SIGURO SGR-FN-M460W Translation Of The Operating Instructions

Misting fan
Table of Contents
  • Use
  • Deutsch
  • Sicherheitshinweise
  • Technische Parameter
  • Verwendung
  • Reinigung und Wartung
  • Česky
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Parametry
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Slovensky
  • Bezpečnostné Informácie
  • Technické Parametre
  • Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Magyar
  • Biztonsági InformáCIók
  • Műszaki Paraméterek
  • Használat
  • Tisztítás És Karbantartás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Misting fan
Misting fan
Ventilator mit Nebeleffekt
Ventilátor s mlhovým efektem
Ventilátor s hmlovým efektom
Ventilátor párásítóval
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-FN-M460W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-FN-M460W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-FN-M460W

  • Page 1 Misting fan Misting fan Ventilator mit Nebeleffekt Ventilátor s mlhovým efektem Ventilátor s hmlovým efektom Ventilátor párásítóval Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-FN-M460W...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Technical parameters Cleaning and maintenance DEUTSCH Sicherheitshinweise Technische parameter Verwendung Reinigung und wartung ČESKY Bezpečnostní informace Technické parametry Použití Čištění a údržba SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Technické parametre Použitie Čistenie a údržba MAGYAR Biztonsági információk Műszaki paraméterek Használat Tisztítás és karbantartás...
  • Page 6: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product that re- quires intervention in its internal parts, our authorized service center is avail- able at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience in solving potential issues with the product, the unified contact points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
  • Page 7 11. Do not allow the area around the appliance to become damp. If this happens, switch the appliance to lower power. If the power setting cannot be lowered, use the appliance intermittently. Do not allow absorbent materials such as carpets, curtains, drapes or tablecloths to become wet.
  • Page 8 33. Always pour clean, cold water into the tank. 34. Move, store and transport the appliance in a vertical position. 35. Do not attempt to disassemble the outer casing of the appliance. 36. If you notice an unpleasant odor or noise during use, stop using the appliance, switch it off and unplug the power cord from the outlet.
  • Page 9 Overview Digital display 8 Telescoping support 9 Back cover 2 Controls 3 Control panel 10 Back grille 4 Front grille 11 Water tank 12 Drainage port plug 5 Mist plate 6 Front cover 13 Castors 7 Water level indicator Control panel Fan speed indicators (gradually come on depending on fan speed) Fan indicator light Rotation indicator light...
  • Page 10: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS Power supply 220–240 V~, 50-60 Hz Input power 90 W Water tank volume 2.5 l Water use with mist feature 130 ml/h Mist feature power consumption 32 W Mist maximum duration 19 hours Dimensions 395 × 250 × 790 mm Weight 6.5 kg Noise level...
  • Page 11 Filling the Water Tank The water tank needs to be filled to use the mist generator feature. To fill the tank, proceed as follows: Make sure the appliance is off and unplugged from the mains. 2. Remove the water tank from the back of the appliance – see Figure A. 3.
  • Page 12 Front Grille Rotation After fan speed has been set, press ROTATE to activate front grille rotation. The rota- tion indicator light will come on and the front grille will rotate counterclockwise. Press ROTATE again to deactivate grille rotation. The grille will cease its rotation and the indicator light will turn off.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance, always turn off the appliance, unplug it from the mains, and wait for it to cool down completely. Warning: Never immerse the appliance, the power cord or the plug of the power cord in water or any other liquid.
  • Page 14: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 15 Wasserdampf erzeugt. Ziehen Sie beim Befüllen oder Reinigen des Wassertanks das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie den Wassertank alle 3 Tage. 10. Eine hohe Luftfeuchtigkeit kann das Wachstum von biologischen Organismen in der Umgebung fördern. 11.
  • Page 16 ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel. Andernfalls kann es zu Schäden am Netzkabel oder an der Steckdose kommen. 25. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem Programm, einer Zeitschaltuhr, einer Fernbedienung oder einer anderen Komponente, die das Gerät automatisch schaltet. 26.
  • Page 17 Übersicht Digitales Display 8 Ausziehbare Stütze 9 Hintere Abdeckung 2 Bedientasten 3 Bedienfeld 10 Hinteres Schutzgitter 4 Vorderes Schutzgitter 11 Wassertank 5 Nebeltafel 12 Abdeckung zum Abflussloch 6 Vordere Abdeckung 13 Räder 7 Wasserzeichen Bedienfeld Betriebsanzeigen des Ventilators (leuchten während des Betriebs allmählich auf) Ventilatoranzeige Rotationsanzeige...
  • Page 18: Technische Parameter

    TECHNISCHE PARAMETER Stromversorgung 220–240 V~, 50-60 Hz Stromverbrauch 90 W Kapazität des Wassertanks 2,5 l Wasservolumen bei Nebeleffekt 130 ml/h Strombedarf des Nebeleffekts 32 W Zeit der kontinuierlichen Verne- 19 Stunden belung Abmessungen 395 × 250 × 790 mm Gewicht 6,5 kg Geräuschpegel 52 dB (hohe Geschwindigkeit)
  • Page 19 Bemerkung: Wenn der Ventilator auf einer leicht instabilen Oberfläche aufgestellt wird, können Sie sie Stütze (Nr. 8) – siehe Abbildung B ausziehen, die Stabilität auf einer solchen Oberfläche gewährleistet. Wir empfehlen jedoch, den Ventilator immer an einem geraden, festen und trockenen Ort aufzustel- len.
  • Page 20 Drücken Sie wiederholt die Taste ION/NIGHT, um die Funktion abzubrechen, und die Ionisationsanzeige erlischt. Schlafmodus Im Schlafmodus wird der Ventilator stummgeschaltet und die Hintergrundbeleuch- tung des Displays wird gedimmt, damit Sie bequem schlafen können. Drücken und halten Sie die Taste ION/NIGHT 3 Sekunden gedrückt, um den Ventila- tor in den Schlafmodus zu versetzen.
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    Die Fernbedienung wird mit werkseitig eingelegten Batterien geliefert. Damit Sie die Fernbedienung benutzen können, entfernen Sie die Schutzfolie vom Batteriefach. Diese schützt sie vor Entladung und Beschädigung während des Transports. Richten Sie die Fernbedienung benutzen möchten, richten Sie die auf den Signalemp- fänger des Geräts.
  • Page 22 den des Tanks Kalk ablagern. Um Kalkablagerungen zu entfernen, verwenden Sie einen weichen Schwamm, der in eine Lösung aus Wasser und weißem Essig oder Zitronensäure getaucht ist. Eventuell können Sie die Lösung gegebenenfalls in den Tank gießen und eine Weile einwirken lassen.
  • Page 23: Česky

    Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděč- ní za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších strán- kách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří...
  • Page 24 Nádržku na vodu čistěte každé 3 dny. 10. Vysoké hodnoty vlhkosti mohou podporovat růst biologických organismů v životním prostředí. 11. Nedovolte, aby oblast kolem spotřebiče zvlhla nebo byla mokrá. Pokud zaznamenáte orosení, přepněte spotřebič na nižší výkon. Pokud není možné výkon snížit, používejte spotřebič přerušovaně. Nedovolte, aby savé...
  • Page 25 dbejte zvýšené opatrnosti, aby např. nespadl ze schodů nebo nesjel ze šikmé plochy. Aby nedošlo k převržení spotřebiče, nesnažte se kolečky přejíždět přes koberec, práh apod. 29. Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem spotřebiče pohybují děti, zvláště pokud je zapnutý. 30.
  • Page 26 Přehled Digitální displej 8 Vysouvací podpěra 9 Zadní kryt 2 Ovládací tlačítka 3 Ovládací panel 10 Zadní ochranná mřížka 4 Přední ochranná mřížka 11 Nádržka na vodu 5 Mlhová deska 12 Krytka vypouštěcího otvoru 6 Přední kryt 13 Pojezdová kolečka 7 Vodoznak Ovládací...
  • Page 27: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY Napájení 220–240 V~, 50-60 Hz Příkon 90 W Kapacita nádržky na vodu 2,5 l Objem vody při mlhovém efektu 130 ml/h Příkon mlhového efektu 32 W Doba nepřetržitého mlžení 19 hodin Rozměry 395 × 250 × 790 mm Hmotnost 6,5 kg Hlučnost...
  • Page 28 Naplnění nádržky vodou Nádržku je třeba naplnit vodou, pokud budete používat funkci mlhového efektu. Při naplnění nádržky postupujte následovně: Ujistěte se, že je ventilátor vypnutý a přívodní kabel je odpojený od síťové zásuvky. 2. Vyjměte nádržku na vodu ze zadní části ventilátoru – viz obrázek A. 3.
  • Page 29 Pokud jste zapnuli funkci mlhového efektu, zůstane tato funkce aktivní i po přepnutí ventilátoru do režimu spánku. Pokud potřebujete režim spánku vypnout po určité době, nejdříve nastavte časovač (viz kapitola „Nastavení časovače“) a poté přepněte ventilátor do režim spánku. Otáčení přední ochranné mřížky Stiskněte tlačítko ROTATE, zatímco je nastavena rychlost, pro zapnutí...
  • Page 30: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním nebo jakoukoli údržbou vždy spotřebič vypněte, odpojte zástrčku napá- jecího přívodu od síťové zásuvky a nechte jej zcela vychladnout. Varování: Nikdy neponořujte spotřebič, přívodní kabel ani zástrčku přívodního kabe- lu do vody ani jiné tekutiny. K čištění...
  • Page 31: Slovensky

    Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďal- ších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spô- sobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
  • Page 32 Nádržku na vodu čistite každé 3 dni. 10. Vysoké hodnoty vlhkosti môžu podporovať rast biologických organizmov v životnom prostredí. 11. Nedovoľte, aby oblasť okolo spotrebiča zvlhla alebo bola mokrá. Ak zaznamenáte orosenie, prepnite spotrebič na nižší výkon. Ak nie je možné...
  • Page 33 ním dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby napr. nespadol zo schodov alebo nezišiel zo šikmej plochy. Aby nedošlo k prevrhnutiu spotrebiča, nesnažte sa kolieskami prechádzať cez koberec, prah a pod. 29. Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa okolo spotrebiča pohybujú deti, obzvlášť...
  • Page 34 Prehľad Digitálny displej 8 Vysúvacia podpera 9 Zadný kryt 2 Ovládacie tlačidlá 3 Ovládací panel 10 Zadná ochranná mriežka 4 Predná ochranná mriežka 11 Nádržka na vodu 5 Hmlová doska 12 Krytka vypúšťacieho otvoru 6 Predný kryt 13 Pojazdové kolieska 7 Vodoznak Ovládací...
  • Page 35: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Napájanie 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Príkon 90 W Kapacita nádržky na vodu 2,5 l Objem vody pri hmlovom efekte 130 ml/h Príkon hmlového efektu 32 W Čas nepretržitej tvorby hmly 19 hodín Rozmery 395 × 250 × 790 mm Hmotnosť...
  • Page 36 Naplnenie nádržky vodou Nádržku je potrebné naplniť vodou, ak budete používať funkciu hmlového efektu. Pri naplnení nádržky postupujte nasledovne: Uistite sa, že je ventilátor vypnutý a prívodný kábel je odpojený od sieťovej zásuvky. 2. Vyberte nádržku na vodu zo zadnej časti ventilátora – pozrite obrázok A. 3.
  • Page 37 Ak ste zapli funkciu hmlového efektu, zostane táto funkcia aktívna aj po prepnutí ven- tilátora do režimu spánku. Ak potrebujete režim spánku vypnúť po určitom čase, najskôr nastavte časovač (pozri- te kapitola „Nastavenie časovača“) a potom prepnite ventilátor do režim spánku. Otáčanie prednej ochrannej mriežky Stlačte tlačidlo ROTATE, zatiaľ...
  • Page 38: Čistenie A Údržba

    Varovanie: Batérie nikdy nevkladajte do ohňa, neskratujte ani nijako nepoškodzujte. Po skončení ich životnosti ich ekologicky zlikvidujte. Nikdy nevyhadzujte batérie do komunálneho odpadu. Nekombinujte staré a nové batérie ani nepoužívajte rôzne typy batérií súčasne. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením alebo akoukoľvek údržbou vždy spotrebič vypnite, odpojte zástrčku na- pájacieho prívodu od sieťovej zásuvky a nechajte ho úplne vychladnúť.
  • Page 39 odstránenie môžete použiť aj vysávač s nasadenou kefovou hubicou a nastaveným nízkym nasávacím výkonom. Uloženie Pred uložením sa uistite, že je spotrebič vychladnutý a čistý a nádržka na vodu je suchá a prázdna. Spotrebič a jeho príslušenstvo uložte na suché a dobre vetrané miesto mimo dosahu detí...
  • Page 40: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
  • Page 41 A víztartály vízzel való töltésének vagy tisztításának a megkezdése előtt a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból húzza ki. A víztartályt 3 naponta tisztítsa meg. 10. A levegő magasabb páratartalma támogatja a mikroorganizmusok elszaporodását. 11. Ügyeljen arra, hogy a készülék környezetében ne legyen vizes vagy erősen párás hely.
  • Page 42 26. A készülék üzemeltetése közben ellenőrizze le, hogy a ventilátor akadálymentesen forog-e. 27. A készülék bemeneti és kimeneti nyílásaiba ne dugja be az ujját, haját vagy ruháját, és ezeket tartsa távol a készülék nyílásaitól. A készülék forgó ventilátora sérülést okozhat, vagy behúzhatja a haját vagy a ruháját. 28.
  • Page 43 A készülék részei Digitális kijelző 8 Kihúzható támasz 9 Hátsó burkolat 2 Működtető gombok 3 Működtető panel 10 Hátsó védőrács 4 Elülső védőrács 11 Víztartály 12 Leeresztő nyílás dugó 5 Vízpára szóró 6 Első burkolat 13 Kerekek 7 Vízszint kijelző Működtető...
  • Page 44: Műszaki Paraméterek

    MŰSZAKI PARAMÉTEREK Tápellátás 220–240 V~, 50-60 Hz Teljesítményfelvétel 90 W Víztartály térfogata 2,5 l Víz mennyiség a vízpára létrehozá- 130 ml/óra sához Vízpára képzés teljesítményfelvétele 32 W Folyamatos vízpára képzés időtar- 19 óra tama Méretek 395 × 250 × 790 mm Tömeg 6,5 kg Zajszint...
  • Page 45 A víztartály feltöltése Ha a készüléken használni kívánja a vízpára képző funkciót is, akkor a víztartályba vizet kell tölteni. A következő lépéseket hajtsa végre. A készülék legyen lekapcsolva és a hálózati vezeték sem lehet az aljzathoz csatlakoztatva. 2. A víztartályt vegye ki a készülék hátuljából (A. ábra). 3.
  • Page 46 1-es (alacsony) értéken marad. A ventilátor kívánt fordulatszámát az ON/SPEED gomb- bal állítsa be. A készülék a beállítás után 10 óra múlva automatikusan kikapcsolja az alvás üzemmó- dot. Ha a készüléken be volt kapcsolva a vízpára képzés funkció, akkor az alvás üzemmódba kapcsolás után ez a funkció...
  • Page 47: Tisztítás És Karbantartás

    Figyelmeztetés! Az elemeket felmelegíteni vagy tűzbe dobni, illetve rövidre zárni tilos. A lemerült elemeket kijelölt gyűjtőhelyen adja le (dobja az elemgyűjtő konténerbe). Az elemeket háztartási hulladékok közé kidobni tilos. Ne használjon különböző típusú, régi és új elemeket. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka megkezdése előtt a készüléket kapcsol- ja le, és a hálózati csatlakozódugót is húzza ki a fali aljzatból.
  • Page 48 port. A por és egyéb szennyeződések eltávolításához használhat porszívót is (kefés szívófejjel és kis szívási teljesítménnyel). Tárolás Az eltárolás előtt várja meg a készülék lehűlését, majd tisztítsa és szárítsa meg. A készüléket száraz és jól szellőző, gyerekektől és háziállatoktól elzárt helyen tárolja. A távirányítóból vegye ki az elemet.
  • Page 50 ENGLISH nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
  • Page 52 R20230203 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2023 Alza.cz a.s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents