Rittal VX25 Assembly And Operating Instructions Manual

Rittal VX25 Assembly And Operating Instructions Manual

Enclosure baying system

Advertisement

Quick Links

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Instrukcja montażu i obsługi
Anreih-Schranksystem VX25
Enclosure baying system VX25
System szaf szeregowych VX25
VX 8004.000
VX 8286.000
VX 8005.000
VX 8405.000
VX 8006.000
VX 8406.000
VX 8080.000
VX 8450.000
VX 8084.000
VX 8451.000
VX 8086.000
VX 8452.000
VX 8204.000
VX 8453.000
VX 8205.000
VX 8454.000
VX 8206.000
VX 8455.000
VX 8208.000
VX 8456.000
VX 8215.000
VX 8457.000
VX 8226.000
VX 8458.000
VX 8228.000
VX 8485.000
VX 8245.000
VX 8486.000
VX 8265.000
VX 8604.000
VX 8284.000
VX 8604.450
VX 8285.000
VX 8605.000
VX 8605.450
VX 8807.000
VX 8606.000
VX 8807.010
VX 8608.000
VX 8807.020
VX 8608.450
VX 8808.000
VX 8615.000
VX 8808.450
VX 8626.000
VX 8815.000
VX 8628.000
VX 8826.000
VX 8645.000
VX 8828.000
VX 8665.000
VX 8845.000
VX 8684.000
VX 8865.000
VX 8685.000
VX 8880.000
VX 8686.000
VX 8881.000
VX 8686.450
VX 8884.000
VX 8804.000
VX 8885.000
VX 8805.000
VX 8886.000
VX 8806.000
VX 8806.450

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VX25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rittal VX25

  • Page 1 Anreih-Schranksystem VX25 Enclosure baying system VX25 System szaf szeregowych VX25 VX 8004.000 VX 8286.000 VX 8605.450 VX 8807.000 VX 8005.000 VX 8405.000 VX 8606.000 VX 8807.010 VX 8006.000 VX 8406.000 VX 8608.000 VX 8807.020 VX 8080.000 VX 8450.000 VX 8608.450 VX 8808.000...
  • Page 2: Table Of Contents

    Przegląd i konserwacja Garantie Spare parts Magazynowanie Kundendienstadressen Guarantee Dane techniczne / Stopnie ochrony / Moc tracona 36 – 38 Customer services addresses Części zamienne Gwarancja Adresy Biur Obsługi Klienta VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Contents Spis treści 4 – 18 / 31 – 38 19 – 21 24 – 25 VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 4: Notes On Documentation

    Aktu- aktuelle Übersicht finden Sie beim Produkt auf www.rittal.com. alna lista dla danego produktu jest dostępna www.rittal.de. na stronie internetowej www.rittal.pl. VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 5: Safety Instructions

    Rittal. During the development of the Enclosure baying system VX25, as part of the design study, a risk evaluation according to DIN EN ISO 12100 was conducted to evaluate and prevent safety-critical items. Because a few residual risks cannot be precluded, the following notes must be observed.
  • Page 6 Rittal. Durante el desarrollo del armario ensamblable VX25 ya se evaluaron y subsanaron los puntos críticos para la seguridad a través de una valoración de riesgo según DIN EN ISO 12100. Puesto que algunos riesgos residuales no pueden evitarse, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias.
  • Page 7 Úsáid bheartaithe Is féidir na táirgí Rittal seo a úsáid mar chásáil fholamh do chumaisc gléis lasctha ísealvoltais (a bhfuil uas-rátáil voltais 1000 V AC nó 1500 V DC acu) agus mar theicneolaíocht tomhais agus rialaithe in áiteanna taobh istigh. Má tá riachtanais speisialta agat nó más gá an táirge a shuiteáil taobh amuigh faoin aer, caithfidh Rittal oiriúnacht an táirge a fhíorú.
  • Page 8 Rittal. La dezvoltarea sistemului de dulapuri alaturabile VX25 au fost evaluate și prevenite punctele critice din punct de vedere al siguranței, încă din faza de proiectare, prin intermediul unei evaluări a riscurilor, conform DIN EN ISO 12100. Deoarece nu pot fi excluse unele riscuri reziduale, trebuie respectate următoarele instrucțiuni.
  • Page 9 „Rittal“. Projektuojant spintą VX25 atlikus rizikos vertinimą pagal DIN EN ISO 12100 jau konstravimo etape buvo įvertinta rizika, atsižvelgta į sau- gos reikalavimus ir imtasi priemonių pašalinti galimus pavojus. Kadangi kai kurių liekamųjų pavojų pašalinti negalima, reikia laikytis toliau pateiktų...
  • Page 10 Para requisitos especiais ou montagem em áreas externas, a Rittal deve confirmar a respectiva adequação. Durante a fase de projeto do armário modular VX25, foi realizada uma avaliação dos riscos segundo a norma DIN EN ISO 12100 para analisar e evitar aspetos críticos para a segurança.
  • Page 11: Advertencias De Seguridad

    Installation by deve essere Instalacja przez Installatie door Ska installeras av realizar por un Mechanik- specialist eseguita da mechanika monteur behörig montör técnico mecánico Fachkraft mechanics un meccanico cualificado qualificato VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 12 Монтажът се Εγκατάσταση από suorittaa vain ach amháin do Instalace odbor- af uddannet un mécanicien извършва от εκπαιδευμένο mekaniikka-alan meicneoir cáilithe ným mechanikem mekaniker confirmé механик μηχανικό ammattilainen é a shuiteáil VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 13: Varnostni Napotki

    VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 14 špecializovaný técnico eletricista kwalifikat/a elektrotechnik especializado Inštaláciu smie A instalação deve Installazzjoni vykonávať len ser feita por um minn mekkaniku špecializovaný técnico mecânico kwalifikat/a mechanik especializado VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 15: Device Description

    #50| Ersatzteilnummer number części zamiennej #51| Seriennummer #51| Serial number #51| Numer seryjny Beispiel Montageplatte: Example of a mounting plate: Przykład dla płyty montażowej: #09|800#10|2000#50|5050235#51| #09|800#10|2000#50|5050235#51| #09|800#10|2000#50|5050235#51| M-17R-1234567 M-17R-1234567 M-17R-1234567 VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 16: Zakres Dostawy

    Schrankschlüssel Stopfen Dach und Boden y6,1 M8 x 12 y8,2 M8 x 16 Stopfen Rückwand Erdungsaufkleber Hygieneschlüssel M6x12 Stopfen Dach und Boden A6,4 A8,4 M6 mit Unterlegscheibe y6,1 VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25 Hygieneschlüssel Schrankschlüssel...
  • Page 17: Montaż I Ustawienie

    ◾ Gleitkufen von innen durchstoßen und Ustawienie i przymocowanie do podłoża verschrauben ◾ Przebić przejściówkę centrującą od ◾ Schrauben von außen in die Gleitkufen wewnątrz i przykręć durchstoßen ◾ Przykręć przejściówkę centrującą od zewnątrz śrubami. VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 18: Zmiana Mocowania Zawiasów, Wersja Jednodrzwiowa

    4. Montaż i ustawienie 4.2 Türanschlagwechsel, 1-türig 4.2 Switching the door hinges, single-door 4.2 Zmiana mocowania zawiasów, wersja jednodrzwiowa M6 x 14 = 6 Nm M6 x 14 = 6 Nm VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 19: Switching The Door Hinges, Two-Door

    4.2 Zmiana mocowania zawiasów, wersja dwudrzwiowa 5,5 x 13 Edelstahl/Stainless = 5 Nm steel/Stal nie- rdzewna M = 3 Nm 5,5 x 13 Edelstahl/Stainless = 5 Nm steel/Stal nie- rdzewna M = 3 Nm VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 20: Switching The Door Hinges

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i ustawienie 4.3 Türanschlagwechsel 4.3 Switching the door hinges 4.3 Zamiana zawiasów 6.10 VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 21: Removing The Lock Rod

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i ustawienie 4.4 Verschlussstangen demontieren und montieren 4.4 Removing and fitting the lock rods 4.4 Demontaż i montaż drążków zamka VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 22: Demontaż Ramy Rurowej Drzwi

    UL Chassis for enclosure widths ≥ 1000 mm relevant for UL 400/600/800 (6 x) 1000/1200 (8 x) Chassis w przypadku szaf o szerokości ≥ 1000 mm istotne dla UL VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 23: Demontaż Płyty Dachowej

    4.7 Dachblech demontieren / 4.7 Removing the roof plate / 4.7 Demontaż płyty dachowej M6 x 16 = 20 + 5 Nm = 9 Nm Zusätzlich bei Breite 1000/1200 / Additionally for width 1000/1200 / Dodatkowo przy szerokości 1000/1200 VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 24: Instalacja I Demontaż Płyty Montażowej

    4.8 Montageplatte, Aus- und Einbau 4.8 Mounting plate, removal and installation 4.8 Instalacja i demontaż płyty montażowej Transportsicherung (siehe 4.14) Shipping brace (see 4.14) Zabezpieczenie w celu transportu (patrz 4.14) = 9 Nm VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 25: Przemieszczanie Płyty Montażowej

    Edelstahl/Stainless = 5 Nm steel/Stal nie- rdzewna M = 3 Nm Hinterste Position / Hinterste Position / Rearmost position / Rearmost position / Opcjonalnie Pozycja z tyłu Pozycja z tyłu VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 26 Ø 7 entry plates in place of the standard three-part gland plates of the VX25 enclosure. Positioning can thus be matched to the mounting plate. The symmetrical enclosure design permits the cable entry plates to be installed on either the right or left, in the same way as...
  • Page 27 / 4.11 Wymiana wkładki zamka 7 mm 8618.300 8 mm 8618.301 6,5 mm 8618.308 7 mm 8618.302 8 mm 8618.303 7 mm 8618.304 Daimler 8618.305 3 mm 8618.306 Fiat 8618.307 VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 28 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i ustawienie 4.12 Seitenwände montieren / 4.12 Fitting the side panels / 4.12 Montaż ścian bocznych M6 x 16 = 9 Nm VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 29: Uziemienie I Wyrównanie Potencjałów

    – – – – – – A8,4 A6,4 – – – – – A8,4 A8,4 A6,4 A 8.4 A8,4 Schrankschlüssel – – Erdungsaufkleber Schrankschlüssel Stopfen Rückwand Erdungsaufkleber VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25 Erdungsaufkleber M6x12 Erdungsaufkleber...
  • Page 30: Mocowanie Przy Obciążeniu Dynamicznym

    = 9 Nm rdzewna M = 3 Nm Transportsicherung Bei Beschleunigung a > 1g empfohlen Shipping brace For acceleration a > 1g recommended Zabezpieczenie Zalecane przy przyspieszeniu a > 1g transportowe VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 31: Transport

    5. Transport 5. Transport 5. Transport SZ 4568.000, SZ 4568.500 ¼ F ¼ F ¼ F ¼ F 90° 45° 60° 13600 N 4800 N 6400 N Max. 15.000 N VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 32: Instalacja

    Gefahren entgegenzu- dangers, the user must adopt appropriate zapobiec związanym z tym zagrożeniom, wirken, müssen vom Anwender geeignete safety measures. użytkownik musi podjąć odpowiednie środki Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden. bezpieczeństwa. VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 33: Uziemienie I Wyrównanie Potencjałów 33

    ◾ Po pracy przy szafie sterowniczej upewnić ◾ Überprüfen Sie nach Arbeiten am Schalt- the door is closed properly. się, że drzwi zostały prawidłowo zamknięte. schrank, dass die Tür ordnungsgemäß verschlossen ist. VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 34: Inspection And Maintenance

    2K-PUR). ◾ Bei Edelstahlschränken werden Ober- ◾ Uszkodzenia powierzchniowe szaf ze stali flächenbeschädigungen wie Kratzer durch nierdzewnej, jak np. zarysowania, usuwa się eine Oberflächenpolitur beseitigt. za pomocą politury do powierzchni. VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 35: Magazynowanie

    60 % oraz nie tworzyły Kondensat anfällt. Auf nichtrostende Stähle rust-proof steel. się w krótkim czasie skropliny. Wilgotność hat die Luftfeuchte keinen Einfluss. powietrza nie ma wpływu na stal nie- rdzewną. VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 36 (tylko w połączeniu z zamontowanymi ścia- 8458.000 – IP 66/Type 4X nami bocznymi) 8807.000 – IP 66/Type 4 8458.000 – IP 66/Type 4X 8807.000 – IP 66/Type 4 8458.000 – IP 66/Type 4X VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 37: Ochrony / Moc Tracona

    – – 8605.000 – – 2000 1896 8605.450 – – 2000 1896 8805.000 – – 2000 1896 8005.000 – – 1000 2000 1896 8205.000 – – 1200 2000 1099 1896 VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 38 2096 8826.000 – – 2200 2096 8226.000 – – 1200 2200 1099 2096 8628.000 – – 2200 2096 8828.000 – – 2200 2096 8228.000 – – 1200 2200 1099 2096 VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 39: Części Zamienne

    Contact details can be found on the Rittal Dane kontaktowe znajdują się na stronie inter- von Rittal unter folgender Adresse: website at: netowej pod następującym adresem: – https://www.rittal.de/Rittal-Standorte – https://www.rittal.com/rittal-locations – https://www.rittal.com/rittal-locations VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 40 Notizen/Notes/Notatki VX25 Montageanleitung / VX25 assembly instructions / Instrukcja montażu VX25...
  • Page 41 świecie są dostępne pod adresem: www.rittal.com/contact Rittal Sp. z o.o. · The Park Warsaw, budynek 3 ul. Krakowiaków 48 · 02-255 Warszawa Tel.: (022) 310 06 00 · Fax: (022) 310 06 16 www.rittal.pl · e-mail: rittal@rittal.pl · Tech Info 0 801 380 320...

Table of Contents