnom rešetkom Jednosmerna struja napune nakon upotrebe.
  • Page 36 Përdorni vetëm pjesë shtesë dhe pjesë këmbimi të bateritë duhet të hiqen nga karikuesi pas karikimit. Bateritë bosh duhet të hiqen nga pajisja dhe të hidhen në Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee Kur e ruani baterinë për më shumë se 30 ditë: mënyrë të sigurt.
  • Page 38 ‫وﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام، ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ واﻟﻛﺑل واﻟﻘﺎﺑس ﻻﺣﺗﻣﺎل وﺟود أي ﺗﻠف أو ﻛﻼل‬ M18 ARFHP ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ اﻷوروﺑﯾﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻣواد. ﯾﺟب أن ﯾﻘوم ﺑﺗﻧﻔﯾذ اﻹﺻﻼﺣﺎت ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣﻌﺗﻣدون‬ ‫ﻣروﺣﺔ ﺗﻌﻣل ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫اﻟطراز‬ .‫اﺑﻖ اﻟﺳﻠك اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﺑﻌﯾدا ﻋن ﻧطﺎق ﻋﻣل اﻟﺟﮭﺎز. اﺑﻖ داﺋﻣﺎ اﻟﺳﻠك ﺑﻌﯾدا ﻋﻧك أو ﺧﻠﻔك‬ 4979 66 01 XXXXXX MJJJJ ‫إﻧﺗﺎج...
  • Page 39 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility described under “Technical Data”...
  • Page 40 Copyright 2023 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL (11.23) Germany 4931 4890 29 +49 (0) 7195-12-0 58-13-0021 www.milwaukeetool.eu...

Table of Contents