Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
DE: Bedienungsanleitung
Batterie
Der Waage liegt eine handelsübliche 9V Blockbatterie bei, die in das auf der Bodenplatte befi ndliche Batteriefach einzulegen ist. Bitte Polungskennzeichnung
beachten.
Aufstellen der Waage
Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht steht.
Wiegen ( )
Nach dem Einschalten mit der „ " -Taste erscheinen zunächst alle Segmente im Anzeigefeld. Bitte warten, bis die Null erscheint. Erst dann das Gewicht
aufl egen und den Gewichtswert ablesen.
Zuwiegen (tare)
Leere Behälter (bzw. 1.Gewichtsmenge) abwiegen und Waage durch Druck auf die „tare" -Taste wieder auf Null stellen. Behälter füllen (bzw. 2.Gewichts-
menge aufl egen). Nur das zugewogene Nettogewicht wird angezeigt.
Abschalten ( )
Durch drücken der „ " -Taste. Automatisches Abschalten bei belasteter oder unbelasteter Waage nach 2 Minuten, sofern in dieser Zeit keine Gewichts-
änderung erfolgt.
Umschalten der Gewichtseinheiten kg, lb (mode)
Die Waage kann das Gewicht in kg oder lb anzeigen. Durch drücken der „mode" -Taste die gewünschte Gewichtseinheit wählen.
Zählen ( )
Nach der Wiegebereitschaft das Referenzgewicht aufl egen. (Achtung: Das Einzelstückgewicht muss ≥ 50 Gramm sein, damit die Zählfunktion fehlerfrei arbei-
tet.) Dann „ " -Taste drücken und halten bis „100" im Anzeigefeld erscheint. Durch Drücken der „mode" -Taste die Referenzstückzahl (25; 50; 75 oder 100)
wählen und dann erneut „ " -Taste drücken.
Benutzerkalibrierung
Falls erforderlich, kann die Waage nachkalibriert werden. Die Waage mit der „ "- Taste einschalten. In der Anzeige erscheint „88888". Bevor die Anzeige auf
Null springt die „ "- Taste viermal kurz hintereinander betätigen und beim vierten Mal die Taste halten. Im Display erscheint ein Zahlenwert. Jetzt die „ "-
Taste erneut betätigen. Es erscheint „CAL" und dann „40,00". Nun ein 40kg-Kalibriergewicht aufl egen. Nach 4 Sekunden erscheint „120,00" in der Anzeige.
Jetzt ein 120kg-Kalibriergewicht aufl egen. Nach weiteren 4 Sekunden erscheint „PASS" und dann die normale Gewichtsanzeige. Die Waage ist neu kalibriert.
Wichtig: Die Waage darf während der Kalibrierung keinen Erschütterungen oder Luftströmungen ausgesetzt werden.
Erklärung der Sonderzeichen
1. Einschalten
Nach dem Drücken der „ " -Taste erscheinen zunächst alle Symbole. Sie können überprüfen, ob alle Segmente einwandfrei angezeigt werden. Die anschlie-
ßende Null-Anzeige gibt die Wiegebereitschaft an.
2. Negative Gewichtanzeige
Drücken Sie erneut die „tare" -Taste.
3. Überlast
Wenn ein aufgelegtes Gewicht schwerer als die Höchstlast der Waage ist, erscheint „O.Ld" im Anzeigefeld.
4. Stromversorgung
Falls ein „LO" erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie erschöpft ist.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß EU-Richtlinie 2014/31/EU. Hinweis: Außergewöhnliche elektromagnetische Einfl üsse (Störsender in unmit-
telbarer Nähe) können den Anzeigewert beeinfl ussen. Nach Ende des Störeinfl usses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß einsetzbar. Die Waage darf
nicht im eichpfl ichtigen Verkehr eingesetzt werden.
Es besteht nach dem Deutschen Batteriegesetz (BattG) die Möglichkeit Batterien nach Gebrauch, unentgeltlich an der Verkaufsstelle zurückzugeben.
Endbenutzer sind zur Rückgabe von Altbatterien verpfl ichtet.
So gekennzeichneten Produkte dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern werden gesondert als Elektroschrott in dafür
vorgesehenen Einrichtungen gesammelt. Über die verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten und die dafür vor gesehenen Einrichtungen gibt die
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung Auskunft.
Zeichenerklärung: Hg = Quecksilber; Cd = Cadmium; Pb = Bl
Genauigkeit
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß EU-Richtlinie 2014/31/EU. Jede Waage wird während des Fertigungsprozesses sorgfältig kalibriert und
geprüft. Die Toleranz beträgt ± 0,5% ± 1 Digit (Temperatur-Bereich +5° bis +35° C). Bei fehlerhaften Anzeigen aufgrund von Beschädigungen, Fehlbedienung
bzw. Gerätefehler aller Art kann keine Haftung übernommen werden. Mangelschäden werden von der vorliegenden Garantie nicht umfaßt. Haftung besteht
auch nicht für entgangenen Gewinn oder sonstige Vermögensschäden des Käufers bzw. Anwenders.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1799209 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MAUL 1799209

  • Page 1 DE: Bedienungsanleitung Batterie Der Waage liegt eine handelsübliche 9V Blockbatterie bei, die in das auf der Bodenplatte befi ndliche Batteriefach einzulegen ist. Bitte Polungskennzeichnung beachten. Aufstellen der Waage Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht steht. Wiegen ( ) Nach dem Einschalten mit der „...
  • Page 2: Cz: Návod K Obsluze

    CZ: Návod k obsluze Baterie K váze je přiložená normální baterie 9 V blok, která se musí vložit do přihrádky na baterie v základové desce váhy. Prosíme, dbejte na správné přiřazení pólů. Ustavení vah Dbejte prosím na to, aby váhy stály vodorovně. Vážení...
  • Page 3 DK: Betjeningsvejledning Batteri Vægten leveres med et gængs 9V blokbatteri, som skal sættes i en batteriholder, der er anbragt på bundpladen. Vær venligst opmærksom på polaritets- mærkningen. Opstilling af vægten Vær venligst opmærksom på, at vægten står vandret. Vejning ( ) Når vægten er tændt med „...
  • Page 4: Es: Instrucciones De Uso

    ES: Instrucciones de uso Batería La balanza viene equipada con una batería monoblock que debe introducirse en el compartimiento de la batería que se encuentra en la placa base. Tenga en cuenta las indicaciones de polaridad. Colocación de la balanza Asegurese que la balaza sea en posición horizontal.
  • Page 5 FI: Käyttöohje Paristo Vaaka sisältää tavanomaisen 9 V:n pariston, joka asetetaan pohjalevyssä sijaitsevaan paristolokeroon. Huomioi napaisuusmerkintä. Vaa‘an paikan valinta Huolehdi siitä, että vaaka asetetaan vaakatasoon. Punnitus ( ) Sen jälkeen kun vaaka on kytketty päälle „ “ -painikkeesta, näyttökenttään ilmestyvät ensin kaikki symbolit. Odota niin kauan, kunnes nolla ilmestyy. Aseta paino vasta sitten vaa´an päälle ja lue painoarvo.
  • Page 6 FR: Mode d´emploi Piles Le produit est livré avec une pile 9V à mettre en place dans le compartiment prévu sur le fond l’appareil. Veuillez tenir compte de l’indication de polarité. Conditions d´utilisation Assurez-vous que la balance soit bien horizontale. Pesage ( ) Après la mise en service par la touche „...
  • Page 7 GB: Operating Instructions Battery One 9V block battery is included; this should be placed into the battery compartment in the manner indicated on the base plate. Positioning of the Scales Please ensure that the scales are in a horizontal position. Weighing ( ) After switching on the scales with the „...
  • Page 8: Hu: Használati Utasítás

    HU: Használati utasítás Elem A mérleghez kereskedelmi forgalomban kapható 9 V-os elem tartozik, amelyet a talpon található elemtartó rekeszbe kell behelyezni. Ügyeljen a helyes polaritásra. A mérleg elhelyezése Ügyeljen arra, hogy a mérleg vízszintesen álljon! Mérés ( ) Az „ “- gombbal történő...
  • Page 9 IT: Istruzioni d‘uso Alimentazione La pila da 9 volt in dotazione deve essere collegata al relativo connettore situato nell’apposito vano sul lato inferiore della bilancia. Osservare la corretta polarità. Posizionamento della bilancia Assicurarsi che la bilancia sia in posizione orizzontale. Pesare ( ) Subito dopo aver acceso la bilancia con il tasto „...
  • Page 10 NL: Gebruiksaanwijzing Batterij In de verpakking bevindt zich een in de handel gebruikelijke 9 V blokbatterij die in het op de onderplaat aangegeven batterijvak moet worden geplaatst. Let hierbij op de aanduiding van de plus- en minpool. Plaatsing van de weger Let er a.u.b.
  • Page 11 NO: Bruksanvisning Batteri Det er vedlagt et vanlig 9V blokkbatteri med vekten, og dette skal legges inn i batterirommet som befi nner seg i bunnplaten. Vennligst merk deg polene. Oppstilling av vekten Pass på at vekten står vannrett. Veie ( ) Etter at man har skrudd på...
  • Page 12: Pl: Instrukcja Obsługi

    PL: Instrukcja obsługi Bateria Do wagi jest dołączona standardowa 9V bateria blokowa, którą należy włożyИ do przegrody znajdującej się w dolnej płycie. Prosimy zwróciИ uwagę na oznaczenie biegunowości. Ustawianie balansu Upewnij się, że bilans jest poziom. Ważenie ( ) Po włączeniu przycisku „ “ pokażą się wpierw wszystkie symbole na wskaźniku. Prosimy poczekaИ aż ukaże się zero. Teraz można położyИ ważony produkt i odczytaИ...
  • Page 13 PT: Instrução Pilha A balança é acompanhada por uma pilha retangular de 9V comum no mercado, que deverá ser introduzida no compartimento da pilha na placa base. Ter atenção à identifi cação dos polos. Montagem da balança Por favor, verifi que se a balança está na horizontal. Pesar ( ) Todas as funções da balança são acionadas ao premir o único botão “...
  • Page 14 RU: И К У „ “. Д (tare) В „tare“. „ “. А – kg, lb (mode) В „mode“ С ё (В ≥ 50 „ “ „100“ „mode“ (25; 50; 75 100), „ “ К ь . В „ “. „88888“.
  • Page 15 SE: Driftinstruktion Batteri Till vågen har bifogats ett vanligt 9V blockbatteri som skall läggas i batterifacket i golvplattan. Vänligen ge akt på polmärkningen. Uppställning av vågen Se till att vågen står vågrätt. Väga ( ) När vågen har kopplats till med “ “ – knappen visas först alla segment på indikeringsfältet. Vänligen vänta tills en nolla visas. Lägg sedan på vikten och avläs värdet.
  • Page 16 SI: Navodilo za uporabo Baterija Tehtnici je priložena obiОajna 9 V blok baterija, ki jo morate vložiti v predal za baterijo na spodnji strani. Prosimo pazite na oznake polarnosti. Postavitev tehtnice Pazite na to, da tehtnica stoji vodoravno. Tehtanje ( ) Po vklopu s tipko „...
  • Page 17: Sk: Návod Na Použitie

    +5º až +35ºC). Pri chybných údajoch váhy v dôsledku poškodenia, chybnej obsluhy príp. chýb prístroja akéhokoľvek druhu nemôže byť prevzatá žiadna záruka. Škody v dôsledku chýb nekryje jestvujúca garancia. RuОenie sa tiež nevzťahuje na ušlý zisk alebo iné majetkové škody kupujúceho resp. užívateľa. JAKOB MAUL GmbH Jakob-Maul-Str. 17 64732 Bad König Fon: +49 (0)6063/502-100 Notice de conditionnement et d’élimination...

This manual is also suitable for:

Maulcargo1795009

Table of Contents