Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
MAULsteel II
Operating Instructions
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrução
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati utasítás
Návod na použitie
Navodilo za uporabo
Driftinstruktion
Инструкция по применению
www.maul.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAULsteel II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MAUL MAULsteel II

  • Page 1 MAULsteel II Bedienungsanleitung Operating Instructions Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d´emploi Instrucciones de uso Návod k obsluze Istruzioni d‘uso Használati utasítás Návod na použitie Gebruiksaanwijzing Instrução Navodilo za uporabo Betjeningsvejledning Driftinstruktion Инструкция по применению Käyttöohje www.maul.de...
  • Page 2 D: Bedienungsanleitung Batterie Der Waage liegen zwei handelsübliche CR2032 Batterien bei. Das Batteriefach beindet sich auf der Waagenunterseite. Bitte Polungskennzeichnung beachten. Vor Erstinbetriebnahme Isolationsfolie entfernen. Aufstellen der Waage Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht steht. Wiegen (ON) Nach dem Einschalten mit der „ON/OFF/TARE“- Taste erscheint zunächst „8888“ im Anzeigefeld. Bitte warten, bis die Null erscheint.
  • Page 3 GB: Operating Instructions Battery Two CR2032 batteries are included. The battery compartment is on the base of the scales. Please note polarity marking. Before using the scales remove the plastic protection. Positioning the scales Please ensure that the scales is in a horizontal position. Weighing (ON) After switching on the scales with the „ON/OFF/TARE“...
  • Page 4 F: Mode d´emploi Piles Deux piles CR2032 est livrée avec le produit. Mettre la pile en place dans le compartiment prévu sur le fond l’appareil. Veuillez tenir compte de l’indication de polarité et enlever la feuille d´isolation avant l´utilisation. Conditions d´utilisation Assurez-vous que la balance est bien horizontale.
  • Page 5: E: Instrucciones De Uso

    E: Instrucciones de uso Batería La balanza viene equipada con dos baterías CR2032. El compartimento de la batería se encuentra en la base de la balanza. Tenga en cuenta las indicaciones de polaridad. Retire el plástico de aislamiento antes de ponerla en servicio por primera vez.
  • Page 6 I: Istruzioni d‘uso Batteria Due batterie commerciale CR2032 e acclusa alla bilancia. Lo scomparto batterie è ubicato sul lato inferiore della bilancia. Rimuovere il ilm isolante prima di mettere in funzione per la prima volta la bilancia. Fare attenzione alla polarità indicata sullo scomparto. Posizionamento della bilancia Assicurarsi che la bilancia sia in posizione orizzontale.
  • Page 7 NL: Gebruiksaanwijzing Batterijen De weger wordt geleverd inclusief twee normaal in de handel verkrijgbare CR2032 batterij. Het batterijvak bevindt zich aan de onderkant van de weger. S.v.p. de + en – pool op de aangegeven manier plaatsen. Voor de eerste ingebruikname de isolatiefolie verwijderen. Opstellen van de weger Zorgt u er voor, dat de weger horizontaal staat.
  • Page 8 P: Instrução Bateria A balança vem com dois pilhas CR2032 à venda no mercado. O compartimento da bateria encontra-se na parte inferior da balança. Antes da primeira colocação em funcionamento, retire a película de isolamento. Respeite o desenho da polaridade. Montagem da balança Por favor, veriique se a balança está...
  • Page 9 DK: Betjeningsvejledning Batteri Denne vægt leveres med to sædvanlige CR2032 batteri. Batteriholderen beinder sig på vægtens underside. Inden den tages i brug første gang, skal isoleringsfolien fjernes. Vær venligst opmærksom på mærkningen for polaritet. Opstilling af vægten Vær venligst opmærksom på, at vægten står vandret. Vejning (ON) Når vægten er tændt med med „ON/OFF/TARE“...
  • Page 10: Fin: Käyttöohje

    FIN: Käyttöohje Paristo Vaa‘an mukana toimitetaan tavallinen CR2032-paristo. Paristolokero löytyy vaa‘an alapinnalta. Ennen käyttöönottoa tulee ottaa eristyskelmu pois. Huomioi paristojen napaisuusmerkinnät. Vaa‘an paikan valinta Huolehdi siitä, että vaaka asetetaan vaakatasoon. Punnitus (ON) Kun laite kytketään päälle „ON/OFF/TARE“-näppäimellä, tulee näyttöön ensin „8888“. Odota, kunnes näytös- sä...
  • Page 11 N: Bruksanvisning Batteri Med vekten følger to kurante CR2032 batteri. Batterirommet beinner seg på vektens underside. Før førstegangs oppstarting fjern isolasjonsfolien. Legg merke til kjennemerking av polaritet. Oppstilling av vekten Pass på at vekten står vannrett. Veiing på (ON) Etter innkopling med „ON/OFF/TARE“ – tasten vises først „8888“ i displayet. Vent til null kommer til syne. Først deretter legger du på...
  • Page 12: Pl: Instrukcja Obsługi

    PL: Instrukcja obsługi Bateria Przy watze są dwa dostępne w handlu Baterie typu CR2032. Przegroda z baterią znajduje się w dolnej części wagi. Prosimy o przestrzeganie oznakowania polaryzacji. Przed pierwszym korzystaniem usunąć folię izolacyjną. Ustawianie balansu Upewnij się, że bilans jest poziom. Ważenie (ON) Po włączeniu przycisku „ON/OFF/TARE“...
  • Page 13 CZ: Návod k obsluze Baterie K váze jsou přiloženy dva běžné baterie velikosti CR2032. Vybrání pro baterii se nachází na spodní straně váhy. Dbejte, prosím, označení pólování baterie. Před prvním uvedením do provozu odstraňte izolační fólii. Ustavení vah Dbejte prosím na to, aby váhy stály vodorovně. Vážení...
  • Page 14 H: Használati utasítás Elem A mérleghez két kereskedelemben szokásos CR2032 elem van mellékelve. Az elemrekesz a mérleg alsó oldalán található. Kérjük, vegye igyelembe a polaritás jelölését. Az első üzembe helyezés előtt távolítsa el a szigetelő fóliát. A mérleg elhelyezése Ügyeljen arra, hogy a mérleg vízszintesen álljon! Mérés (ON) A „ON/OFF/TARE“- gombbal történő...
  • Page 15: Sk: Návod Na Použitie

    SK: Návod na použitie Batéria Vo váhe sa nachádzajú dva bežné batérie typu CR2032. Priečinok pre batériu sa nachádza na spodnej strane váhy. Dbajte prosím na správne pólovanie. Pred uvedením do prevádzky odstráňte izolačnú fóliu. Uloženie váhy Dbajte prosím na to, aby váhy stáli vodorovne. Váženie (ON) Po zapnutí...
  • Page 16 SLO: Navodilo za uporabo Baterija Tehtnici so priložene dva običajne baterije CR2032. Baterija je na spodnji strani tehtnice. Upoštevajte oznaki za polarnost. Pred prvo uporabo odstranite izolacijsko folijo. Postavitev tehtnice Pazite na to, da tehtnica stoji vodoravno. Tehtanje (ON) Po vklopu s tipko „ON/OFF/TARE“ se najprej na prikaznem polju prikaže „8888“. Počakajte, da se pojavi 0. Šele nato na tehtnico položite blago in odčitajte vrednost.
  • Page 17 S: Driftinstruktion Batteri Två vanligt CR2032 batterier som inns i handeln följer med vågen. Batterifacket beinner sig på vågens undersida. Beakta polaritetsmarkeringen. Da bort isoleringsremsan för första idrifttagningen. Uppställning av vågen Se vänligen till att vågen beinner sig i en vågrät position. Vägning (ON) Efter påslagning med ”ON/OFF/TARE“- knappen visar displayen till en början “8888“.
  • Page 18 RUS: Инструкция по применению Батарейка К весам прилагаются два батарейки CR2032. Отсек для батареек находится с нижней стороны весов. Соблюдайте указания полюсов. Перед применением удалить изоляционную пленку. Установка весов Обратите внимание на то, что весы устанавливаются горизонтально. Взвешивание (ON) После включения кнопки „ON/OFF/TARE“ на дисплее появляется показание „8888“. Дождитесь появления...
  • Page 19 qualsiasi tipo non si assume alcuna responsabilità. D: Genauigkeit Danni in conseguenza di difetto dell`apparecchio non Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß sono compresi nella garanzia. Anche per perdite di EU-Richtlinie 2014/31/EU. Jede Waage wird während guadagno o altri danni inanziari del compratore o des Fertigungsprozesses sorgfältig kalibriert und dell`utente non si assume responsabilità.
  • Page 20 или пользователем. H: Pontosság Ez a készülék megfelel az EU-Irányelv 2014/31/EU -én alapuló követelményeknek. A gyártási folyamat JAKOB MAUL GmbH során minden mérleget gondosan kalibrálnak és Jakob-Maul-Str. 17 ellenöriznek. A toleranciaérték ± 0,5% ± 1 Digit (a hömérsékleti terület +5°C-tól +35°C-ig). Rongá- 64732 Bad König...

This manual is also suitable for:

1656096

Table of Contents