Patek Philippe CALIBER 324 S QA LU Manual

Patek Philippe CALIBER 324 S QA LU Manual

Annual calendar
Hide thumbs Also See for CALIBER 324 S QA LU:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CALIBER 324 S QA LU
CALIBER 324 S IRM QA LU
annual calendar

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CALIBER 324 S QA LU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Patek Philippe CALIBER 324 S QA LU

  • Page 1 CALIBER 324 S QA LU CALIBER 324 S IRM QA LU annual calendar...
  • Page 3 � � � � � � � � � � � � � � � english � � � � � � � � � � � � � � français � � � � � � � � � � � � � � � deutsch �...
  • Page 4 CALIBER 324 S QA LU CALIBER 324 S IRM QA LU annual calendar...
  • Page 6 324 s Qa lu aliber annual calendar...
  • Page 7 b a c k f r o n t...
  • Page 8 324 s irM Qa lu aliber annual calendar...
  • Page 9 b a c k f r o n t...
  • Page 11 CALIBER 324 S QA LU CALIBER 324 S IRM QA LU annual calendar...
  • Page 13 Patek Philippe’s engineers designed an architecture that relies mostly on wheels and pinions. The caliber 324 S QA LU move­ ment consists of 328 parts (355 for the 324 S IRM QA LU), whereas a conventional perpetual calen­...
  • Page 14 INSTRUCTIONS winding crown The winding crown is used to wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). winding Your watch has a self­winding movement. The movements of your wrist set a rotor in motion; this tensions the mainspring which stores the energy. Off the wrist, your watch has a power reserve of at least 35 hours.
  • Page 15 ANNUAL CALENDAR note The date change mechanism is active between 8 p.m. and 2 a.m. whereas the moon phase switches between 9 and 11 a.m. During these time intervals, do not use the correction push pieces to adjust the calendar indications or the moon­phase display. You can be sure that performing adjustments is safe if you first set your watch to 6 a.m.
  • Page 16 date correction To set the date, actuate the correction push piece at 4 o’clock as many times as needed to display the current date. If you wish to set the date to the 30th or the 31st, proceed as follows: 1.
  • Page 17 moon phase correction The moon­phase display advances in the morn­ ing. Its mechanism is active between 9 and 11 a.m. Each time the push piece at 8 o’clock is actuated, the moon­phase disk will advance by one day. To begin the correction procedure, advance the moon­phase disk until a full moon is displayed in the middle of the aperture.
  • Page 18: Taking Care

    The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop jour­ nals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge.
  • Page 19 Patek Philippe Seal. accuracy The rate accuracy of Patek Philippe watches is veri­ fied in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and...
  • Page 20 The entire process may take several weeks because each watch must undergo a complete series of tests to fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
  • Page 21 If you have any questions regarding the maintenance of your watch, contact the Authorized Patek Philippe Retailer nearest you or our International Customer Service Department in Geneva, or visit www.patek.com.
  • Page 22 SPECIFICATIONS OF THE MOVEMENT SELF-WINDING MECHANICAL MOVEMENT CALIBER 324 S QA LU Annual Calendar with sweep seconds and moon phases. DIaMEtEr 30 mm HEIGHt 5.32 mm nUMbEr of PartS nUMbEr of JEWELS PoWEr rESErVE Min. 35 hours - max. 45 hours...
  • Page 23 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) baLancE SPrInG Spiromax ® HaLLMark Patek Philippe Seal displays HoUrS, MInUtES, anD SWEEP SEconDS PoWEr-rESErVE InDIcator at 12 o’cLock SUBSIDIARY DIALS – Day of week between 9 and 11 o’clock – Month between 1 and 3 o’clock APERTURES –...
  • Page 25 CALIBRE 324 S QA LU CALIBRE 324 S IRM QA LU QuantièMe annuel...
  • Page 27 280. Pratique, lisible et simple d’emploi, le Quantième Annuel Patek Philippe a été décliné avec divers types d’af­ fichages et dans divers garde­temps alliant confort d’utilisation hors pair et esthétique intemporelle.
  • Page 28 MODE D’EMPLOI couronne de remontoir Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la cou­ ronne de remontoir. remontage Votre montre est dotée d’un mouvement à remon­ tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi­ gnet qui, grâce à...
  • Page 29 Attention : Il est préférable d’effectuer la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environnement humide ou dans l’eau.
  • Page 30 correction de la date Pour corriger la date, pressez autant de fois qu’il est nécessaire sur le bouton correcteur situé à 4 h, jusqu’à l’affichage de la date désirée. Si la date à afficher est le 30 ou le 31, procédez comme suit : 1.
  • Page 31 calendrier des phases de lune ou le site www. patek.com (rubrique › Collection › Mouvements­ › Complications Indicateur des phases de lune) pour déterminer le nombre de jours écoulés depuis la dernière pleine lune (y compris le jour du réglage). Pour positionner la lune sur sa phase exacte, pres­...
  • Page 32: Entretien

    ENTRETIEN RÉVISION ’ certificat d origine Votre montre Patek Philippe est accompagnée d’un certificat d’origine mentionnant notamment ses numéros de mouvement et de boîtier. Ce document doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé Patek Philippe et obligatoirement complété...
  • Page 33 Poinçon Patek Philippe. précision La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc ­ tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
  • Page 34 à un détaillant ou un centre de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qualifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre de service agréé à travers le monde.
  • Page 35 – le temps nécessaire pour réaliser tous les tests et contrôles permettant de répondre aux normes de qualité Patek Philippe. Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à...
  • Page 36 28 800 alternances/heure (4 Hz) SPIraL Spiromax ® SIGNE DISTINCTIF Poinçon Patek Philippe affichages AIGUILLES DES HEURES, DES MINUTES Et DES SEconDES aU cEntrE CADRANS AUXILIAIRES – jour entre 9 h et 11 h – mois entre 1 h et 3 h GUICHETS –...
  • Page 37 28 800 alternances/heure (4 Hz) SPIraL Spiromax ® SIGNE DISTINCTIF Poinçon Patek Philippe affichages AIGUILLES DES HEURES, DES MINUTES Et DES SEconDES aU cEntrE InDIcatIon DE La rÉSErVE DE MarcHE À 12 H CADRANS AUXILIAIRES – jour entre 9 h et 11 h –...
  • Page 39 KALIBER 324 S QA LU KALIBER 324 S IRM QA LU jahreskalender...
  • Page 41 NÜTZLICHEN KOMPLIKATIONEN Der 1996 lancierte Jahreskalender – ein Patent von Patek Philippe – ist die erste Armbanduhr, die automatisch den Monat, Wochentag und das rich­ tige Datum unter Berücksichtigung der Monate mit 30 und 31 Tagen anzeigt und nur einmal jähr­...
  • Page 42 BEDIENUNGSANLEITUNG aufzugskrone Das Aufziehen (Position 1) und Zeigerstellen (Posi­ tion 2) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone. aufziehen Ihre Uhr ist mit einem automatischen Uhrwerk ausgestattet. Durch die Bewegungen Ihres Hand­ gelenks wird ein Rotor in Bewegung gesetzt, der die Zugfeder spannt, welche die Energie speichert. Wird die Uhr nicht getragen, verfügt sie über eine Gangreserve von mindestens 35 Stunden.
  • Page 43 Achtung : Nehmen Sie die Uhr zum Verstellen der Zeiger vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benützen Sie zum Ziehen der Krone die Finger- nägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
  • Page 44 datumskorrektur Betätigen Sie zum Korrigieren des Datums den Kor­ rekturdrücker bei 4 Uhr so oft, bis das gewünschte Datum angezeigt wird. Falls das Datum des 30. oder 31. angezeigt werden soll, verfahren Sie wie folgt: 1. Achten Sie darauf, dass weder der 30. noch der 31.
  • Page 45 der Vollmond angezeigt wird. Schlagen Sie in ei­ nem Mondphasenkalender oder auf der Website › › www.patek.com (Rubrik Kollektion Uhrwerke­ Komplikationen › Die Mondphasenanzeige) nach, um zu eruieren, wie viele Tage seit dem letzten Vollmond verstrichen sind (inklusive Tag der Kor­ rektur).
  • Page 46 Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat aus­ geliefert, in dem unter anderem die Werk­ und Gehäusenummern vermerkt sind. Es muss unbedingt datiert und durch den offiziellen Patek Philippe­ Verkaufsstelle signiert werden. Es garantiert die Echtheit der Uhr und dient als Garantieschein. Die individuellen Werk­...
  • Page 47 Anforderungen des Patek Philippe Siegels. ganggenauigkeit Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird bei mehreren Produktionsschritten, bei den nack­ ten Uhrwerken und fertig eingeschalt geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss fol­...
  • Page 48 Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf Jahre revidieren zu lassen. Am besten bringen Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe­ Verkaufsstelle, von wo sie an die Manufaktur weitergeleitet wird. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr von einem qualifizierten Patek Philippe Meisteruhrmacher in Genf kontrol­...
  • Page 49 Patek Philippe zu erfüllen. Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer Uhr und für die Adresse der nächsten offizielle Patek Philippe- Verkaufsstelle an unseren internationalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website im Internet unter...
  • Page 50 28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® bESonDErES kEnnZEIcHEn Patek Philippe Siegel anzeigen StUnDEn-, MInUtEn- UnD SEkUnDEnZEIGEr aUS DEr MIttE HILFSZIFFERBLÄTTER – Wochentag zwischen 9 und 11 Uhr – Monat zwischen 1 und 3 Uhr FENSTERANZEIGEN – Mondphasen bei 6 Uhr...
  • Page 51 28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® bESonDErES kEnnZEIcHEn Patek Philippe Siegel anzeigen StUnDEn-, MInUtEn- UnD SEkUnDEnZEIGEr aUS DEr MIttE GanGrESErVEanZEIGE bEI 12 UHr HILFSZIFFERBLÄTTER – Wochentag zwischen 9 und 11 Uhr – Monat zwischen 1 und 3 Uhr FENSTERANZEIGEN –...
  • Page 53 CALIBRO 324 S QA LU CALIBRO 324 S IRM QA LU calendario annuale...
  • Page 55 IL RE DELLE COMPLICAZIONI UTILI Lanciato nel 1996, il Calendario Annuale – un brevetto esclusivo Patek Philippe – si è affer­ mato come il primo orologio da polso a indicare automaticamente mese, giorno e data esatta per i mesi di 30 e 31 giorni, con la necessità di una sola correzione all’anno, il 1 °...
  • Page 56 ISTRUZIONI PER L ’USO corona di carica La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora (posizione 2) si effettuano mediante la corona di carica. carica L’orologio è dotato di un movimento a carica auto­ matica. Sono i gesti del polso che, grazie alla massa oscillante, permettono di armare la molla del bari­...
  • Page 57 Attenzione : È preferibile effettuare la messa all’ora con l’orologio non al polso per evitare pressioni laterali sul canotto dell’ a lbero di carica. Vi raccomandiamo di usare solo due dita e di fare leva con l’unghia per tirare la corona. Non tirate mai la corona in un ambiente umido o in acqua.
  • Page 58 correzione della data Per correggere la data, premere tante volte sul cor­ rettore situato a ore 4 quante sono necessarie a indicare la data desiderata. Tuttavia, se la data da indicare è il 30 o il 31, pro­ cedere come segue: 1.
  • Page 59 › www.patek.com (rubrica Collezione Movimenti ­ Complicazioni › Indicazione delle fasi lunari) per determinare il numero di giorni trascorsi dall’ul­ timo plenilunio (compreso il giorno della corre­ zione). Per posizionare la luna sulla sua fase esatta, premere sul correttore tante volte quanti sono i giorni trascorsi dopo l’ultimo plenilunio.
  • Page 60: Manutenzione

    Indicando questi dati, ci si può iscri­ vere nel « Registro dei Proprietari » Patek Philippe per ricevere in omaggio la Rivista internazionale Patek Philippe.
  • Page 61 Sigillo Patek Philippe. precisione La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata nelle diverse fasi della produ­ zione, prima sui movimenti a sé stanti, poi quando sono stati incassati. Il controllo finale si svolge su...
  • Page 62 (o eventualmente inviarlo) ad un concessionario o ad un Centro di Servizio auto­ rizzato Patek Philippe. Si avrà così la certezza che verrà affidato ad un orologiaio qualificato Patek Philippe, a Ginevra o in uno dei Centri di Servizio...
  • Page 63 Per ogni informazione riguardante la manutenzione dell’o- rologio, o per avere l’indirizzo del Centro di Servizio auto- rizzato Patek Philippe più vicino, vi invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti a Ginevra o a consultare il nostro sito Internet www.patek.com.
  • Page 64 28 800 alternanze / ora (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® SEGno DIStIntIVo Sigillo Patek Philippe indicazioni sul quadrante LancEttE DI orE, MInUtI E SEconDI aL cEntro QUADRANTI AUSILIARI – giorno tra ore 9 e ore 11 – mese tra ore 1 e ore 3 FINESTRELLE –...
  • Page 65 28 800 alternanze / ora (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® SEGno DIStIntIVo Sigillo Patek Philippe indicazioni sul quadrante LancEttE DI orE, MInUtI E SEconDI aL cEntro InDIcaZIonE DELLa rISErVa DI carIca a orE 12 QUADRANTI AUSILIARI – giorno tra ore 9 e ore 11 –...
  • Page 67 CALIBRE 324 S QA LU CALIBRE 324 S IRM QA LU calendario anual...
  • Page 69 EL REY DE LAS COMPLICACIONES ÚTILES Lanzado en 1996, el Calendario Anual – una patente exclusiva Patek Philippe – se ha convertido en el primer reloj de pulsera que indica de forma automática el mes, el día y la fecha exacta para los meses de 30 y 31 días, requiriendo sólo una correc­...
  • Page 70: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO corona para dar cuerda La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan con la corona de cuerda. cuerda Su reloj está provisto de un movimiento de cuerda automática. Al mover su muñeca y gracias a la masa oscilante, el muelle barrilete se carga y la ener­...
  • Page 71 Atención : Se recomienda dar cuerda sin que el reloj esté puesto en la muñeca para evitar las presiones laterales en el tubo de la corona. Le recomendamos que utilice sólo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona. No extraiga nunca la corona en un entorno húmedo o en el agua.
  • Page 72 corrección de la fecha Para corregir la fecha, presione todas las veces que sean necesarias en el corrector situado en las 4 h, hasta que aparezca la fecha deseada. Si la fecha que quiere que aparezca es el 30 o el 31, proceda de la siguiente manera: 1.
  • Page 73 Complicaciones › Indicador de las fases de la luna) para determinar el número de días transcurridos desde la última luna llena (incluyendo el día del ajuste). Para posicionar la luna en su fase exacta, presione el botón corrector tantas veces como días transcurridos desde la última luna llena.
  • Page 74: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO certificado de origen Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que menciona entre otras cosas, sus números de movimiento y de caja. Este documento, deberá estar debidamente fechado y firmado por el concesionario autorizado Patek Philippe y obligatoriamente completado a su nom­...
  • Page 75 Sello Patek Philippe. precisión La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en varias etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El control final se desarrolla sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe:...
  • Page 76 Centro de Servicio autorizado Patek Philippe. De este modo, tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cualificado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado de cualquier parte del mundo.
  • Page 77 Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano, por favor, póngase en contacto con nuestro «Service Clients International», en Ginebra o consulte nuestra página web www.patek.com.
  • Page 78 28 800 alternancias/hora (4 Hz) ESPIraL Spiromax ® SIGno DIStIntIVo Sello Patek Philippe indicaciones aGUJaS DE LaS HoraS, LoS MInUtoS Y LoS SEGUnDoS En EL cEntro ESFERAS AUXILIARES – día entre 9 h y 11 h – mes entre 1 h y 3 h VENTANILLAS –...
  • Page 79 28 800 alternancias/hora (4 Hz) ESPIraL Spiromax ® SIGno DIStIntIVo Sello Patek Philippe indicaciones aGUJaS DE LaS HoraS, LoS MInUtoS Y LoS SEGUnDoS En EL cEntro DE La ESfEra aUXILIar InDIcacIonES DE La rESErVa DE MarcHa a LaS 12 H ESFERAS AUXILIARES –...
  • Page 122 Chemin du Pont­du­Centenaire 141 CH­1228 Plan­les­Ouates www.patek.com Copyright 2011 Patek Philippe, Genève...

This manual is also suitable for:

Caliber 324 s irm qa lu

Table of Contents