Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
DE: Bedienungsanleitung
Batterie
Der Waage liegen 2 Microzellen AAA 1,5 V bei, die in das auf der Bodenplatte befi ndliche Batteriefach einzulegen sind. Bitte Polungskennzeichnung
beachten!
Aufstellen der Waage
Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht steht.
Wiegen (TARE ON/OFF)
Nach dem Einschalten mit der „TARE ON/OFF" – Taste erscheinen zunächst alle Segmente im Anzeigefeld. Bitte warten, bis die Null erscheint. Erst dann das
Gewicht aufl egen und den Gewichtswert ablesen.
Zuwiegen (TARE ON/OFF)
Leeren Behälter (bzw. 1. Gewichtsmenge) abwiegen und Waage durch Druck auf die „TARE ON/OFF" – Taste (kurze Zeit warten) wieder auf Null stellen.
Behälter füllen (bzw. 2. Gewichtsmenge aufl egen). Nur das zugewogene Nettogewicht wird angezeigt.
Abschalten (TARE ON/OFF)
Durch längeres Drücken der „TARE ON/OFF" – Taste. Automatisches Abschalten bei belasteter oder unbelasteter Waage nach 3 Minuten, sofern in dieser Zeit
keine Gewichtsänderung erfolgt.
Umschalten der Gewichtseinheiten kg, lb ( MODE)
Die Waage kann das Gewicht in „kg" oder „lb" anzeigen. Die Umschaltung erfolgt im eingeschalteten Zustand mit der „mode"-Taste auf der Waagenunterseite.
Benutzerkalibrierung
Falls erforderlich kann die Waage nachkalibriert werden. Waage einschalten und auf „kg" einstellen. „mode"-Taste viermal kurz hintereinander betätigen und
halten. Es erscheint ein Zahlenwert. „mode"-Taste erneut betätigen und Waage auf eine waagerechte, feste Unterlage stellen. Es erscheint zuerst ein Zahlen-
wert und dann „0000". Jetzt das erste Kalibriergewicht aufl egen (10kg bei der 25kg-Waage, 25kg bei der 50kg-Waage oder 50kg bei der 100kg-Waage). Es
erscheint zuerst ein Zahlenwert dann „CAL1" und erneut ein Zahlenwert. Jetzt das zweite Kalibriergewicht aufl egen (20kg bei der 25kg-Waage, 50kg bei der
50kg-Waage oder 100kg bei der 100kg-Waage). Es erscheint zuerst ein Zahlenwert dann „CAL2" und anschließend 20 +/-0,1kg bei der 25kg-Waage, 50 +/-
0,2kg bei der 50kg-Waage oder 100 +/-0,4kg bei der 100kg-Waage. Die Waage ist neu kalibriert.
Wichtig: Die Waage darf während der Kalibrierung keinen Erschütterungen oder Luftströmungen ausgesetzt sein!
Erklärung der Sonderzeichen
1. Einschalten
Nach dem Drücken der „TARE ON/OFF" – Taste erscheinen zunächst alle Symbole. Sie können überprüfen, ob alle Segmente einwandfrei angezeigt
werden. Die anschließende Null – Anzeige gibt die Wiegebereitschaft an.
2. Negative Gewichtanzeige
Drücken Sie erneut die „TARE ON/OFF" – Taste.
3. Überlast
Wenn ein aufgelegtes Gewicht schwerer als die Höchstlast der Waage ist, erscheint „FULL" im Anzeigefeld.
4. Stromversorgung
Falls ein
erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie erschöpft ist.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß EU-Richtlinie 2014/31/EU. Hinweis: Außergewöhnliche elektromagnetische Einfl üsse (Störsender in unmit-
telbarer Nähe) können den Anzeigewert beeinfl ussen. Nach Ende des Störeinfl usses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß einsetzbar. Die Waage darf
nicht im eichpfl ichtigen Verkehr eingesetzt werden.
Es besteht nach dem Deutschen Batteriegesetz (BattG) die Möglichkeit Batterien nach Gebrauch, unentgeltlich an der Verkaufsstelle zurückzugeben.
Endbenutzer sind zur Rückgabe von Altbatterien verpfl ichtet.
So gekennzeichneten Produkte dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern werden gesondert als Elektroschrott in dafür
vorgesehenen Einrichtungen gesammelt. Über die verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten und die dafür vor gesehenen Einrichtungen gibt die
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung Auskunft.
Zeichenerklärung: Hg = Quecksilber; Cd = Cadmium; Pb = Bl
Genauigkeit
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß EU-Richtlinie 2014/31/EU. Jede Waage wird während des Fertigungsprozesses sorgfältig kalibriert und
geprüft. Die Toleranz beträgt ± 0,5% ± 1 Digit (Temperatur-Bereich +5° bis +35° C). Bei fehlerhaften Anzeigen aufgrund von Beschädigungen, Fehlbedienung
bzw. Gerätefehler aller Art kann keine Haftung übernommen werden. Mangelschäden werden von der vorliegenden Garantie nicht umfaßt. Haftung besteht
auch nicht für entgangenen Gewinn oder sonstige Vermögensschäden des Käufers bzw. Anwenders.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1715090 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MAUL 1715090

  • Page 1 DE: Bedienungsanleitung Batterie Der Waage liegen 2 Microzellen AAA 1,5 V bei, die in das auf der Bodenplatte befi ndliche Batteriefach einzulegen sind. Bitte Polungskennzeichnung beachten! Aufstellen der Waage Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht steht. Wiegen (TARE ON/OFF) Nach dem Einschalten mit der „TARE ON/OFF“...
  • Page 2: Cz: Návod K Obsluze

    CZ: Návod k obsluze Baterie K váze jsou přiloženy dvě baterie AAA běžného typu, které je třeba vložit do vybrání pro baterie umístěného na spodní základní desce. Dbejte, prosím, označení pólování baterie. Instalace váhy Dbejte, prosím, na to, aby váha stála vodorovně. Vážení...
  • Page 3 DK: Betjeningsvejledning Batteri De weger wordt geleverd inclusief twee normaal in de handel verkrijgbare 1,5 volt AAA batterijen, die in het batterijenvak in de bodem dienen te worden aangebracht. S.v.p. op de juiste plaats van de + en – pool letten. Opstilling af vægten Vær venligst opmærksom på, at vægten står vandret.
  • Page 4: Es: Instrucciones De Uso

    ES: Instrucciones de uso Batería La balanza viene equipada con dos baterías 1,5 volt AAA que deben introducirse en el compartimento de la batería que se encuentra en la placa base. Tenga en cuenta las indicaciones de polaridad. Colocación de la balanza Cerciórese que la balaza se coloca en posición vertical.
  • Page 5 FI: Käyttöohje Paristo Vaa‘an mukana toimitetaan kaksi tavallista AAA-paristoa, jotka tulee panna laitteen pohjalevyssä olevaan paristolokeroon. Huomioi paristojen napaisuusmer- kinnät. Vaa‘an paikan valinta Huolehdi siitä, että vaaka asetetaan vaakatasoon. Punnitus (TARE ON/OFF) Sen jälkeen kun vaaka on kytketty päälle „TARE ON/OFF“ -painikkeesta, näyttökenttään ilmestyvät ensin kaikki symbolit. Odota niin kauan, kunnes nolla ilmestyy.
  • Page 6 FR: Mode d´emploi Piles Deux piles standard 1,5 volt AAA sont livrées avec le produit. Ces piles sont à mettre en place dans le compartiment prévu sur le fond l’appareil. Veuillez tenir compte de l’indication de polarité. Conditions d´utilisation Assurez-vous que la balance soit bien horizontale. Pesage (TARE ON/OFF) Après la mise en service par la touche «...
  • Page 7 GB: Operating Instructions Battery Two 1,5 volt AAA batteries are included. Insert batteries into the battery compartment in the manner indicated on the base plate. Please note polarity marking. Position of Scales Please ensure that the scales is positioned in an upright position. Weighing (TARE ON/OFF) Turn on by pressing the „TARE ON/OFF“...
  • Page 8: Hu: Használati Utasítás

    HU: Használati utasítás Elem A mérleghez kettő darab, kereskedelmi forgalomban kapható AAA elem tartozik, melyeket az alul elhelyezkedő elemrekeszbe helyezzen be. Kérjük, fi gyeljen a pólusjelzésre! A mérleg elhelyezése Ügyeljen arra, hogy a mérleg vízszintesen álljon! Mérés (TARE ON/OFF) Az „TARE ON/OFF“- gombbal történő bekapcsolást követően először minden jelzés megjelenik a kijelzőn. Kérjük, várjon, amíg a nulla megjelenik. Csak ezután helyezzen rá...
  • Page 9 IT: Istruzioni d‘uso Batteria La bilancia sono accluse due batterie commerciali AAA che devono essere inserite nell’apposito scomparto batterie presente sul lato inferiore della bilancia. Fare attenzione alla polarità indicata sullo scomparto. Collocamento della bilancia Fare attenzione che la bilancia sia collocata in posizione orizzontale. Pesare (TARE ON/OFF) Subito dopo aver acceso la bilancia con il tasto „TARE ON/OFF”...
  • Page 10 NL: Gebruiksaanwijzing Batterij Denne vægt leveres med to sædvanlige 1,5 volt AAA batterier, som skal sættes i en batteriholder, der er anbragt på bundpladen. Vær venligst opmærksom på mærkningen for polaritet. Plaatsing van de weger Let er a.u.b. op, dat de weger horizontal opgestelt staat. Wegen (TARE ON/OFF) Na het inschakelen met de „TARE ON/OFF“...
  • Page 11 NO: Bruksanvisning Batteri Med vekten følger tre kurante AAA batterier som legges inn i batterirommet på bunnplaten. Legg merke til kjennemerking av polaritet. Oppstilling av vekten Pass på at vekten står vannrett. Wegen (TARE ON/OFF) Na het inschakelen met de „TARE ON/OFF“ -knop verschijnen eerst alle symbolen in de display. A.u.b. wachten tot de „0“ verschijnt. Dan pas het te wegen voorwerp op de weger leggen en het gewicht afl...
  • Page 12: Pl: Instrukcja Obsługi

    PL: Instrukcja obsługi Bateria Do wagi załączone są dwie, standardowe baterie AAA, które należy włożyć do przegrody znajdującej się na spodzie wagi. Prosimy przestrzegać oznakowanie prawidłowej biegunowości! Ustawianie balansu Upewnij się, że bilans jest poziom. Ważenie (TARE ON/OFF) Po włączeniu przycisku „TARE ON/OFF“ pokażą się wpierw wszystkie symbole na wskaźniku. Prosimy poczekać aż ukaże się zero. Teraz można położyć ważony produkt i odczytać...
  • Page 13 PT: Instrução Bateria A balança vem com duas pilhas AAA à venda no mercado, que se colocam no respectivo compartimento situado na base. Respeite o desenho da polaridade. Montagem da balança Por favor, verifi que se a balança está na horizontal. Pesar (TARE ON/OFF) Todas as funções da balança são acionadas ao premir o único botão „TARE ON/OFF“.
  • Page 14 SE: Driftinstruktion Batteri Till vågen har bifogats två vanligt 1,5 volt AAA batteri som skall läggas i batterifacket i golvplattan. Vänligen ge akt på polmärkningen. Uppställning av vågen Se till att vågen står vågrätt. Väga (TARE ON/OFF) När vågen har kopplats till med “TARE ON/OFF“ – knappen visas först alla segment på indikeringsfältet. Vänligen vänta tills en nolla visas. Lägg sedan på vikten och avläs värdet.
  • Page 15 SI: Navodilo za uporabo Baterija Tehtnici sta priloženi dve običajni bateriji tipa AAA, ki ju je treba vstaviti v predel za baterije na spodnji plošči. Upoštevajte označeno razporeditev polov! Postavitev tehtnice Pazite na to, da tehtnica stoji vodoravno. Tehtanje (TARE ON/OFF) Po vklopu s tipko „TARE ON/OFF“...
  • Page 16: Sk: Návod Na Použitie

    +5º až +35ºC). Pri chybných údajoch váhy v dôsledku poškodenia, chybnej obsluhy príp. chýb prístroja akéhokoľvek druhu nemôže byť prevzatá žiadna záruka. Škody v dôsledku chýb nekryje jestvujúca garancia. Ručenie sa tiež nevzťahuje na ušlý zisk alebo iné majetkové škody kupujúceho resp. užívateľa. JAKOB MAUL GmbH Jakob-Maul-Str. 17 64732 Bad König Fon: +49 (0)6063/502-100 Notice de conditionnement et d’élimination...

This manual is also suitable for:

1712590

Table of Contents