SIGURO SGR-FT-V700W Translation Of The Operating Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Table Fan
Table Fan
Tischventilator
Stolní ventilátor
Stolný ventilátor
Asztali Ventilátor
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-FT-V700W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-FT-V700W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-FT-V700W

  • Page 1 Table Fan Table Fan Tischventilator Stolní ventilátor Stolný ventilátor Asztali Ventilátor Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-FT-V700W...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba Řešení problémů SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás Problémamegoldás FRANÇAIS Informations relatives à...
  • Page 4: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at the email address siguro@alza.cz or operators at the seller's info line. For your convenience in solving any problems with the product, we have unified these contact points and the above contacts can be used in the event of any complaints or post-warranty service.
  • Page 5 The appliance must not be placed close to electricity outlet. 10. Do not use the appliance near a bath, shower or swimming pool. 11. Do not use the appliance if it fell. 12. Do not use the appliance if it shows visible signs of damage. 13.
  • Page 6 cord. Otherwise, the power cord or plug may be damaged. 33. Do not use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen into the water or is not working properly. Contact and authorized service centre. Never repair the appliance yourself. 34.
  • Page 7: Control Panel

    Fan head Protective grille Base Control panel Graphic representation of the fan speed Rotary knob Control panel Turn on the timer function Turn off display Vertical oscillation on/off Operating mode selection Horizontal oscillation on / off Standby mode on/off Remote control Standby mode on/off Turn off display Fan speed reduction/ shortening...
  • Page 8: Use

    Input voltage 220–240 V ~ Frequency 50 Hz Power consumption 26.6 W Noise 63 dB Dimensions 255 x 237 x 374 mm Weight 2.5 kg Maximum fan air flow 24.2 m /min Operating value 0.9 (m /min) /W Maximum air flow speed 5.5 m/s Before first use Remove the appliance and its accessories from the packaging.
  • Page 9: Automatic Power On

    speed, turn the knob to the left to decrease speed. You can set the fan speed from 1 to 32, where speed "1" is the lowest and speed "32" is the highest. At each turn, the speed flashes on the display. Once the speed on the display stabilizes, the speed is set. The speed stabilizes after about 5 seconds of inactivity or if you press another function button.
  • Page 10: Memory Function

    normal mode, which does not have a light on the display. Each of the operating modes has a preset cycle of airflow and fan speed. Normal mode: the speed of the fan is constant andf can be adjusted by turning the knob.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Remote control The buttons on the remote control correspond to the buttons on the control panel. The principle of control is the same as the above described procedures of setting the appliance and its functions. The remote control is supplied with inserted batteries from the manufacturer. To use the remote control, remove the protective film from the battery compartment.
  • Page 12: Troubleshooting

    Do not place any objects on the appliance. TROUBLESHOOTING Problem Solution The appliance cannot be switched on. Check the plug connection of the power cord to the power outlet. The appliance is too noisy. Check that the appliance is clean and regularly remove dust from the outlets and inlets.
  • Page 13: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von SIGURO entschieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ih- nen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 14 Anwesenheit von Kindern und behinderten Menschen gewidmet werden. 8. Wenn das Netzteil beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. NICHT ABDECKEN! Decken Sie das Gerät nicht ab, um eine Über- hitzung zu vermeiden.
  • Page 15 26. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Programmierer, einer Zeitschaltuhr, einer Fernbedienung oder einer anderen Komponente, die das Gerät automatisch schaltet. 27. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es unbeaufsichtigt ist, wenn es nicht benutzt wird und bevor Sie es zusammenbauen, demontieren oder reinigen, und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
  • Page 16 Ventilatorkopf Schutzgitter Lüfter Basis Bedienfeld Grafische Darstellung der Ventilatorgeschwindigkeit Drehknopf Bedienfeld Einschalten des Timers Ausschalten des Displays Ein- / Ausschalten der vertikalen Auswahl des Betriebsmodus Oszillation Ein- / Ausschalten der horizonta- Ein- /Ausschalten und Umschal- le Oszillation ten in den Standby-Modus Fernbedienung Ein- /Ausschalten und Umschal- Ausschalten des Displays...
  • Page 17: Verwendung

    Eingangsspannung 220–240 V ~ Frequenz 50 Hz Stromverbrauch 26,6 W Geräuschpegel 63 dB Ausmaße 255 x 237 x 374 mm Gewicht 2,5 kg Maximaler Ventilator-Durchfluss 24,2 m /min Betriebswert 0,9 (m /min) /W Maximale Luftstromgeschwindigkeit 5,5 m/s VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung.
  • Page 18: Automatisches Ausschalten

    Bemerkung: Wenn sich das Gerät bei eingeschalteter horizontaler Oszillationsfunktion plötzlich ausschaltet, während der Kopf nach rechts oder links gedreht ist, schalten Sie das Gerät ein und schalten Sie die horizontale Oszillations- funktion ein. Warten Sie, bis sich der Gerätekopf in der Mitte befindet, und schalten Sie dann das Gerät aus.
  • Page 19 eingestellte Timerzeit an. Warten Sie etwa 5 Sekunden, bis die eingestellte Timerzeit gespeichert ist, der Wert auf dem Display sich stabilisiert, das Display erlischt und der Countdown beginnt. Wenn Sie die minimale oder maximale Timerzeit erreicht wird, ertönt ein akustisches Signal.
  • Page 20: Ausschalten Des Displays

    die horizontale Oszillationsfunktion aus. Durch jedes Drücken der Taste leuchtet auf dem Display die Anzeige des ausge- wählten Winkels aus. Bemerkung: Wenn Sie die horizontale Oszillationsfunktion zum ersten Mal einschal- ten, ermittelt der Motor des Kopfes zunächst die Drehungsoptionen und beginnt dann, sich entsprechend dem von Ihnen gewählten Winkel von links nach rechts zu drehen.
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    der Fernbedienung auslaufen, könnte die Fernbedienung beschädigt werden. Warnung: Geben Sie die Batterien niemals ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und beschädigen Sie sie in keiner Weise. Entsorgen Sie sie am Ende ihrer Lebensdauer auf umweltfreundliche Weise. Entsorgen Sie Batterien über den Hausmüll.
  • Page 22 Das Gerät ist zu laut. Überprüfen Sie, ob das Gerät sauber ist, und entfernen Sie regelmäßig Staub von den Ein- und Auslassöffnungen. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Nehmen Sie die Batterie heraus. Wenn das Problem nicht der obigen Tabelle zu entnehmen ist oder das Problem nicht behoben werden konnte, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netz- kabels aus der Steckdose und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
  • Page 23: Česky

    Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince prode- jce. Pro vaše pohodlí při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní...
  • Page 24 NEZAKRÝVAT! Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte spotřebič. Spotřebič nesmí být umístěn těsně pod elektrickou zásuvkou. 10. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti vany, sprchy nebo plaveckého bazénu. 11. Nepoužívejte spotřebič, pokud spadl. 12. Nepoužívejte spotřebič, pokud vykazuje viditelné známky poškození. 13. Používejte spotřebič na vodorovném a stabilním povrchu. Tento spotřebič není...
  • Page 25 pokud je spotřebič připojen ke zdroji energie, a zvláště je-li v provozu. 30. Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama, ani pokud stojíte na mokré podlaze. 31. Spotřebič vždy přenášejte uchopením oběma rukama za jeho tělo. 32. Spotřebič odpojujte od síťové zásuvky tahem za vidlici přívodního kabelu, nikoli za kabel.
  • Page 26: Ovládací Panel

    Hlava ventilátoru Ochranná mřížka Větrák Základna Ovládací panel Grafické znázornění rychlosti ventilátoru Otočný ovladač Ovládací panel zapnutí funkce časovače vypnutí displeje zapnutí / vypnutí vertikální výběr provozního režimu oscilace zapnutí / vypnutí horizontální zapnutí / vypnutí a přepnutí do oscilace pohotovostního režimu Dálkové...
  • Page 27: Použití

    Vstupní napětí 220–240 V ~ Frekvence 50 Hz Příkon 26,6 W Hlučnost 63 dB Rozměry 255 x 237 x 374 mm Hmotnost 2,5 kg Maximální průtok ventilátoru 24,2 m /min Provozní hodnota 0,9 (m /min) /W Maximální rychlost proudění vzduchu 5,5 m/s POUŽITÍ...
  • Page 28: Automatické Zapnutí

    doprava rychlost zvyšujete, otáčením ovladače směrem doleva rychlost snižujete. Rychlost ventilátoru můžete nastavit od 1 do 32, kde rychlost „1“ je nejnižší a rychlost „32“ je nejvyšší. Každým otočením se na displeji rozbliká rychlost. Jakmile se rychlost na displeji ustálí, je rychlost nastavena. Rychlost se ustálí po asi 5 sekundách nečinnosti, nebo pokud stisknete tlačítko jiné...
  • Page 29 vyberte požadovaný režim: normální – přirozené proudění vzduchu ( ) – spánek ( ) – normální atd. Každým stisknutím se na displeji rozsvítí příslušná světelná kontrolka s výjimkou normálního režimu, který žádnou světelnou kontrolku na displeji nemá. Každý z provozních režimů má předem nastavený cyklus proudění vzduchu a rychlost ventilátoru.
  • Page 30: Funkce Paměti

    Vypnutí displeje Pokud potřebujete displej vypnout, stiskněte tlačítko . Displej zhasne. Stisknutím libovolného tlačítka se displej znovu rozsvítí. Poznámka: Po asi 1 minutě nepřetržitého provozu se podsvícení displeje ztlumí o asi 1/3 běžného podsvícení. Jedná se o normální jev. Stisknutím libovolného tlačítka se obnoví...
  • Page 31: Řešení Problémů

    mírně navlhčenou v teplé vodě a aplikujte na ni jemný čisticí prostředek. Otřete čistou utěrkou dosucha. Je důležité udržovat vstupní a výstupní otvory čisté. K odstranění prachu a jemných nečistot můžete použít vysavač s nasazenou kartáčovou hubicí a nastaveným nízkým výkonem.
  • Page 32: Slovensky

    Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, ktorá vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii náš autorizovaný servis na e-mailovej adrese siguro@alza.cz alebo operátori na infolinke preda- jcu. Pre vaše pohodlie pri riešení akýchkoľvek problémov s výrobkom sme tieto kontaktné...
  • Page 33 NEZAKRÝVAJTE! Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte spotre- bič. Spotrebič nesmie byť umiestnený tesne pod elektrickou zásuvkou. 10. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vane, sprchy alebo plaveckého bazéna. 11. Nepoužívajte spotrebič, ak spadol. 12. Nepoužívajte spotrebič, ak vykazuje viditeľné známky poškodenia. 13. Používajte spotrebič na vodorovnom a stabilnom povrchu. Tento spotrebič...
  • Page 34 29. Nikdy nevkladajte prsty alebo iné predmety cez ochrannú mriežku, ak je spotrebič pripojený k zdroju energie, a obzvlášť ak je v prevádzke. 30. Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými alebo vlhkými rukami, ani ak stojíte na mokrej podlahe. 31. Spotrebič vždy prenášajte uchopením oboma rukami za jeho telo. 32.
  • Page 35: Diaľkový Ovládač

    Hlava ventilátora Ochranná mriežka Vetrák Základňa Ovládací panel Grafické znázornenie rýchlosti ventilátora Otočný ovládač Ovládací panel zapnutie funkcie časovača vypnutie displeja zapnutie/vypnutie vertikálnej výber prevádzkového režimu oscilácie zapnutie/vypnutie horizontálnej zapnutie/vypnutie a prepnutie do oscilácie pohotovostného režimu Diaľ kový ovládač zapnutie/vypnutie a prepnutie vypnutie displeja do pohotovostného režimu zníženie rýchlosti ventilátora /...
  • Page 36: Použitie

    Vstupné napätie 220 – 240 V ~ Frekvencia 50 Hz Príkon 26,6 W Hlučnosť 63 dB Rozmery 255 × 237 × 374 mm Hmotnosť 2,5 kg Maximálny prietok ventilátora 24,2 m /min Prevádzková hodnota 0,9 (m /min) /W Maximálna rýchlosť prúdenia vzduchu 5,5 m/s POUŽITIE Pred prvým použitím...
  • Page 37 doprava rýchlosť zvyšujete, otáčaním ovládača smerom doľava rýchlosť znižujete. Rýchlosť ventilátora môžete nastaviť od 1 do 32, kde rýchlosť „1“ je najnižšia a rýchlosť „32“ je najvyššia. Každým otočením sa na displeji rozbliká rýchlosť. Hneď ako sa rýchlosť na displeji ustáli, je rýchlosť nastavená. Rýchlosť sa ustáli po asi 5 sekundách nečinnos- ti, alebo ak stlačíte tlačidlo inej funkcie.
  • Page 38 kontrolka s výnimkou normálneho režimu, ktorý žiadnu svetelnú kontrolku na displeji nemá. Každý z prevádzkových režimov má vopred nastavený cyklus prúdenia vzduchu a rých- losť ventilátora. Normálny režim: rýchlosť ventilátora konštantná a je možné ju upraviť otočením ovlá- dača. Prirodzené prúdenie vzduchu: rýchlosť prúdenia vzduchu je riadená automaticky v závislosti od zvolenej úrovne rýchlosti ventilátora.
  • Page 39: Funkcia Pamäte

    Poznámka: Po asi 1 minúte nepretržitej prevádzky sa podsvietenie displeja stlmí o asi 1/3 bežného podsvietenia. Ide o normálny jav. Stlačením ľubovoľného tlačidla sa obnoví jas displeja. Funkcia pamäte Spotrebič si pamätá posledné uložené nastavenie, s výnimkou funkcie časovača a reži- mu spánku.
  • Page 40: Riešenie Problémov

    ných nečistôt môžete použiť vysávač s nasadenou kefovou hubicou a nastaveným nízkym výkonom. Varovanie: V žiadnom prípade neodstraňujte kryt hlavy spotrebiča. Uloženie Pred uložením sa uistite, že sú spotrebič aj jeho príslušenstvo vychladnuté a čisté. Spotrebič a jeho príslušenstvo uložte na suché a dobre vetrané miesto mimo dosahu detí...
  • Page 41: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végreha- jtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkasze- rvizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapc- solatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet...
  • Page 42 közelében gyerekek vagy magatehetetlen személyek tartózkodnak, akkor legyen különösen óvatos a készülék használata során! 8. Az áramütések megelőzése érdekében, a készülék sérült hálózati vezetékét csak márkaszerviz, vagy villanyszerelő szakember cserélheti ki. NE TAKARJA LE! A tűz megelőzése érdekében a készüléket tilos bármilyen tárggyal letakarni.
  • Page 43 mozgatni, tisztítani vagy szétszerelni szeretné, akkor a készüléket kapcsolja le és a hálózati csatlakozódugót is húzza ki az elektromos aljzatból. 28. A készüléket vízbe vagy más folyadékba mártani, illetve folyó víz alatt öblíteni és tisztítani tilos. Áramütés veszélye áll fenn. 29.
  • Page 44 Ventilátorház Védőrács Szellőztető Talp Működtető panel Ventilátor fordulatszám grafikus kijelző Forgó gomb Működtető panel Időkapcsoló funkció bekapcso- Kijelző világítás kikapcsolása lása Függőleges oszcillálás be- és Üzemmód választó kikapcsolása. Vízszintes oszcillálás be- és kikap- Készülék be- és kikapcsolása / ké- csolása. szenléti üzemmódba kapcsolása.
  • Page 45: Használat

    Bemeneti feszültség 220–240 V ~ Frekvencia 50 Hz Teljesítményfelvétel 26,6 W Zajszint 63 dB Méretek 255 × 237 × 374 mm Tömeg 2,5 kg Maximális légáramlás: 24,2 m /perc Üzemeltetési érték: 0,9 (m /perc) /W Maximális légáramlási sebesség: 5,5 m/s HASZNÁLAT Az első...
  • Page 46: Automatikus Kikapcsolás

    fokozat 1 és 32 között állítható be, a legkisebb fordulatszám fokozat az „1”, a legnagyobb fordulatszám fokozat a „32”. A gomb megmozdítása után a kijelzőn a fordulatszám ikon villogni kezd. Amikor a fordulatszám értéke már stabil, akkor a villogás megszűnik. A fordulatszám körülbelül 5 másodperc múlva lesz stabil (ha közben nem változtat meg valamilyen paramétert).
  • Page 47 üzemmódot, amelynek nincs LED kijelzője). Az egyes üzemmódoknál előre be van állítva a légáramlat ciklus, és a ventilátor fordu- latszám. Normál üzemmód: a ventilátor fordulatszáma állandó, a fordulatszám a forgó gomb- bal beállítható. Természetes légáramlat: a légáramlatot a készülék automatikusan vezérli, a ventilátor beállított fordulatszáma szerint.
  • Page 48: Tisztítás És Karbantartás

    Kijelző világítás kikapcsolása A kijelző világításának a kikapcsolásához nyomja meg a gombot. A kijelző elalszik. Bármelyik gomb megnyomása esetén a kijelző világítása ismét bekapcsol. Megjegyzés 1 perc folyamatos és változatlan üzemelés után a kijelző háttérvilágításá- nak a fényereje az eredet fényerőnek az 1/3-ra csökken. Ez normális jelen- ség.
  • Page 49: Problémamegoldás

    A talpat és a ventilátor fejet száraz és puha ruhával törölje meg. Amennyiben a fejre és a talpra nagyobb mennyiségű szennyeződés rakódott le, akkor a ruhát mosogatószeres vízzel enyhén benedvesítheti a tisztítás megkönnyítéséhez. Majd törölje szárazra. A levegő bemeneti és kimeneti nyílásokat tartsa tiszta állapotban. A por és egyéb szennyeződések eltávolításához használhatja a porszívót is (kefés szívófejjel és kis szívá- si teljesítménnyel).
  • Page 50: Français

    ENGLISH nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. that this product should not be treated EU prohlášení o shodě je k dispozici na as household waste. By ensuring this www.alzashop.com/doc.
  • Page 52 20231111 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2023 Alza.cz a.s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents