Summary of Contents for cecotec BOLERO COOLMARKET FD 499 INOX E
Page 1
B O L E R O CO O L M A R KE T FD 499 INOX E B O L E R O CO O L M A R KE T FD 499 DARK E Frigorífico puerta francesa / Fridge freezer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions...
SOMMAIRE Instrucciones de seguridad 1. Pièces et composants Safety instructions 2. Avant utilisation Instructions de sécurité 3. Montage de l’appareil Sicherheitshinweise 4. Fonctionnement Istruzioni di sicurezza 5. Nettoyage et entretien Instruções de segurança 6. Résolution de problèmes Veiligheidsinstructies 7. Spécifications techniques Instrukcje bezpieczeństwa 8.
Page 3
ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Montagem do aparelho 3. Montaż produktu 4. Funcionamento 4. Funkcjonowanie 5. Limpeza e manutenção 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Resolução de problemas 6.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Es importante asegurarse de que todas las personas que utilicen el aparato estén familiarizadas con su funcionamiento y características de seguridad para evitar errores y accidentes innecesarios.
Page 5
- ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no hayan sido recomendados por Cecotec. - ADVERTENCIA: no utilice aparatos eléctricos en el interior del frigorífico. - ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración.
Page 6
- ¡ADVERTENCIA! Es peligroso que cualquier persona que no sea personal autorizado realice tareas de mantenimiento o reparaciones que impliquen la retirada de las cubiertas. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no intente reparar el aparato usted mismo. - No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el compartimento del congelador.
Page 7
ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. No intente repararla por usted mismo. - Asegúrese de que puede acceder al conector principal del aparato después de instalarlo.
Page 8
- No coloque ningún otro aparato encima del frigorífico y no lo moje. - Este aparato no está diseñado para funcionar a través de temporizadores o sistemas de control remoto externos. - Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite fluya hacia el compresor.
Page 9
Rango de temperaturas La información sobre el rango de temperaturas del aparato se encuentra en el marcado del producto. Indica la temperatura ambiente (en la que funciona el aparato) óptima para el funcionamiento adecuado del aparato. Gama climática Temperatura ambiente admisible De +10°C a +32°C De +16°C a +32°C De +16°C a +38°C...
Page 10
Refrigeración - Este frigorífico utiliza refrigerante sin freón (R600a) y material aislante espumante (ciclopentano), respetuosos con el medio ambiente, sin causar ningún daño a la capa de ozono y con un impacto muy reducido en el calentamiento global. El R600a es inflamable y no presenta fugas durante un uso normal si está...
SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - It is important to make sure all users are familiar with the operation and safety features of the appliance to prevent faults and unnecessary accidents.
Page 12
- WARNING: do not use mechanical appliances or other means to accelerate the defrosting process other than those recommended by Cecotec. - WARNING: do not use electrical appliances inside the refrigerator. - WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
Page 13
- Keep the packaging material away from children, as there is a risk of suffocation. WARNING: if the interior light is damaged, contact the official Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it by yourself. - Make sure the appliance plug is accessible after installation.
Page 14
- Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment, as this creates pressure in the container, which could explode and damage the appliance. - To avoid injuries or death caused by electric shock, do not use the appliance with your hands wet or over a wet surface. - You should never use this refrigerator with an extension lead or a multi-socket adaptor.
Page 15
to overheating. To achieve good ventilation, follow the installation instructions. - Make sure the power cord is accessible after installation. - All electrical work required to maintain this appliance must be carried out by a qualified electrician. Temperature range The appliance temperature range information can be found on its marking.
Page 16
- If the appliance is operated in an environment other than the specified climate type (i.e. beyond the rated ambient temperature range), it may not be able to maintain the desired compartment temperatures. Cooling - This refrigerator uses freon-free refrigerant (R600a) and foaming insulation material (cyclopentane), which are environmentally friendly, do not cause damage to the ozone layer, and have a very low impact on global warming.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Il est important de s’assurer que toutes les personnes qui utilisent cet appareil connaissent bien son fonctionnement et ses caractéristiques en matière de sécurité...
Page 18
- AVERTISSEMENT : n’utilisez aucun appareil mécanique ou d’autres moyens qui n’aient pas été recommandés par Cecotec afin d’accélérer le processus de décongélation. - AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
Page 19
caches ou couvercles. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. - Ne placez pas de boissons gazeuses ou contenant du gaz dans le compartiment congélateur. Les glaces peuvent provoquer des brûlures à cause du froid. Cela peut se produire s’ils sont ingérés après leur sortie du congélateur.
Page 20
Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. N’essayez pas de la réparer vous-même. - Assurez-vous que vous pouvez accéder à la prise principale de l’appareil après l’installation. - Ne placez pas d’aliments directement contre la sortie d’air à l’intérieur de l’appareil.
Page 21
- Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant d’allumer l’appareil pour permettre la circulation de l’huile dans le compresseur. - N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou dans des environnements humides. - Manipulez toujours l’appareil avec soin afin d’éviter de l’abîmer.
Page 22
la température ambiante optimale (à laquelle l’appareil fonctionne) pour le bon fonctionnement de l’appareil. Classe climatique Température ambiante admissible De +10 °C à +32 °C De +16 °C à +32 °C De +16 °C à +38 °C De +16 °C à +43 °C AVERTISSEMENT : si le réfrigérateur est utilisé...
Page 23
Réfrigération - Cet appareil utilise un réfrigérant sans fréon (R600a) et un matériau d’isolation moussant (cyclopentane), qui sont respectueux de l’environnement, ne causent pas de dommages à la couche d’ozone et ont un très faible impact sur le réchauffement climatique. Le R600a est inflammable et ne présente pas de fuites en utilisation normale lorsqu’il est scellé...
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Es ist wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsfunktionen vertraut sind, um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden.
Page 25
Verwenden keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht von Cecotec empfohlen werden. - WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Kühlschranks. - WARNUNG: Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt werden. - Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal...
Page 26
müssen. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, versuchen Sie nicht die Masiche selbst zu reparieren. - Legen keine kohlensäurehaltigen oder kohlensäurehaltigen Getränke in den Gefrierschrank. Speiseeis kann „Gefrierbrand“ verursachen. Dies kann passieren, wenn sie nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank verschluckt werden.
Page 27
Sie sich bitte mit dem offiziellen technischen Kundendienst Cecotec. Versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren. - Stellen Sie sicher, dass der Hauptanschluss des Geräts nach der Installation zugänglich ist. - Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass im Inneren des Geräts.
Page 28
- Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass an der Rückseite ein freier Platz vorhanden ist, da dies der Hauptheizungsauslass ist. Dadurch wird eine ausreichende Belüftung gewährleistet. - Stellen Sie keine anderen Geräte auf den Kühlschrank und lassen Sie ihn nicht nass werden. - Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe Fernbedienungssysteme.
Page 29
- Alle elektrischen Arbeiten, die zur Wartung dieses Geräts erforderlich sind, müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Temperaturbereich Informationen über den Temperaturbereich des Geräts finden Sie auf der Produktkennzeichnung. Einleiten die optimale Umgebungstemperatur (auf der das Gerät arbeitet) für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts an.
Page 30
können, kann es erforderlich sein, die Einstellung einer Temperaturregeleinrichtung entsprechend diesen Faktoren zu ändern. - Wenn das Gerät in einer Umgebung betrieben wird, die nicht dem angegebenen Klimatyp entspricht (d. h. außerhalb Nenn-Umgebungstemperaturbereichs), kann möglicherweise die gewünschten Fachtemperaturen nicht einhalten. Kühlung - Dieser Kühlschrank verwendet ein freonfreies Kältemittel (R600a) und ein schäumendes Isoliermaterial (Cyclopentan),...
- Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist: o Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. o Lüften Sie gründlich den Raum, in dem sich das Gerät befindet. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti.
Page 32
- ATTENZIONE: non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di scongelamento non suggeriti da Cecotec. - ATTENZIONE: non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero. - ATTENZIONE: non danneggiare il circuito di refrigerazione.
Page 33
frigorifero, quest’ultimo deve essere installato seguendo le presenti istruzioni. - ATTENZIONE! È pericoloso che persone diverse dal personale autorizzato eseguano interventi di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione dei coperchi. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non tentare di riparare l’apparecchio da soli.
Page 34
è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. - Assicurarsi di poter accedere alla spina principale dell’apparecchio dopo averlo installato. - Non posizionare gli alimenti direttamente sull’uscita d’aria all’interno dell’apparecchio.
Page 35
l’uscita principale del calore. Questo permetterà un’adeguata ventilazione. - Non mettere nessun altro apparecchio sopra il frigorifero e non bagnarlo. - Questo apparecchio non è stato progettato per funzionare tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni. - Si consiglia di aspettare almeno quattro ore prima di accendere l’apparecchio per permettere all’olio di fluire nel compressore.
Page 36
Intervallo di temperatura Le informazioni sull’intervallo di temperatura dell’apparecchio sono riportate sulla marcatura dello stesso. Indicano la temperatura ambiente ottimale (a cui funziona il frigorifero) per il corretto funzionamento dell’apparecchio. Gamma climatica Temperatura ambiente consentita Da +10 °C a +32 °C Da +16 °C a +32 °C Da +16 °C a +38 °C Da +16 °C a +43 °C...
Page 37
diverso dal tipo di clima specificato (cioè oltre l’intervallo di temperatura ambiente nominale), potrebbe non essere in grado di mantenere le temperature desiderate nei vani. Refrigerazione - Questo frigorifero utilizza un refrigerante privo di freon (R600a) e un materiale isolante schiumogeno (ciclopentano), che rispettano l’ambiente, non causano danni allo strato di ozono e hanno un impatto molto ridotto sul riscaldamento globale.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - É importante assegurar que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam familiarizadas com o seu funcionamento e características de segurança para evitar erros e acidentes desnecessários.
Page 39
- ADVERTÊNCIA: não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não sejam recomendados pela Cecotec. - ADVERTÊNCIA: não utilize aparelhos elétricos no interior do frigorífico. - ADVERTÊNCIA: não danificar o circuito de arrefecimento.
Page 40
- Mantenha o material de embalagem fora do alcance das crianças, pois existe um risco de asfixia. ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do aparelho estiver danificada, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente repará-la você mesmo. BOLERO COOLMARKET FD 499 INOX/DARK E...
Page 41
- Certifique-se de que pode aceder ao conector principal do aparelho após a instalação. - Não colocar os alimentos diretamente contra a saída de ar da parede traseira. - Não coloque alimentos ou bebidas quentes no frigorífico, deixe-os arrefecer primeiro até à temperatura ambiente. - Este aparelho tem uma ficha de ligação à...
Page 42
- Não utilize ao ar livre ou em ambientes húmidos. - Manuseie o aparelho sempre com cuidado para evitar que se danifique. - Nunca utilize a base, gavetas ou porta como suporte. - Não sobrecarregue as prateleiras das portas ou coloque demasiados alimentos nas gavetas para evitar que os artigos caiam e causem danos no aparelho.
Page 43
Classe climática Faixa de temperatura ambiente De +10 °C a +32 °C De +16 °C a +32 °C De +16 °C a +38 °C De +16 °C a +43 °C AVISO: se o frigorífico for utilizado fora da classe climática para a qual está...
Page 44
é inflamável e não apresenta fugas durante a utilização normal quando selado num sistema de arrefecimento. Em caso de fuga de refrigerante devido a danos no circuito de arrefecimento, certifique-se de manter o aparelho afastado de chamas abertas e janelas abertas para ventilar o mais rapidamente possível.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Het is belangrijk dat alle personen die het apparaat gebruiken, vertrouwd zijn met de werking en de veiligheidskenmerken ervan om onnodige fouten en ongelukken te voorkomen. - Controleer of de netspanning in uw huis gelijk is aan de spanning die op het typeplaatje van dit product staat aangegeven.
Page 46
- WAARSCHUWING: gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen die niet door Cecotec worden aanbevolen. - WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast. - WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet.
Page 47
- Houd verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien er verstikkingsgevaar bestaat. WAARSCHUWING: als de binnenverlichting beschadigd is, neem dan contact op met het de Technische Dienst van Cecotec. Probeer het niet zelf te repareren. BOLERO COOLMARKET FD 499 INOX/DARK E...
Page 48
- Zorg ervoor dat u na de installatie bij de hoofdstekker van het apparaat kunt. - Plaats geen voedsel direct tegen de luchtuitlaat in het apparaat. - Zet geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast, laat ze eerst afkoelen tot kamertemperatuur. - Dit apparaat heeft een ingebouwde geaarde stekker.
Page 49
- Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in een vochtige omgeving. - Behandel het apparaat altijd voorzichtig om beschadiging te voorkomen. - Gebruik nooit de bodem, de laden of de deur als steun. - Overlaad de deurvakken niet en plaats niet te veel voedsel in de laden om te voorkomen dat items eruit vallen en schade aan het apparaat veroorzaken.
Page 50
Klimaatbereik Toelaatbare omgevingstemperatuur Van +10°C tot +32°C Van +16°C tot +32°C Van +16°C tot +38°C Van +16°C tot +43°C WAARSCHUWING: Als de koelkast wordt gebruikt buiten de klimaatklasse waarvoor hij is ontworpen (SN/N/ST/T), kan het zijn dat hij niet in staat is om voldoende interne temperaturen te handhaven.
Page 51
ozonlaag en een zeer gering effect hebben op de opwarming van de aarde. R600a is ontvlambaar en lekt bij normaal gebruik niet wanneer het in een koelsysteem is afgesloten. In geval van lekkage van koelmiddel ten gevolge van beschadiging van het koelcircuit, dient u het apparaat uit de buurt van open vuur te houden en de ramen zo snel mogelijk te openen om te ventileren.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Należy upewnić się, że wszystkie osoby korzystające urządzenia są zaznajomione jego obsługą zabezpieczeniami, aby uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków.
Page 53
- UWAGA: nie należy używać urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, które nie są zalecane przez Cecotec. - UWAGA: nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz lodówki. - UWAGA: nie wolno uszkodzić układu chłodzenia.
Page 54
- Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ istnieje ryzyko uduszenia. UWAGA: jeśli oświetlenie wewnętrzne jest uszkodzone, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie BOLERO COOLMARKET FD 499 INOX/DARK E...
Page 55
- Upewnij się, że po zainstalowaniu masz dostęp do głównego złącza urządzenia. - Nie umieszczaj żywności bezpośrednio przy wylocie powietrza wewnątrz urządzenia. - Nie wkładaj gorących potraw ani napojów do urządzenia, pozwól im najpierw ostygnąć do temperatury pokojowej. - To urządzenie ma wbudowaną wtyczkę uziemiającą. Upewnij się, że domowe gniazdko elektryczne jest dobrze uziemione.
Page 56
podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć do sprężarki. - Nie używaj urządzenia na zewnątrz ani w wilgotnym otoczeniu. - Zawsze należy obchodzić się z urządzeniem ostrożnie, aby uniknąć uszkodzeń. - Nigdy nie używaj podstawy, szuflad ani drzwi do podparcia. - Nie przeciążaj półek na drzwiach ani nie umieszczaj zbyt dużej ilości żywności w szufladach, aby zapobiec spadnięciu przedmiotów i uszkodzeniu urządzenia.
Page 57
Klasa klimatyczna Dopuszczalna temperatura otoczenia od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C OSTRZEŻENIE: jeśli urządzenie jest używane poza klasą klimatyczną, dla której zostało sklasyfikowane (SN/N/ST/T), może nie być w stanie utrzymać zadowalającej temperatury wewnętrznej.
Page 58
powodują uszkodzeń warstwy ozonowej i mają bardzo niewielki wpływ na globalne ocieplenie. R600a jest łatwopalny i nie wycieka podczas normalnego użytkowania, jeśli jest szczelnie zamknięty w systemie chłodniczym. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego z powodu uszkodzenia obwodu chłodniczego, należy trzymać urządzenie z dala od płomieni i jak najszybciej otworzyć...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Je důležité zajistit, aby všechny osoby používající spotřebič byly obeznámeny s jeho provozem a bezpečnostními opatřeními, aby se předešlo zbytečným chybám a nehodám. - Zkontrolujte, zda je síťové...
Page 60
- VAROVÁNÍ: Udržujte větrací mřížky krytu spotřebiče nebo nábytku, ve které je spotřebič umístěn, volné. - VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování, které nejsou doporučeny společností Cecotec - VAROVÁNÍ: Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř...
Page 61
- Udržujte obalový materiál mimo dosah dětí, protože hrozí nebezpečí udušení. VAROVÁNÍ: Pokud se vnitřní osvětlení poškodí, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nepokoušejte se ho opravit sami. - Ujistěte se, že po instalaci máte přístup k hlavnímu konektoru spotřebiče.
Page 62
- Udržujte větrací otvory výrobku bez překážek. - Počkejte 5 minut po výpadku proudu, než spotřebič znovu zapnete. V opačném případě může dojít k poškození kompresoru. - Neukládejte sycené nebo šumivé nápoje do mrazicího prostoru, protože v něm vzniká tlak, který by mohl způsobit výbuch a následné...
Page 63
- Oddíly mrazničky označené dvěma hvězdičkami jsou vhodné pro skladování předmražených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu ledových kostek. - Oddíly s jednou, dvěma nebo třemi hvězdičkami nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin. - Kolem spotřebiče musí cirkulovat vzduch; nedostatek vzduchu vede k jeho přehřátí.
Page 64
Poznámky: - S ohledem na mezní hodnoty rozsahu pokojové teploty pro klimatické podmínky, pro které je spotřebič navržen, a na skutečnost, že vnitřní teploty mohou být ovlivněny faktory, jako je umístění spotřebiče, pokojová teplota a četnost otevírání dvířek, může být nezbytné upravit nastavení jakéhokoli zařízení...
Page 65
Tento symbol znamená: Varování: Nebezpečí požáru/ hořlavé materiály. - Pokud je poškozen chladicí okruh: o Vyhněte se otevřenému ohni a zdrojům vznícení. o Důkladně vyvětrejte místnost, ve které se spotřebič nachází. BOLERO COOLMARKET FD 499 INOX/DARK E...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Este frigorífico no es adecuado para ser encastrado.
ESPAÑOL 3. MONTAJE DEL PRODUCTO Medidas de instalación Coloque el frigorífico en un lugar plano y donde sea fácil de usar. Evite colocarlo cerca de fuentes de calor, luz solar directa o humedad. Las medidas del frigorífico se indican en la figura 2. Estas medidas son orientativas a efectos de instalación.
ESPAÑOL Estante de la puerta Fig. 6 Para quitar un estante: Sujete los dos lados del estante de la puerta con ambas manos. Desde el lado en el que no está la guía, empuje el estante hacia dentro hasta que el borde del estante se separe del revestimiento de la puerta.
Page 69
ESPAÑOL Selección de funciones Pulse el icono táctil para pasar por los distintos modos de funcionamiento. Modo Vacaciones : el compartimiento frigorífico funcionará a 8°C, mientras que el congelador funcionará a -15°C. Modo Congelación Rápida : cuando seleccione este modo, el compresor funciona de manera continua para congelar los alimentos más rápidamente.
Page 70
ESPAÑOL Apagado/ Encendido compartimento del frigorífico Mantenga pulsado el icono táctil durante 10 segundos para encender/apagar el compartimento frigorífico. Cuando el compartimento frigorífico esté apagado, se apagará su pantalla. Pulse de nuevo el icono táctil durante 10 segundos para volver a encender el compartimento.
Page 71
ESPAÑOL No coloque los alimentos de manera que bloqueen la salida de aire. Almacenamiento de alimentos En este apartado le ofrecemos consejos sobre cómo almacenar alimentos de manera óptima en las diferentes partes del frigorífico. Los estantes de cristal y el cajón de verduras pueden retirarse para almacenar alimentos si es necesario.
Page 72
ESPAÑOL Comida precocinada y sobras Puede almacenar esta comida en envase apropiado y cerrado para que los alimentos no se sequen. Consérvelo durante solo 1-2 días. Caliente de nuevo las sobras una única vez hasta que desprendan vapor. Cajón para frutas y verduras Este cajón es idóneo para almacenar frutas y verduras frescas.
Page 73
ESPAÑOL Nota: Asegúrese de que la puerta del congelador está bien cerrada. Compra de alimentos congelados El envase debe estar intacto. Consúmalos antes de la fecha de caducidad. De ser posible, transporte los alimentos totalmente congelados en una bolsa isotérmica y colóquelos inmediatamente en el congelador.
ESPAÑOL Mantequilla, verduras (escaldadas), huevos enteros y yemas, cangrejos de río cocidos, carne picada (cruda), 6 meses carne de cerdo (cruda) Fruta (seca o en almíbar), claras de huevo, carne de vacuno (cruda), pollo entero, cordero (crudo), pasteles de 12 meses frutas 5.
ESPAÑOL reducir la frecuencia de apertura del frigorífico y no introducir alimentos frescos (para evitar que se acelere el aumento de la temperatura del frigorífico). Si sabe que se va a producir un corte de corriente, puede activar la función «Super freezer» con antelación para mantener la temperatura del frigorífico al valor más bajo.
Page 76
ESPAÑOL Se forman gotas de condensación Cuando el aire exterior entra en la superficie interior fría del frigorífico, pueden formarse gotas de condensación. Si la humedad del lugar de instalación es alta o es época de lluvias, pueden formarse gotas de condensación en la parte exterior del frigorífico. Este es un fenómeno natural, simplemente limpie las gotas de agua con un paño seco.
3. Mueva el frigorífico para que no toque la pared ni los muebles. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 01955/ 01956 Producto: Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E BOLERO COOLMARKET FD 499 INOX/DARK E...
ESPAÑOL Referencia 01955 01956 Modelo Bolero CoolMarket FD 499 Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Dark E Código QR Voltaje nominal 220-240 V Frecuencia nominal 50 Hz Corriente nominal 1,2 A Clase climática SN/N/ST/T (*) Refrigerante R600a/66g Espuma aislante Ciclopentano (*) Mini frigorífico destinado a utilizarse a temperaturas ambiente entre 10 ºC y 43 ºC Este producto contiene una fuente luminosa de eficiencia energética F.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. This refrigeration appliance is not suitable for built-in installation.
ENGLISH 3. ASSEMBLING THE APPLIANCE Installation dimensions Place the refrigerator in a flat and easily-accessible place. Avoid placing the appliance near heat sources, under direct sunlight, or in moist environments. The refrigerator dimensions are shown in Figure 2. The above dimensions are indicative for installation purposes.
ENGLISH Installing a shelf: hold both sides of the shelf with both hands. Place the guide side first. Then, push the other side slightly inwards until it fits completely into the guide. Make sure that the shelf is correctly positioned before use. Fig.
Page 83
ENGLISH Fast Cooling mode : when you select this mode, the refrigerator compartment will reach the set temperature in a very short time. When this mode is activated, the temperature of the refrigerator compartment will be 2 °C. This mode will be active for a maximum of 150 minutes and will then be automatically deactivated.
Page 84
ENGLISH Warning: if food stains the inside of the refrigerator, clean it immediately, otherwise the stain may corrode the coating. NOTES: The two-star freezer compartment drawers ( ) are suitable for storing pre-frozen food, storing, or making ice cream, and making ice cubes. Compartments with one (*), two (**), or three (***) stars are not suitable for freezing fresh food.
Page 85
ENGLISH Red meat Place fresh red meat in a dish and cover it without pressing it with wax paper, plastic, or aluminium foil. Store raw and cooked meat in different dishes. This will prevent liquids from transferring from raw meat and contaminating cooked meat. Poultry Rinse whole birds inside and out with cold tap water.
Page 86
ENGLISH Dairy products, canned food, cans Top door shelf Drinks and bottles Door shelf FOOD Location (Freezer) Small frozen food Door shelf Frozen packaged food Freezer drawer Fish, meat, ice cream Low area (bottom shelf or drawer) Note: do not allow food to touch the appliance surface directly. You should wrap the food separately in aluminium foil or cellophane or in airtight plastic containers.
ENGLISH grapes, apples, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, sour milk, sour cream, and mayonnaise. Recommended storage times for frozen foods in the freezer These times vary depending on food type. Frozen food can be stored for 1 to 12 months (-18 °C minimum).
ENGLISH Defrosting The refrigerator features an automatic defrosting function, eliminating the need to do it manually. NOTE: after cleaning, connect the power plug of the refrigerator and switch it on again. Holidays When you want to go on holiday, it is better not to turn off the refrigerator and not to take out food that can be preserved during your holiday period.
Page 89
ENGLISH Low voltage, compressor cannot be started It is recommended to install a pressure regulator of more than 1000 W in the installation area of the refrigerator to better protect it. The refrigerator takes a long time to start up When the room temperature is too high, the refrigerator takes a long time to start.
ENGLISH Problem Problem Possible causes Solution Nothing is shown on The plug of the appliance is not Check for power supply. the display properly inserted in the socket. Alarm sounds Door is slightly open or has not Close the door completely. been closed for more than 1 minute.
Page 91
ENGLISH Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E Reference 01955 01956 Model Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E QR code Voltage 220-240 V Rated frequency 50 Hz Rated current 1.2 A...
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Ce réfrigérateur ne peut pas être encastré.
FRANÇAIS 3. MONTAGE DE L’APPAREIL Dimensions d’installation Placez le réfrigérateur dans un endroit plat où il puisse être facilement utilisé. Évitez de le placer près de sources de chaleur, de la lumière directe du soleil o de l’humidité. Les dimensions du réfrigérateur sont indiquées dans l’image 2. Les dimensions sont données à...
FRANÇAIS Balconnet de la porte Img. 6 Pour retirer un balconnet Tenez les deux côtés du balconnet de la porte avec les deux mains. Du côté sans le guide, poussez le balconnet vers l’intérieur jusqu’à ce que le bord du balconnet se sépare du revêtement de la porte.
Page 96
FRANÇAIS Sélection de fonctions Appuyez sur l’icône tactile pour passer d’un mode de fonctionnement à l’autre. Mode Vacances : le réfrigérateur fonctionnera à 8 ºC tandis que le congélateur fonctionnera à -15 ºC. Mode Fast Freezing (Congélation rapide) : lorsque vous sélectionnez ce mode, le compresseur fonctionne en continu pour congeler les aliments plus rapidement.
Page 97
FRANÇAIS Marche/Arrêt du compartiment réfrigérateur Appuyez sur l’icône tactile pendant 10 secondes pour allumer ou éteindre le compartiment réfrigérateur. Lorsque le compartiment réfrigérateur est éteint, son indicateur s’éteindra également. Appuyez à nouveau sur l’icône tactile pendant 10 secondes pour rallumer le compartiment.
Page 98
FRANÇAIS Ne placez pas les aliments de manière à ce qu’ils bloquent la sortie d’air. Stockage des aliments Dans cette section, vous trouverez des conseils pour conserver les aliments de manière optimale dans les différentes parties du réfrigérateur. Les clayettes en verre et le bac à fruits et légumes peuvent être retirés pour stocker des aliments si nécessaire.
Page 99
FRANÇAIS Plats cuisinés et restes de repas Vous pouvez conserver cette nourriture dans un récipient adapté et fermé afin que les aliments ne se dessèchent pas. Conservez ces aliments pendant 1 ou 2 jours seulement. Réchauffez les restes une seule fois jusqu’à ce qu’ils dégagent de la vapeur. Bac à...
Page 100
FRANÇAIS Pour la congélation des aliments. Note : Assurez-vous que la porte du congélateur est bien fermée. Achat de produits surgelés L’emballage doit être intact. Consommez-les avant la date de péremption. Si possible, transportez les aliments complètement congelés dans un sac isotherme et placez-les immédiatement dans le compartiment congélateur.
FRANÇAIS Jambon, gâteaux, biscuits, côtelettes de veau et d’agneau, 4 mois volaille Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes, écrevisses bouillies, viande hachée (crue), porc (cru). 6 mois Fruits (secs ou au sirop), blancs d’œufs, bœuf (cru), poulet entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits. 12 mois 5.
FRANÇAIS En cas de panne de courant En général, une courte panne de courant n’affectera pas brusquement la température du réfrigérateur. Toutefois, si la panne de courant dure longtemps, il faut réduire la fréquence d’ouverture du réfrigérateur et ne pas mettre d’aliments frais dedans (pour éviter d’accélérer l’augmentation de la température dans le réfrigérateur).
Page 103
FRANÇAIS Les séparateurs centraux des compartiments s’échauffent Les séparateurs centraux des compartiments deviennent chauds après un certain temps de fonctionnement de l’appareil. Cela est tout à fait normal. Des gouttes de condensation se forment Lorsque l’air extérieur pénètre dans la surface intérieure froide du réfrigérateur, des gouttelettes de condensation peuvent se former.
à ce qu’il ne touche pas le mur ou les meubles. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 01955/ 01956 Produit : Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E BOLERO COOLMARKET FD 499 INOX/DARK E...
FRANÇAIS Référence 01955 01956 Modèle Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E Code QR Voltage nominal 220-240 V Fréquence 50 Hz nominale Courant nominal 1,2 A Classe climatique SN/N/ST/T (*) Gaz réfrigérant R600a/66g Mousse isolante Cyclopentane (*) Réfrigérateur destiné...
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Dieser Kühlschrank ist nicht für den Einbau geeignet. Entfernen Sie die gesamte Verpackung, einschließlich des Kunststoffschutzes auf der Unterseite des Geräts und des Klebebands, mit dem die Einlegeböden befestigt sind.
DEUTSCH 3. MONTAGE DES PRODUKTS Maße für die Installation Stellen Sie den Kühlschrank an einem flachen Ort auf, wo er leicht zu bedienen ist. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit auf. Die Abmessungen des Kühlschranks sind in Abbildung 2 dargestellt. Diese Maße sind Richtwerte für die Installation.
DEUTSCH Wenn Sie den Kühlschrank bewegen, stellen Sie die Kunststofffüße gegen den Uhrzeigersinn so ein, dass sie den Boden nicht berühren, und kippen Sie den Kühlschrank dann vorsichtig, um ihn zu bewegen. Türablage Abb. 6 Um eine Türablage aus dem Kühlschrank zu entfernen. Halten Sie beide Seiten der Türablage mit beiden Händen fest.
Page 110
DEUTSCH 9. Modus Symbol 10. Sperrsymbol Auswahl der Funktion Drücken Sie das Symbol , um zwischen den verschiedenen Betriebsmodi zu wechseln. Urlaubsmodus : Das Kühlfach arbeitet bei 8°C, während das Gefrierfach bei -15°C arbeitet. Fast Freezing-Modus (Schnellgefriermodus): Wenn Sie diesen Modus wählen, läuft der Kompressor kontinuierlich, um die Lebensmittel schneller einzufrieren.
Page 111
DEUTSCH Alarm bei offener Tür Wenn die Kühlschranktür länger als 1 Minute geöffnet ist, ertönt ein Alarm, um Sie daran zu erinnern, die Tür zu schließen. Sobald die Tür geschlossen ist, hört der Alarm automatisch auf zu ertönen. Ein- und Ausschalten des Kühlfachs Halten Sie das Symbol 10 Sekunden lang gedrückt, um das Kühlfach ein-/auszuschalten.
Page 112
DEUTSCH Das Verpackungsmaterial muss geruchsneutral, luftdicht, undurchlässig und nicht kontaminierend sein, damit die verpackten Lebensmittel nicht an Qualität verlieren. Legen Sie nicht zu viele frische Lebensmittel auf einmal in das Gefrierfach. Aufgetaute Lebensmittel können nicht wieder eingefroren werden, es sei denn, Sie kochen sie.
Page 113
DEUTSCH Fisch und Meerfrüchte Ganzer Fisch und Filets sollten am Tag des Kaufs konsumiert werden. Bis dahin sollten sie in einer mit Frischhaltefolie, Wachspapier oder Alufolie abgedeckten Schale im Kühlschrank aufbewahrt werden. Wenn Sie Lebensmittel über Nacht oder länger aufbewahren, achten Sie darauf, dass Sie sehr frischen Fisch auswählen.
Page 114
DEUTSCH Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht direkt mit der Oberfläche des Kühlschranks in Berührung kommen. Sie sollten die Lebensmittel separat in Alufolie oder Zellophan oder in luftdichten Plastikbehältern verpacken. Einfrieren und Lagerung von Lebensmitteln im Gefrierfach Lagerung von vollständig gefrorenen Lebensmitteln. Eiswürfel herstellen.
DEUTSCH Im Urlaub Wenn Sie in den Urlaub fahren wollen, ist es am besten, den Kühlschrank nicht auszuschalten und keine Lebensmittel herauszunehmen, die während der Urlaubszeit haltbar gemacht werden können. Wenn Sie den Kühlschrank ausschalten wollen, entfernen Sie alle Lebensmittel, ziehen Sie den Netzstecker, reinigen Sie das Innere des Kühlschranks gründlich und öffnen Sie die Tür, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
Page 117
DEUTSCH Unterspannung, Kompressor lässt sich nicht starten Es wird empfohlen, im Aufstellbereich des Kühlschranks einen Druckregler mit mehr als 1 000 W zu installieren, um ihn besser zu schützen. Das Einschalten des Kühlschranks dauert sehr lange Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist, braucht der Kühlschrank sehr lange, um zu starten.
Page 118
DEUTSCH Probleme Problem Mögliche Ursache Lösung Auf dem Display wird Der Stecker des Geräts ist Prüfen Sie die nichts angezeigt nicht richtig in die Steckdose Stromversorgung. eingesteckt. Der Alarm ertönt Die Tür ist leicht geöffnet oder Schließen Sie die Tür seit mehr als 1 Minute nicht vollständig.
DEUTSCH 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 01955/ 01956 Produkt: Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E Referenz 01955 01956 Modelo Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E QR Code...
Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Questo frigorifero non è adatto all’installazione a incasso.
ITALIANO 3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Misure di installazione Posizionare il frigorifero in un luogo piano e dove sia facile da usare. Evitare di collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore, sotto la luce solare diretta o in ambienti troppo umidi. Le dimensioni del frigorifero sono illustrate nella figura 2.
ITALIANO Ripiano dello sportello Fig. 6 Per rimuovere un ripiano: Tenere entrambi i lati del ripiano dello sportello con entrambe le mani. Dal lato in cui non c’è la guida, spingere il ripiano verso l’interno fino a quando il bordo del ripiano si separa dal rivestimento dello sportello.
Page 124
ITALIANO Selezione delle funzioni Premere l’icona touch della modalità per scorrere fra le diverse modalità di funzionamento: Modalità Vacanze : il vano frigorifero funzionerà a 8°C mentre il vano freezer a -15°C. Modalità Congelamento Veloce : quando si seleziona questa modalità, il compressore funziona continuamente per congelare gli alimenti più...
Page 125
ITALIANO il vano frigorifero è spento, si spegne anche il rispettivo display. Premere nuovamente l’icona touch per accendere di nuovo il vano. Vano frigorifero Il vano frigorifero si utilizza principalmente per conservare alimenti da consumare entro breve tempo. Vano freezer Il vano freezer si utilizza per congelare gli alimenti, conservare quelli surgelati e fare cubetti di ghiaccio.
Page 126
ITALIANO Conservazione degli alimenti In questa sezione offriamo consigli su come conservare in modo ottimale gli alimenti nelle diverse parti del frigorifero. I ripiani in vetro e il cassetto per frutta e verdura possono essere rimossi per conservare gli alimenti, se necessario. Nota: Non lasciare che il cibo tocchi direttamente la superficie dell’apparecchio.
Page 127
ITALIANO Riscaldare gli avanzi una sola volta fino a quando non emettono vapore. Cassetto per frutta e verdura Questo cassetto è ideale per conservare frutta e verdura. Fare attenzione a non conservare i seguenti alimenti a temperature inferiori a 6°C per lunghi periodi di tempo: Agrumi, melone, melanzane, ananas, papaia, zucchine, frutti della passione, cetrioli, peperoni e pomodori.
Page 128
ITALIANO Acquisto di surgelati L’imballaggio deve essere intatto. Consumare prima della data di scadenza. Se possibile, trasportate gli alimenti completamente congelati in un sacchetto isotermico e metterli immediatamente nel freezer. Conservazione di surgelati Conservare i surgelati a -18 °C o temperature inferiori. Evitare di aprire inutilmente lo sportello del vano freezer.
ITALIANO Burro, verdure (sbollentate), uova intere e tuorli, gamberi bolliti, carne macinata (cruda), carne di maiale (cruda) 6 mesi Frutta (secca o sciroppata), albumi d’uovo, manzo (crudo), pollo intero, agnello (crudo), torte di frutta 12 mesi 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Precauzioni per la pulizia interna ed esterna del frigorifero Prima di procedere alla pulizia, spegnere e scollegare sempre l’apparecchio.
ITALIANO Se si prevede un possibile blackout, è possibile attivare la funzione Raffreddamento Veloce preventivamente per mantenere la temperatura del frigorifero al valore più basso. Spegnimento In generale, non è consigliabile spegnere il frigorifero o scollegare il cavo di alimentazione, altrimenti la durata del frigorifero potrebbe risentirne.
Page 131
ITALIANO Il frigorifero è rumoroso Quando il frigorifero viene messo in funzione per la prima volta, funziona ad alta velocità per raffreddarsi rapidamente e il suono può sembrare più forte. Quando la temperatura interna scende al di sotto di un certo livello, il rumore diminuisce. Si sentiranno alcuni rumori quando il compressore si avvia o si ferma, quando alcune parti si espandono o si contraggono o quando la temperatura all’interno del frigorifero cambia.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Este aparelho não é apto para ser encastrado.
PORTUGUÊS 3. MONTAGEM DO APARELHO Dimensões de instalação Coloque o frigorífico num local plano onde seja fácil de utilizar. Evite colocar o frigorífico perto de fontes que calor, luz solar direta ou humidade. As dimensões do frigorífico são apresentadas na figura 2. As dimensões acima são indicativas para efeitos de instalação.
PORTUGUÊS Prateleira da porta Fig. 6 Retire uma prateleira Segure ambos os lados da prateleira da porta com ambas as mãos. Do lado sem a guia, empurre a prateleira para dentro até que o bordo da prateleira se separe do revestimento da porta. Segure ambos os lados da prateleira com as duas mãos.
Page 137
PORTUGUÊS Modo Férias: o compartimento frigorífico funcionará em 8 ˚C enquanto o compartimento congelador em -15 ˚C. Modo Fast Freezing: quando seleciona este modo, o compressor funciona continuamente para congelar os alimentos mais rapidamente. Este modo será automaticamente desativado 24 horas após a sua ativação ou quando o compartimento congelador atingir -28 ˚C.
Page 138
PORTUGUÊS Compartimento do frigorífico O compartimento frigorífico deve ser utilizado principalmente para armazenar os alimentos que serão consumidos num curto espaço de tempo. Compartimento congelador O compartimento congelador é utilizado para congelar alimentos, armazenar alimentos muito congelados e fazer cubos de gelo. Pode conservar os alimentos durante longos períodos. Advertência: Se algum alimento manchar o interior do frigorífico, limpe-o imediatamente, caso contrário a mancha pode corroer o revestimento.
Page 139
PORTUGUÊS Armazenamento de alimentos Nesta secção, damos-lhe dicas sobre como armazenar os alimentos da melhor forma nas diferentes partes do frigorífico. As prateleiras de vidro e a gaveta de frutas e legumes podem ser removidas para armazenamento de alimentos, se necessário. Nota: Não permita que os alimentos toquem diretamente na superfície do aparelho.
Page 140
PORTUGUÊS Reaqueça as sobras apenas uma vez até elas libertarem vapor. Gaveta de frutas e legumes Esta gaveta é ideal para armazenar fruta e legumes. Tenha o cuidado de não armazenar estes alimentos a temperaturas inferiores a 6 ˚C durante longos períodos de tempo: Frutas cítricas, melão, beringela, ananás, papaia, abobrinha, maracujá, pepino, pimento e tomate.
Page 141
PORTUGUÊS Compra de alimentos congelados A embalagem deve estar intacta. Consuma antes da data de validade. Se possível, transporte os alimentos totalmente congelados num saco isolado e coloque- os imediatamente no congelador. Armazenamento de alimentos congelados Armazena-os a -18 ˚C ou menos. Evite abrir desnecessariamente a porta do compartimento congelador.
PORTUGUÊS Manteiga, legumes (escaldados), ovos e gemas inteiros, lagostins cozidos, carne picada (crua), carne de porco 6 meses (crua) Fruta (seca ou em calda), claras de ovo, carne de vaca (crua), galinha inteira, borrego (crua), bolos de fruta 12 meses 5.
PORTUGUÊS Desligado Em geral, não é recomendado desligar o frigorífico ou desligar o cabo de alimentação, caso contrário, a vida útil do frigorífico pode ser afetada. Dicas para poupar energia Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor e da luz solar direta. Antes de armazenar alimentos quentes, arrefeça-os à...
Page 144
PORTUGUÊS O frigorífico faz ruído Quando o frigorífico é operado pela primeira vez, funcionará a alta velocidade para arrefecer rapidamente e o som pode parecer mais alto. Quando a temperatura interna desce abaixo de um certo nível, o ruído diminuirá. Ouvirá...
3. Mova o frigorífico de modo mobiliário. que não toque na parede ou no mobiliário. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 01955/ 01956 Produto: Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E BOLERO COOLMARKET FD 499 INOX/DARK E...
PORTUGUÊS Referência 01955 01956 Modelo Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E Código QR Tensão nominal 220-240 V Frequência 50 Hz nominal Corrente nominal 1,2 A Classe climática SN/N/ST/T (*) Refrigerante R600a/66g Espuma isolante Ciclopentano (*) Frigorífico destinado a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 10 ˚C e 43 ˚C.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Deze koelkast is niet geschikt voor inbouw.
NEDERLANDS 3. HET APPARAAT MONTEREN Afmetingen installatie Plaats de koelkast op een vlakke plek waar hij gemakkelijk te gebruiken is. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht of vocht. De afmetingen van de koelkast zijn weergegeven in figuur 2. Deze afmetingen zijn indicatief voor installatiedoeleinden.
NEDERLANDS Deurbak Fig. 6 Een plank verwijderen: Houd beide zijden van de deurplank met beide handen vast. Duw de plank vanaf de kant zonder de geleider naar binnen totdat de rand van de plank loskomt van de deurbekleding. Om een plank te plaatsen: houd beide kanten van de plank met beide handen vast. Plaats de kant van de geleider eerst.
Page 151
NEDERLANDS Vakantie modus : het koelkastcompartiment werkt op 8°C, terwijl het vriescompartiment op -15°C werkt. Modus snel vriezen : als u deze modus selecteert, draait de compressor continu om voedsel sneller in te vriezen. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld na 24 uur na activering of wanneer de vriezer -28°C bereikt.
Page 152
NEDERLANDS Koelkast compartiment Het koelkastcompartiment moet vooral worden gebruikt voor het bewaren van voedsel dat binnen korte tijd wordt geconsumeerd. Diepvriesvak. De vriezer wordt gebruikt voor het invriezen van voedsel, het bewaren van diepgevroren voedsel en het maken van ijsblokjes. Het kan voedsel lang bewaren. Waarschuwing: Als er voedselvlekken op de binnenkant van de koelkast komen, maak deze dan onmiddellijk schoon, anders kan de vlek de coating aantasten.
Page 153
NEDERLANDS OPMERKING: Laat voedsel niet rechtstreeks in aanraking komen met het oppervlak van het apparaat. Voedsel moet apart verpakt worden in aluminiumfolie of cellofaan of in luchtdichte plastic bakjes. Zuivel en eieren De meeste voorverpakte zuivelproducten hebben een houdbaarheidsdatum. Bewaar in de koelkast en consumeer vóór de houdbaarheidsdatum.
Page 154
NEDERLANDS ETENSWAAR Plaats (Koelkast compartiment) Boter, kaas Bovenste deurbak Eieren Deurbakken Groenten en fruit Fruit- en groentelade Vlees, worstjes, kaas, melk Laag gedeelte (onderste plank/lade bovenkant) Zuivelproducten, ingeblikt voedsel, blikjes Bovenste plank of deurbak Dranken en flessen Deurbak ETENSWAAR Locatie (vriezer) Kleine diepvriesproducten Deurbak Bevroren verpakte levensmiddelen...
NEDERLANDS Om de voedingswaarde, smaak en kleur zo goed mogelijk te behouden, moeten groenten vóór het invriezen worden geblancheerd. Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges hoeven niet te worden geblancheerd. De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: Gebak, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groenten, fruit, kruiden, eieren uit de schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klare maaltijden en restjes zoals soepen, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en desserts.
Page 156
NEDERLANDS Verwijder vuil van de buitenkant van de koelkast met een zachte, schone doek en laat de koelkast op natuurlijke wijze drogen. Gebruik voor het schoonmaken van de deurafdichting altijd schoon water en een droge doek en laat de afdichting aan de lucht drogen. Maak een zachte doek vochtig met lauw water en voeg een neutraal schoonmaakmiddel toe om de behuizing van de koelkast schoon te maken.
NEDERLANDS Wanneer u bevroren voedsel ontdooit, kunt u het in het koelkastcompartiment leggen, zodat het beter afkoelt. Zorg ervoor dat de temperatuursensor niet wordt geblokkeerd of afgedekt en houd voldoende afstand tussen het voedsel. 6. PROBLEEMOPLOSSING Normale verschijnselen Storing van touch iconen Controleer of het bedieningspaneel van de koelkast vergrendeld is;...
Page 158
NEDERLANDS De koelkast doet er lang over om af te koelen. Als de omgevingstemperatuur te hoog is of als u te veel verse levensmiddelen in de koelkast zet, duurt het lang om de temperatuur terug te brengen tot de ingestelde waarden. Problemen Probleem Mogelijke oorzaken...
NEDERLANDS 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 01955/ 01956 Product: Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E Referentie 01955 01956 Model Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E QR-code Nominale 220-240 V...
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Ta lodówka nie jest przeznaczona do zabudowy.
POLSKI 3. MONTAŻ PRODUKTU Wymiary instalacji Umieść lodówkę w płaskim miejscu, w którym będzie łatwo z niej korzystać. Unikaj umieszczania urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, bezpośredniego światła słonecznego lub wilgoci. Wymiary lodówki przedstawiono na rysunku 2. Wymiary na rysunku są orientacyjne dla celów instalacji.
POLSKI Półka na drzwiach Rys. 6 Aby wyjąć półkę: Chwyć oburącz obie strony półki na drzwiach. Od strony bez prowadnicy popchnij półkę do wewnątrz, aż krawędź półki odłączy się od powłoki drzwi. Aby włożyć półkę: chwyć oburącz obie strony półki. Umieść najpierw stronę, po której znajduje się...
Page 164
POLSKI Tryb Wakacje : komora lodówki będzie działać w temperaturze 8°C, a zamrażarka w temperaturze -15°C. Tryb Fast Freezing (szybkie zamrażanie) : po wybraniu tego trybu sprężarka pracuje w sposób ciągły, aby szybciej zamrażać żywność. Tryb ten zostanie automatycznie wyłączony po 24 godzinach od jego aktywacji lub gdy temperatura w komorze zamrażarki osiągnie -28°C.
Page 165
POLSKI Komora lodówki Komora lodówki powinna być używana przede wszystkim do przechowywania żywności, która zostanie spożyta w krótkim czasie. Komora zamrażarki Komora zamrażarki służy do zamrażania żywności, przechowywania głęboko mrożonej żywności i robienia kostek lodu. Możesz przechowywać żywność przez długi czas. Uwaga: Jeśli jedzenie zabrudzi wnętrze urządzenia, należy je natychmiast wyczyścić, w przeciwnym razie plama może spowodować...
Page 166
POLSKI Przechowywanie jedzenia W tej sekcji przedstawiono wskazówki dotyczące optymalnego przechowywania żywności w różnych częściach lodówki. Szklane półki oraz szufladę na owoce i warzywa można w razie potrzeby wyjąć w celu przechowywania w tym miejscu żywności. Uwaga: Nie pozwól, aby żywność bezpośrednio dotykała powierzchni urządzenia. Żywność powinna być...
Page 167
POLSKI Podgrzej resztki jeden raz, aż będą parować. Szuflada na owoce i warzywa Ta szuflada jest idealna do przechowywania świeżych owoców i warzyw. Nie należy przechowywać przez dłuższy czas następujących produktów spożywczych w temperaturze poniżej 6°C: Owoce cytrusowe, melon, bakłażan, ananas, papaja, cukinia, marakuja, ogórek, papryka i pomidory.
Page 168
POLSKI Kupowanie mrożonek Opakowanie musi być nienaruszone. Spożyć przed upływem terminu ważności. Jeśli to możliwe, transportuj całkowicie zamrożoną żywność w torbie termicznej i natychmiast umieść ją w zamrażarce. Przechowywanie mrożonego jedzenia Przechowywać w temperaturze -18°C lub niższej. Unikaj niepotrzebnego otwierania drzwi zamrażarki.
POLSKI Owoce (suszone lub w syropie), białka jaj, wołowina (surowa), cały 12 miesięcy kurczak, jagnięcina (surowa), placki owocowe 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Środki ostrożności dotyczące wewnętrznego i zewnętrznego czyszczenia lodówki Przed czyszczeniem zawsze wyłączaj urządzenie i odłącz je od sieci. Podczas czyszczenia należy upewnić...
POLSKI Jeśli wiesz, że nastąpi przerwa w zasilaniu, możesz wcześniej włączyć funkcję „Super Freeze”, aby utrzymać temperaturę lodówki na najniższej wartości. Wyłączanie Zasadniczo nie zaleca się wyłączania lodówki ani odłączania przewodu zasilającego; w przeciwnym razie może to wpłynąć na żywotność lodówki. Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Pamiętaj, aby trzymać...
Page 171
POLSKI tworzyć się krople wody. Jeśli wilgotność w miejscu instalacji jest wysoka lub jest pora deszczowa, na zewnątrz lodówki mogą tworzyć się krople wody. Jest to zjawisko naturalne, wystarczy zetrzeć krople wody suchą ściereczką. Lodówka jest hałaśliwa Gdy uruchamiasz lodówkę po raz pierwszy, będzie działać z dużą prędkością, aby szybko się schłodzić, a dźwięk może wydawać...
3. Lodówka dotyka ściany lub nie dotykała ściany ani mebla. szafek. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: 01955/ 01956 Produkt: Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E Referencja 01955 01956 Model Bolero CoolMarket FD 499 Inox E...
POLSKI Napięcie 220-240 V znamionowe Częstotliwość 50 Hz znamionowa Prąd 1,2 A znamionowy Klasa SN/N/ST/T (*) klimatyczna Czynnik R600a/66g chłodniczy Pianka izolująca Cyklopentan (*) Lodówka przeznaczona do użytku w temperaturze otoczenia od 10ºC do 43ºC. Ten produkt zawiera źródło światła o efektywności energetycznej F. Specyfikacje techniczne mogą...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Tato chladnička není vhodná pro vestavbu. Odstraňte všechny obaly včetně plastové ochrany na spodku spotřebiče a lepicí pásky upevňující...
ČEŠTINA 3. MONTÁŽ VÝROBKU Instalační rozměry Umístěte chladničku na rovné místo, kde ji lze snadno používat. Neumisťujte ji do blízkosti zdrojů tepla, přímého slunečního záření nebo vlhkosti. Rozměry chladničky jsou uvedeny na obrázku 2. Tyto rozměry jsou orientační pro účely instalace.
ČEŠTINA Přihrádka dvířek Obr. 6 Pro vyjmutí přihrádky: uchopte obě strany přihrádky dvířek oběma rukama. Na straně, kde není vodicí lišta, zatlačte přihrádku směrem dovnitř, dokud se okraj přihrádky neoddělí od obložení dvířek. Pro vložení přihrádky: uchopte obě strany přihrádky dvířek oběma rukama. Nejprve vložte stranu s vodicí...
Page 178
ČEŠTINA Režim Rychlé zmrazení : když zvolíte tento režim, kompresor pracuje nepřetržitě pro rychlejší zmrazení potravin. Tento režim se automaticky deaktivuje po uplynutí 24 hodin od jeho aktivace nebo když mrazicí prostor dosáhne -28 °C. Když se deaktivuje, světelný indikátor zhasne a mrazicí prostor bude znovu provozovat na naprogramované teplotě. Režim Rychlé...
Page 179
ČEŠTINA Mrazicí prostor Mrazicí prostor se používá pro zmrazování potravin, skladování hluboce zmrazených potravin a výrobu kostek ledu. Potraviny můžete skladovat po dlouhou dobu. Varování: Pokud dojde k potřísnění vnitřku chladničky potravinami, ihned ji vyčistěte, jinak může dojít ke korozi povlaku. POZNÁMKY: Zásuvky mrazničky označené...
Page 180
ČEŠTINA Mléčné výrobky a vejce Na většině balených mléčných výrobků je uveden datum spotřeby nebo datum minimální trvanlivosti. Skladujte je v chladicím prostoru a spotřebujte je před datem minimální trvanlivosti. Máslo může být kontaminováno silnými pachy, proto je nejlepší ho skladovat v uzavřené nádobě.
Page 181
ČEŠTINA POTRAVINY Umístění (Chladicí prostor) Máslo, sýr Horní přihrádka dvířek Vejce Přihrádky dvířek chladničky Ovoce a zelenina Zásuvka na ovoce a zeleninu Maso, uzeniny, sýr, mléko Spodní zóna (spodní police 1 víko zásuvky) Mléčné výrobky, konzervované potraviny, Horní police nebo přihrádka dvířek konzervy Nápoje a lahve Přihrádka dvířek...
ČEŠTINA Aby se co nejlépe zachovaly nutriční hodnoty, chuť a barva, měla by se zelenina před zmrazením blanšírovat. Lilek, paprika, cuketa a chřest nevyžadují blanšírování. Následující potraviny jsou vhodné ke zmrazení: Koláče a sladké pečivo, ryby a mořské plody, maso, zvěřina, drůbež, zelenina, ovoce, bylinky, vejce ve skořápce, mléčné...
Page 183
ČEŠTINA Při čištění těsnění dvířek vždy používejte čistou vodu a suchý hadřík a nechte je přirozeně vyschnout. Navlhčete jemný hadřík vlažnou vodou a přidejte neutrální čisticí prostředek pro vyčištění těla chladničky. Nečistěte těsnění dvířek tímto hadříkem. Nečistěte chladničku přímo vodou, protože by to mimo jiné ovlivnilo její elektroizolační vlastnosti.
ČEŠTINA 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Běžné jevy Porucha dotykových ikon Zkontrolujte, zda je ovládací panel chladničky uzamčen, pokud ano, dotykové ikony nebudou fungovat. Nízké napětí, kompresor se nespouští Doporučuje se nainstalovat v místě instalace chladničky regulátor tlaku s výkonem vyšším než 1 000 W, aby byla lépe chráněna.
3. Chladnička se dotýká stěny 3. Přesuňte chladničku tak, nebo nábytku. aby se nedotýkala stěny nebo nábytku. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku: 01955/ 01956 Výrobek: Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E BOLERO COOLMARKET FD 499 INOX/DARK E...
ČEŠTINA Referenční číslo 01955 01956 výrobku Model Bolero CoolMarket FD 499 Inox E Bolero CoolMarket FD 499 Dark E Kód QR Nominální napětí 220-240 V Nominální 50 Hz frekvence Nominální proud 1,2 A Klimatická třída SN/N/ST/T (*) Chladivo R600a/66 g Izolační...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Need help?
Do you have a question about the BOLERO COOLMARKET FD 499 INOX E and is the answer not in the manual?
Questions and answers