Omron M6 Comfort AFib Instruction Manual
Omron M6 Comfort AFib Instruction Manual

Omron M6 Comfort AFib Instruction Manual

Automatic upper arm blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for M6 Comfort AFib:

Advertisement

M6 Comfort AFib (HEM-7380-E)
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
Αυτόματο πιεσόμετρο άνω βραχίονα
Automatisk blodtryksapparat til overarmen
Automaattinen olkavarren verenpainemittari
Automatisk blodtrycksmätare för överarmen
Автоматичний прилад для вимірювання артеріального тиску на плечі
Instruction Manual 1: Safety and Other Information
Εγχειρίδιο οδηγιών 1: Πληροφορίες ασφαλείας και άλλες πληροφορίες
Brugervejledning 1: Sikkerhed og andre oplysninger
Käyttöohje 1: Turvallisuus ja muita tietoja
Bruksanvisning 1: Säkerhet och annan information
Посібник з експлуатації 1: Безпечне використання та інша інформація
EN
EL
DA
FI
SV
UK
Symbols
Σύμβολα / Symboler / Symbolit /
Symboler / Позначки

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M6 Comfort AFib and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Omron M6 Comfort AFib

  • Page 1 M6 Comfort AFib (HEM-7380-E) Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor Αυτόματο πιεσόμετρο άνω βραχίονα Automatisk blodtryksapparat til overarmen Automaattinen olkavarren verenpainemittari Automatisk blodtrycksmätare för överarmen Автоматичний прилад для вимірювання артеріального тиску на плечі Instruction Manual 1: Safety and Other Information Εγχειρίδιο...
  • Page 2 Overview Display Näyttö Οθόνη Bildskärm Επισκόπηση Översikt Display Дисплей Oversigt Опис приладу [Date/Time setting] button Laitteen osat Κουμπί [Ρύθμιση ημερομηνίας/ώρας] Knappen [Indstilling af dato/klokkeslæt] [Päivämäärän/kellonajan asetus] -painike Inställningsknapp för [datum/tid] Кнопка налаштування дати/часу [Memory] button [Muisti]-painike Κουμπί [Μνήμη] [Minne]-knapp Knappen [Hukommelse] Кнопка...
  • Page 3 Air plug Ilmaletkun liitin Βύσμα αέρα Luftkontakt Luftstik Повітряний штекер Air tube Ilmaletku Σωλήνας αέρα Luftslang Luftslange Повітряна трубка...
  • Page 4: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    LUKEMISTA ja YMMÄRTÄMISTÄ. Jos et ymmärrä näitä • ÄLÄ käytä tätä mittaria loukkaantuneeseen tai hoitoa saavaan käteen. ohjeita tai sinulla on kysyttävää, ota yhteys OMRON-vähittäisliikkeeseen • ÄLÄ aseta mansettia käsivarteen tiputuksen tai verensiirron aikana. tai -jälleenmyyjään ennen mittarin käyttöä. Kysy lääkäriltä lisätietoja •...
  • Page 5 • Tämä mittari ei välttämättä havaitse eteisvärinän mahdollisuutta • Varmista, että 30 cm:n etäisyydellä mittarista ei ole verenpaineen mittauksen sydämentahdistinta tai defibrillaattoria käyttävillä henkilöillä. Henkilöiden, aikana matkapuhelimia tai muita sähkölaitteita, jotka muodostavat joilla on sydämentahdistin tai defibrillaattori, ei siksi pidä käyttää tätä sähkömagneettisen kentän.
  • Page 6 Verkkolaitteen (lisävaruste) käsittely ja käyttö • Työnnä verkkolaitteen pistoke kokonaan pistorasiaan. • Kun irrotat verkkolaitetta pistorasiasta, vedä varovasti verkkolaitteesta. ÄLÄ vedä verkkolaitteen johdosta. • Kun käsittelet verkkolaitteen johtoa: ÄLÄ vaurioita sitä. / ÄLÄ riko sitä. / ÄLÄ tee siihen muutoksia. / ÄLÄ purista sitä.
  • Page 7 Pulssia ei tunnisteta oikein. Aseta mansetti oikein ja tee uusi mittaus. tulee näkyviin Katso käyttöohjeen 2 kohta 6. Pysy liikkumatta ja istu oikein mittauksen aikana. Mittarissa on toimintahäiriö. Paina [START/STOP]-painiketta uudelleen. Jos ”Er”- tulee näkyviin symboli tulee uudelleen näkyviin, ota yhteys OMRON- vähittäisliikkeeseen tai -jälleenmyyjään.
  • Page 8 Katkaise mittarista virta painamalla [START/STOP]-painiketta ja paina sitä sitten uudelleen, jotta voit Muita ongelmia ilmenee. tehdä mittauksen. Jos ongelma ei häviä, poista kaikki paristot ja odota 30 sekuntia. Asenna sitten paristot uudelleen. Jos ongelma ei häviä, ota yhteys OMRON-vähittäisliikkeeseen tai -jälleenmyyjään.
  • Page 9: Rajoitettu Takuu

    • Kun mittari ei ole käytössä, säilytä sitä ja muita komponentteja säilytyskotelossa. OMRON takaa, että tuote on valmistettu oikein ja että työn laatu ja materiaalit • Säilytä mittaria ja muita osia puhtaassa ja turvallisessa paikassa. ovat asianmukaisia. Takuuajan aikana OMRON korjaa tai vaihtaa viallisen 1.
  • Page 10: Tekniset Tiedot

    30 000 käyttökertaa. / Mansetti: Tuoteluokka Elektroninen verenpainemittari 5 vuotta tai 10 000 käyttökertaa. / Tuotteen kuvaus Automaattinen olkavarren Lisävarusteena saatava verkkolaite: verenpainemittari 5 vuotta Malli (koodi) M6 Comfort AFib (HEM-7380-E) Käyttöolosuhteet +10…+40 °C / 15–90 %:n suhteellinen kosteus (ei tiivistymistä) / Näyttö LCD-digitaalinäyttö 800–1 060 hPa Mansetin painealue 0–299 mmHg Säilytys-/ –20…+60 °C / 10–90 %:n suhteellinen...
  • Page 11 • Tämä laite on hyväksytty käytettäväksi raskaana oleville ja 9. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus raskausmyrkytyspotilaille European Society of Hypertension -yhdistyksen • Tämä OMRON-tuote on valmistettu OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan muunnetun protokollan* mukaan. -yrityksen tarkan laatujärjestelmän mukaisesti. OMRON-verenpainemittarien • Tämä laite on hyväksytty käytettäväksi (tyypin II) diabeetikoilla**.
  • Page 12 Mitä eroa on mahdollisen eteisvärinän seulontatoiminnolla ja 11. Lisätietoja EKG:llä? Mitä verenpaine on? Mahdollisen eteisvärinän seulontatoiminto hyödyntää pulssiaaltotunnistusta Verenpaine osoittaa voimaa, jolla veri virtaa valtimoiden seinämiä vasten. mahdollisen eteisvärinän tunnistamisessa. EKG puolestaan mittaa sydämen Valtimoiden verenpaine vaihtelee jatkuvasti sydämen syklin aikana. sähköistä...
  • Page 13 Onko verenpainelukema luotettava, kun   /   -symboli tai epäsäännöllisen sydämenrytmin symboli   /   tulee näkyviin? Eteisvärinä tai epäsäännöllinen sydämenrytmi voi vaikuttaa verenpainemittauksiin ja vaikeuttaa tarkan lukeman saamista. Lukemien vaihtelevuuden ratkaiseminen voi edellyttää toistuvia mittauksia.* Mittari ilmoittaa virheestä (E5), jos epäsäännöllisen sydämenrytmin vaikutus on liian suuri mittaustuloksen antamista varten.
  • Page 14: Symbols Description

    Symbols Description Applied part - Type BF Περιγραφή συμβόλων Beskrivning av symboler Degree of protection against electric shock (leakage current) Εφαρμοζόμενο μέρος - Τύπου BF Symbolbeskrivelse Пояснення позначок Βαθμός προστασίας από ηλεκτροπληξία (ρεύμα διαρροής) Symbolien kuvaus Anvendt del - type BF Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød (lækagestrøm) IP XX Soveltuva osa: tyyppi BF, suojausaste sähköiskua vastaan (vuotovirta)
  • Page 15 OMRON’s trademarked technology alerts you once possible AFib is detected, even with a single measurement. Η κατοχυρωμένη τεχνολογία της OMRON σάς ειδοποιεί μόλις ανιχνευτεί πιθανή ΚΜ, ακόμα και με μία μέτρηση. OMRONs varemærkebeskyttede teknologi advarer dig, når der opdages mulig atrieflimren, selv med en enkelt måling.
  • Page 16 Not made with natural rubber latex Arm circumference Need for the user to consult this instruction manual Δεν κατασκευάζεται από latex από φυσικό καουτσούκ Περιφέρεια βραχίονα Ο χρήστης πρέπει να συμβουλευτεί αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών Indeholder ikke naturlig gummilatex Armomkreds Læs brugervejledningen Ei valmistettu luonnonkumilateksista Olkavarren ympärys...
  • Page 20 Issue Date: Ημερομηνία έκδοσης: Udstedelsesdato: 2023-12-15 Julkaisupäivä: Utgivningsdatum: Дата випуску: IM1-HEM-7380-E-E1-02-09/2023...
  • Page 21 M6 Comfort AFib (HEM-7380-E) Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor Αυτόματο πιεσόμετρο άνω βραχίονα Automatisk blodtryksapparat til overarmen Automaattinen olkavarren verenpainemittari Automatisk blodtrycksmätare för överarmen Автоматичний прилад для вимірювання артеріального тиску на плечі Instruction Manual 2: Operational Instructions Εγχειρίδιο οδηγιών 2: Οδηγίες λειτουργίας...
  • Page 22 Setting the Date and Package Contents ....Sitting Correctly ....Time ........Περιεχόμενα συσκευασίας Σωστή στάση του σώματος Pakkens indhold Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας Sæt dig korrekt Pakkauksen sisältö Istuminen oikein Indstilling af dato og klokkeslæt Päivämäärän ja kellonajan asetus Förpackningens innehåll Rätt sittställning Ställa in datum och tid...
  • Page 23 Using Memory Functions ..Χρήση των λειτουργιών μνήμης Brug af hukommelsesfunktioner Muistitoimintojen käyttö Använda minnesfunktioner Використання функцій пам’яті Restoring to the Default Settings ....... Επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων Gendannelse af standardindstillingerne Oletusasetusten palauttaminen Återställa till förvalda inställningar Повернення до налаштувань за замовчуванням...
  • Page 24 Package Contents Περιεχόμενα συσκευασίας Pakkens indhold Pakkauksen sisältö Förpackningens innehåll Комплект постачання...
  • Page 25 Preparing for a Measurement 30 minutes before Προετοιμασία για μέτρηση 30 λεπτά πριν Forberedelse af en måling 30 minutter før Valmistautuminen 30 minuuttia ennen mittaukseen 30 minuter innan Förbereda en mätning За 30 хвилин Підготовка до вимірювання тиску 5 minutes before: Relax and rest. 5 λεπτά...
  • Page 26 Your monitor automatically turns Inserting off after 3 minutes. Batteries Το πιεσόμετρό σας απενεργοποιείται αυτόματα έπειτα από 3 λεπτά. Τοποθέτηση μπαταριών Apparatet slukkes automatisk efter 3 minutter. Isætning af batterier Mittarin virta katkeaa automaattisesti Paristojen asentaminen kolmen minuutin kuluttua. Sätta i batterierna Blodtrycksmätaren stängs av automatiskt efter tre minuter.
  • Page 27 Setting the To set TruRead interval Date and Time Για ρύθμιση διαστήματος TruRead Hour Indstilling af TruRead-interval TruRead-välin asettaminen Ρύθμιση ημερομηνίας και För att ställa in TruRead-intervallet ώρας Year Для налаштування інтервалів Indstilling af dato og TruRead klokkeslæt Minute Päivämäärän ja kellonajan asetus Ställa in datum och tid Month...
  • Page 28 Setting the TruRead Mode Interval Ρύθμιση του διαστήματος της λειτουργίας TruRead Indstilling af interval for TruRead-funktionen TruRead-tilan välin asettaminen Ställa in TruRead- lägesintervall Установлення інтервалу для режиму TruRead In the TruRead mode, your monitor automatically takes 3 consecutive readings at selected intervals and displays the average.
  • Page 29 Στη λειτουργία TruRead, το πιεσόμετρο λαμβάνει αυτόματα 3 συνεχόμενες μετρήσεις σε επιλεγμένα διαστήματα και εμφανίζει τον μέσο όρο. Το διάστημα είναι ρυθμισμένο από προεπιλογή στα 30 δευτερόλεπτα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Λήψη μέτρησης σε λειτουργία TruRead» στη σελίδα 15. I TruRead-funktion tager dit apparat automatisk 3 på hinanden følgende målinger med valgte intervaller og viser gennemsnittet.
  • Page 30: Applying The Arm Cuff

    Applying the Arm Cuff Click Εφαρμογή της περιχειρίδας Påsætning af armmanchetten Mansetin asetus Applicera manschetten Закріплення манжети на плече A 1-2 cm A. Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow. B. Make sure that the air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff securely so it can no longer slip round.
  • Page 31 Α. Η πλευρά της περιχειρίδας με τον σωλήνα πρέπει να βρίσκεται 1–2 cm πάνω από την εσωτερική πλευρά του αγκώνα. Β. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αέρα βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του βραχίονά σας και τυλίξτε την περιχειρίδα γερά ώστε να μην μπορεί να περιστραφεί. A.
  • Page 32 Sitting Correctly Σωστή στάση του σώματος Sæt dig korrekt Istuminen oikein Rätt sittställning Сидіння в правильному положенні Relax and sit comfortably. Remain still and do not talk. 1. Keep your back and arm supported. 2. Keep the arm cuff at the same level as your heart. 3.
  • Page 33 Χαλαρώστε και καθίστε άνετα. Μείνετε ακίνητοι και μην μιλάτε. 1. Φροντίστε η πλάτη και ο βραχίονάς σας να στηρίζονται. 2. Διατηρείτε την περιχειρίδα στο ίδιο επίπεδο με την καρδιά σας. 3. Πατάτε τα πόδια σας στο πάτωμα και μη σταυρώνετε τα πόδια σας.
  • Page 34 Taking a Measurement Λήψη μέτρησης Foretag en måling Mittauksen ottaminen Göra en mätning Виконання вимірювання 1. Select your user ID from buttons "1" or "2". 2. Press the [START/STOP] button. A: Flashes at every heartbeat. B: Moves along with the pulse strength Instruction Manual 1 while the cuff is deflating.
  • Page 35 1. Επιλέξτε την ταυτότητα χρήστη σας από 1. Виберіть ваш ідентифікатор користувача τα κουμπιά «1» ή «2». за допомогою кнопки 1 чи 2. 2. Πατήστε το κουμπί [START/STOP]. 2. Натисніть кнопку [START/STOP] Α: Αναβοσβήνει με κάθε καρδιακό παλμό. (старт/стоп). Β: Κινείται μαζί με την ισχύ του σφυγμού A: Блимає...
  • Page 36 Taking a measurement in 3 sec+ TruRead mode Λήψη μέτρησης σε λειτουργία TruRead Sådan foretages en måling i TruRead- funktion Mittaus TruRead-tilassa Göra en mätning i TruRead-läge Вимірювання в режимі TruRead P.19~...
  • Page 37 In the TruRead mode, your monitor automatically takes 3 consecutive readings at selected intervals and displays the average. The interval is set to 30 seconds by default. Refer to "Setting the TruRead Mode Interval" on page 7. Στη λειτουργία TruRead, το πιεσόμετρο λαμβάν ει...
  • Page 38 Takes a single measurement for another Taking a measurement user. No readings are stored in the in guest mode memory and TruRead mode is unavailable. + Λαμβάνει μια μέτρηση για έναν διαφορετικό Λήψη μέτρησης σε λειτουργία χρήστη. Δεν αποθηκεύονται μετρήσεις στη άλλου...
  • Page 39 If your systolic pressure is more than 210 mmHg: After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure. Do not inflate above 299 mmHg. Αν...
  • Page 40 Checking Readings Έλεγχος των μετρήσεων P.24 Kontrol af målinger Lukemien tarkastelu Kontrollera avläsningar Перевірка показань Appears when the reading Tulee näkyviin, kun lukema was taken in TruRead on otettu TruRead-tilassa. mode. Visas när avläsningen gjordes Εμφανίζεται όταν η μέτρηση i TruRead-läge. έχει...
  • Page 41 Appears if "SYS" is 135 mmHg or above Tulee näkyviin, jos SYS on 135 mmHg tai and/or "DIA" is 85 mmHg* or above. korkeampi ja/tai DIA on 85 mmHg* tai korkeampi. Εμφανίζεται αν η συστολική πίεση «SYS» είναι 135 mmHg ή περισσότερο ή/και η διαστολική Visas om “SYS”...
  • Page 42 Appears when your body moves during Tulee näkyviin, jos liikutat kehoasi mittauksen a measurement***. Remove the arm cuff, aikana***. Irrota mansetti, odota 2–3 minuuttia wait 2-3 minutes and try again. ja yritä uudelleen. Visas när du rör dig under en mätning***. Ta av Εμφανίζεται...
  • Page 43 Appears if a possibility of AFib was Tulee näkyviin, jos mahdollinen eteisvärinä detected during a measurement. This havaittiin mittauksen aikana. Tämä ei ole is not a diagnosis, it is only a potential diagnoosi vaan ainoastaan mahdollinen finding for AFib. You should contact your eteisvärinälöydös.
  • Page 44 ** An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is 25 % less or 25 % * The high blood pressure definition is based on the 2021 ESH/ESC more than the average rhythm detected while your monitor is measuring blood Guidelines.
  • Page 45 *** The body movement function is disabled when a possibility of AFib or irregular heartbeat is detected during a measurement. *** Η λειτουργία κίνησης του σώματος απενεργοποιείται όταν ανιχνευτεί πιθανότητα ΚΜ ή ακανόνιστου καρδιακού παλμού κατά τη διάρκεια μιας μέτρησης. *** Kropsbevægelsesfunktionen deaktiveres, hvis en potentiel atrieflimren eller uregelmæssig hjerterytme registreres under en måling.
  • Page 46: Using Memory Functions

    Using Memory Functions Χρήση των λειτουργιών μνήμης Brug af hukommelsesfunktioner Muistitoimintojen käyttö Använda minnesfunktioner Використання функцій пам’яті Before using memory functions, select your user ID. Προτού χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες μνήμης, επιλέξτε την ταυτότητα χρήστη σας. Vælg din bruger-id før brug af hukommelsesfunktioner. Ennen kuin käytät muistitoimintoja, valitse käyttäjätunnuksesi.
  • Page 47 Stores up to 100 readings. Readings Stored in Memory Αποθηκεύει έως και 100 μετρήσεις. Αποθήκευση μετρήσεων στη Gemmer op til 100 målinger. μνήμη Mittari tallentaa enintään Målinger, der er gemt i 100 lukemaa. hukommelsen Lagrar upp till 100 avläsningar. Muistiin tallennettujen lukemien tarkastelu У...
  • Page 48 Individual TruRead Readings in Memory Ξεχωριστές μετρήσεις TruRead στη μνήμη Individuelle TruRead-målinger i hukommelsen Yksittäiset TruRead-lukemat muistissa Individuella TruRead- avläsningar i minnet Персональні показання TruRead у пам’яті...
  • Page 49 While viewing the reading taken in TruRead mode, press to view the individual readings. Individual TruRead readings will appear with symbol on the left for the past, and on the right for the latest readings. Κατά την προβολή της μέτρησης που ελήφθη σε λειτουργία TruRead, πατήστε...
  • Page 50 Morning/Evening Weekly Averages + Εβδομαδιαίες μέσες τιμές πρωινών/βραδινών μετρήσεων Ugegennemsnit for morgen/aften Viikon aamu-/iltakeskiarvot Veckomedelvärden för morgon och kväll Ранкові / вечірні середні значення за тиждень 2 wks. ago 7 wks. ago...
  • Page 51 To know how to calculate weekly averages, refer to section 10 of the Instruction Manual 1. Appears if "SYS" is 135 mmHg or above and/or "DIA" is 85 mmHg or above in the morning weekly average. Για να μάθετε τον τρόπο υπολογισμού των εβδομαδιαίων μέσων τιμών, ανατρέξτε...
  • Page 52 Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken within a 10 Minute Span Μέση τιμή των τελευταίων 2 ή 3 μετρήσεων που έχουν ληφθεί σε διάστημα 10 λεπτών Gennemsnittet af de seneste 2 eller 3 målinger inden for et tidsrum på 10 minutter 10 minuutin aikavälillä otetun 2–3 viimeisimmän lukeman keskiarvo Medelvärde för de senaste 2 eller 3 avläsningarna som gjorts inom ett...
  • Page 53 Deleting All Readings for 1 User Διαγραφή όλων των μετρήσεων για 1 χρήστη Sletning af alle målinger for 4 sec+ 4 sec+ 1 bruger Yhden käyttäjän kaikkien lukemien poistaminen Radera alla avläsningar för 1 användare Видалення всіх показань для 1 користувача...
  • Page 54: Default Settings

    Restoring to the Default Settings Επαναφορά των 4sec+ 4 sec+ προεπιλεγμένων ρυθμίσεων Gendannelse af standardindstillingerne Oletusasetusten palauttaminen Återställa till förvalda inställningar Повернення до налаштувань за замовчуванням...
  • Page 55: Optional Medical Accessories

    Optional Medical Arm Cuff Accessories (HEM-FL31) 22 - 42 cm Προαιρετικά ιατρικά εξαρτήματα AC Adapter Valgfrit medicinsk tilbehør (HHP-CM01) Valinnaiset lääkinnälliset lisävarusteet (HHP-BFH01) Valfria medicinska tillbehör Додаткове медичне приладдя Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cuff. Μην...
  • Page 56 Εισαγωγέας στην ΕΕ Importor i EU Importør i EU Імпортер до ЄС Production facility Tuotantolaitos OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Εργοστάσιο παραγωγής Produktionsenhet No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Produktionsanlæg Виробничі потужності Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,...

This manual is also suitable for:

Hem-7380-e

Table of Contents