Kongskilde CUB 1620 Manual

Compact all-in-one unit
Hide thumbs Also See for CUB 1620:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Compact Unit CUB 1620/1640
All-in-one unit
Manual
Betriebsanleitung
Manuel de service
Instrucciones de funcionamiento
Podręcznik użytkownika
Brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CUB 1620 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kongskilde CUB 1620

  • Page 1 Compact Unit CUB 1620/1640 All-in-one unit Manual Betriebsanleitung Manuel de service Instrucciones de funcionamiento Podręcznik użytkownika Brugsanvisning...
  • Page 2 Filter / conveying air outlet Material inlet Controls cover Operators panel and main switch Controls (behind cover) Material outlet Material bag Door Door handle Bottom frame Model plate...
  • Page 3: Warning Notes

    Make sure all covers and doors are in place and prop- erly secured / closed during operation. This manual applies to the Kongskilde Compact Unit Always disconnect power and pressurized air to CUB. the CUB prior to repair and maintenance. The main...
  • Page 4: Warning Signs

    the electrical equipment to increase the blower´s maxi- mum speed. The CUB is designed so that it is not possible to come into contact with rotating parts during normal operation. Never put your hand into the cutter However, be aware that if covers are removed and the or blower while CUB is in operation.
  • Page 5 5. Tighten the cable relief on the top of the CUB. Compressed air connection is made by running a If desired, the cable can be further relieved with Ø8mm compressed air hose through the cable relief a cable tie in the T-track to the right of the main at the top and connect the hose to the Oil lubrication switch.
  • Page 6 Separator net Rubber straps Silencers Ultrasonic sensor indicator light (accessory) Ultrasonic sensor for full bag detection (accessory)
  • Page 7: Operation

    Blower frequency converter On/off switch for anti-static fault lamp equipment and/or oil injection Door lock Fully filled bag lamp Start Main switch Stop Partially filled bag Cutter frequency Adjusting knob for lamp converter fault lamp blower speed Operation: On/off switch for anti-static equipment and oil in- Start jection (accessory) Main switch - set to On / I...
  • Page 8 This prevents sticky/adhesive materials from blocking the CUB. The system is pow- The bags can be purchased from Kongskilde under the ered by compressed air and a 24VDC timer, and con- following item numbers: tains an integrated 10 litre container.
  • Page 9: Service And Maintenance

    4 brackets at the top of the separator. If the CUB is equipped with a HEPA filter, this should be re- moved first, by turning the 4 handles. The filters can be purchased from Kongskilde under the following item numbers: Part no.
  • Page 10: Troubleshooting

    LED at the end of the bar. If this is off, the bar is defective. If the LED flashes, the bar must be cleaned In case of doubt, contact a qualified service technician or Kongskilde's service department.
  • Page 11: Technical Data

    Technical data: Max. static pressure setup 4.750 Pa Material thickness 20 - 300 µm Blower output CUB 1620 2,2 kW Blower output CUB 1640 4 kW Cutter motor 0,75 kW / 1.500 rpm Power supply CE 3 x 400V - 50Hz - 16A...
  • Page 12 Filter / Förder- luftauslass Materialeinlass Abdeckung für Steuerung Bedienfeld und Hauptschalter Steuerung (hinter der Abdeckung) Materialauslass Materialbeutel Tür Türgriff Typenschild Unterer Rahmen...
  • Page 13 Installation und Befestigung müssen in Übereinstim- mung mit den Vorschriften erfolgen (siehe Abschnitt „Installation“), da sonst die Stabilität beeinträchtigt Dieses Handbuch gilt für den Kongskilde Compact Unit wird, und der Verschleiß zunimmt. CUB. Die Zielgruppe für dieses Handbuch sind Bediener, Achten Sie darauf, dass alle Abdeckungen und Türen...
  • Page 14: Montage

    Achten Sie darauf, dass der CUB auf einer stabilen, ebenen Fläche steht, sodass er gegen Umfallen und Umkippen gesichert ist. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Öffnen und Schließen der Türen nicht die Finger oder Hände ein- Trennen Sie vor Reparatur- und klemmen.
  • Page 15 2. Öffnen Sie die Tür und die Abdeckung des Steue- 5. Ziehen Sie die Kabelentlastung auf der Oberseite rung auf der Vorderseite. der CUB fest. Falls gewünscht, kann das Kabel mit 3. Führen Sie das Netzkabel durch die Kabelentlas- einem Kabelbinder in der T-Schiene rechts neben tung an der Oberseite der CUB.
  • Page 16 Der Druckluftanschluss erfolgt durch Verlegen eines Ø8mm-Druckluftschlauchs durch die Kabelentlastung Ultraschall-Sensor an der Oberseite und Anschluss des Schlauchs an das Kontrollleuchte Ölschmiersystem (Zubehör). (Zubehör) Ultraschallsensor für Vollbeutelerkennung (Zubehör) Separator netz Gummiriemen Schall- dämpfer...
  • Page 17: Betrieb

    Fehleranzeige des Gebläse- Ein/Aus-Schalter für antistatische Aus- frequenzumrichters rüstung und/oder Öleinspritzung Türschloss Anzeige für vollgefüllten Beutel Start Hauptschalter Stopp Anzeige für Fehleranzeige des Cutter- Einstellknopf für die teilgefüllten Beutel Frequenzumrichters Gebläsedrehzahl Betrieb: gestartet werden. Start Hauptschalter - auf On / I stellen Ein/Aus-Schalter für antistatische Ausrüstung und Öleinspritzung (Zubehör) Grüner Startschalter - wird gedrückt, um die CUB zu...
  • Page 18 Ölschmiersystem vorhanden ist. Das Ölsystem gibt über eine einstellbare Düse vor den Cutter eine bestimmte Menge Öl in die Rohrleitungen. Die Beutel können bei Kongskilde unter den folgenden Das Öl wird im Cutter weiter zerstäubt, wodurch das Artikelnummern erworben werden: Gebläse und der Separator geschmiert werden.
  • Page 19: Service Und Wartung

    4 Klammern oben am Separator. Wenn die CUB mit einem HEPA-Filter ausgestattet ist, sollte dieser zu- erst durch Drehen der 4 Griffe entfernt werden. Die Filter können bei Kongskilde unter den folgenden Artikelnummern erworben werden: Artikel Nr 100 203 147 Oberer HEPA-Filter (1 Stk.) 100 203 148 Unterer Vorfilter (1 Stk.)
  • Page 20: Fehlersuche

    LED am Ende des Stabes überprüft werden. Wenn diese nicht leuchtet, ist der Stab defekt. Wenn die LED blinkt, muss der Stab gereinigt werden Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Servicetechniker oder an die Serviceabteilung von Kongskilde.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten: Max. statischer Druckaufbau 4.750 Pa Materialdicke 20 – 300 μm Gebläseleistung CUB 1620 2,2 kW Gebläseleistung CUB 1640 4 kW Cuttermotor 0,75 kW / 1.500 U/min Stromversorgung CE 3 x 400V - 50Hz - 16A Stromversorgung UL/CSA 3 x 460V - 60Hz - 16A Druckluftversorgung (bei 175 l/min) Min.
  • Page 22 Filtre / sortie d'air de transport Entrée de la matière Couvercle des commandes Tableau de com- mande et inter- rupteur principal Commande (der- rière le couvercle) Sortie du matériau Sac en matériau Porte Poignée de porte Cadre inférieur Plaque signalétique...
  • Page 23 »), sinon la stabilité se dégrade et le risque Le présent manuel s’applique au système d’aspiration d’usure et de détérioration augmente. de chutes Kongskilde Compact Unit CUB. Les exploi- tants, les installateurs (électriques) ainsi que le per- Assurez-vous que tous les caches et toutes les portes sonnel de maintenance et de service représentent le...
  • Page 24: Installation Électrique

    La vitesse du ventilateur du CUB peut être réglée gra- duellement à l’aide du tableau de commande. Afin de ne pas surcharger le ventilateur et le moteur, la vitesse ne peut pas être réglée à un niveau plus élevé que Débranchez systématiquement le ne le permet la conception du ventilateur.
  • Page 25 3. Faire passer le câble d'alimentation par la par- tie supérieure du CUB, à travers la décharge de câble. 4. Connecter le câble à l'interrupteur principal. 5. Serrer la décharge de câble sur le dessus du CUB. Si vous le souhaitez, le câble peut être encore soulagé...
  • Page 26 Filtre HEPA (accessoire) Préfiltre Commandes Séparateur Régulateur de pres- Support pour sion pour système de sac sans fin lubrification à l'huile (accessoire) (accessoire) Silencieux Sac en matériau Cutter Ventilateur Trappe d'inspection Réservoir d'huile (accessoire)
  • Page 27 Filet séparateur Sangle de caoutchouc Silencieux Capteur à ultrasons voyant lumineux (accessoire) Capteur à ultrasons pour la détection de sacs pleins (accessoire)
  • Page 28 Témoin de défaut du convertisseur Interrupteur marche/arrêt pour l'équipement de fréquence de la ventilateur antistatique et/ou l'injection d'huile Serrure de porte Témoin de sac plein Marche Interrupteur principal Arrêt Témoin de sac Témoin de défaut du convertisseur Bouton de réglage de la partiellement de fréquence de la cutter vitesse de la ventilateur...
  • Page 29 Le système d'huile ajoute une quantité d'huile dans Les sacs peuvent être achetés auprès de Kongskilde la tuyauterie par le biais d'une buse réglable avant la sous les références suivantes : fraise. L'huile est ensuite pulvérisée dans la fraise, ce qui lubrifie la ventilateur et le séparateur.
  • Page 30: Entretien Et Maintenance

    4 supports situés en haut du sépa- rateur. Si le CUB est équipé d'un filtre HEPA, il faut d'abord l'enlever en desserrant les 4 rails. Les filtres peuvent être achetés auprès de Kongskilde sous les références suivantes : Référence Type 100 203 147 Filtre HEPA supérieur (1 pièce)
  • Page 31: Dépannage

    matériau et de la quantité lors du réglage / de l'affû- tage des lames. Dépannage : Dysfonctionnement Cause Remède Aspiration de matière Sac rempli de matériel. Si le CUB est Remplacer le sac. Le cas échéant, le CUB insuffisante équipé d'un capteur de niveau (acces- doit également être vidé...
  • Page 32: Données Techniques

    Si celle-ci est éteinte, la barre est défectueuse. Si la LED clignote, la barre doit être nettoyée En cas de doutes, contacter un technicien de service qualifié ou le service après-vente Kongskilde. Données techniques : Réglage max. de la pression statique 4750 Pa Épaisseur de matière...
  • Page 33 Filtro / salida de aire de transporte Entrada de material Cubierta de mandos Panel de control e interruptor prin- cipal Mandos (de- trás cubierta) Salida de material Bolsa de material Puerta Tirador de puerta Placa de características Bastidor inferior...
  • Page 34: Indicaciones De Advertencia

    La instalación y la fijación deben realizarse de acuerdo de residuos de recortes Compact Unit CUB all-in-one con la normativa (véase el apartado «Instalación»), ya de Kongskilde. que, de lo contrario, se verá afectada la estabilidad y El grupo objetivo de este manual es el de los opera- aumentará...
  • Page 35: Instalación Eléctrica

    La velocidad del ventilador del CUB puede ajustarse de forma continua mediante el panel de control. Para no sobrecargar el ventilador y el motor, la velocidad no puede ajustarse por encima de la velocidad para la Desconecte siempre la alimentación que está...
  • Page 36 2. Abra la tapa de la puerta y los mandos de la parte 4. Conecte el cable al interruptor principal. delantera. 5. Apriete el prensaestopas en la parte superior del 3. Pase el cable de suministro por la parte superior CUB.
  • Page 37 La conexión de aire comprimido se realiza pasando Sensor ultrasónico Indicador luminoso una manguera de aire comprimido de Ø8 mm a través del alivio de cable de la parte superior y conectando la (accesorio) manguera a la sistema de lubricación por aceite (acce- sorio).
  • Page 38: Operación

    Variador de frecuencia del Interruptor de encendido/apagado para ventilador lámpara de avería antiestático y/o inyección de aceite Cerradura de puerta Lámpara de bolsa llena Arrancar Interruptor principal Parar Lámpara de bolsa Variador de frecuencia del Ajuste de la velocidad parcialmente llena cutter lámpara de avería del ventilador Operación:...
  • Page 39 El sistema de aceite añade una cantidad de aceite en Las bolsas pueden adquirirse en Kongskilde bajo los la tubería a través de una boquilla ajustable antes de siguientes números de artículo: la cortadora. El aceite se atomiza en la cortadora, lo que lubrica el ventilador y el separador.
  • Page 40: Servicio Y Mantenimiento

    Si el CUB está equipado con un filtro HEPA, éste deberá retirar- se en primer lugar, aflojando los 4 raíles. Los filtros pueden adquirirse en Kongskilde bajo los siguientes números de artículo: Referencia Tipo 100 203 147 Filtro HEPA superior (1 ud.)
  • Page 41: Localización De Averías

    la cantidad a la hora de ajustar / afilar el afilado de las cuchillas. Localización de averías: Fallo Causa Solución Aspiración de mate- Bolsa llena de material. Si la CUB está Vuelva a colocar la bolsa. Si es necesario, rial insuficiente equipada con un sensor de nivel (acceso- la CUB también debe vaciarse de material rio), se encenderá...
  • Page 42: Datos Técnicos

    Kongskilde. Datos técnicos: Presión estática máx. 4.750 Pa Grosor del material 20 - 300 μm Potencia del ventilador CUB 1620 2,2 kW Potencia del ventilador CUB 1640 4 kW Motor del cutter 0,75 kW / 1.500 rpm Suministro eléctrico CE 3 x 400V - 50Hz - 16A Suministro eléctrico UL/CSA...
  • Page 43 Filtr / wylot powietrza transportowego Wlot materiału Pokrywa sterowania Panel operato- ra i wyłącznik główny Elementy sterujące Wylot materiału (za pokrywa) Torba materiałowa Drzwi Klamka drzwi Tabliczka znamionowa Rama dolna...
  • Page 44 Brak nadzoru urządzenia do przetwarzania ścinków może doprowadzić do zużycia najważniejszych ele- mentów – patrz rozdział „Serwis i konserwacja”. Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do urządzenia przetwarzającego ścinki „wszystko w jednym” Kong- Montaż i mocowanie należy wykonać zgodnie z prze- skilde CUB. pisami (patrz rozdział...
  • Page 45: Symbole Ostrzegawcze

    Zapewnić ustawienie urządzenia do przetwarzania ścinków na stabilnym i poziomym podłożu, tak aby było zabezpieczone przed upadkiem i przewróceniem się. Przed przystąpieniem do naprawy Prędkość dmuchawy urządzenia do przetwarzania lub konserwacji zawsze odłączać za- ścinków można regulować bezstopniowo z panelu silanie urządzenia do przetwarzania operatora.
  • Page 46 przetwarzania ścinków. nie głównego przełącznika. 2. Otwórz drzwiczki i pokrywę elementów sterujących 6. Założyć pokrywę na układ sterowania i zamknąć z przodu. drzwi. 3. Wprowadzić przewód zasilania od góry urządzenia do przetwarzania ścinków przez dławik kablowy. Bezpiecznik: 16A - 3x400V 50Hz Jeśli wymagany jest przekaźnik różnicowoprądowy HPFI na zasilaniu jednostki centralnej, musi to być...
  • Page 47 Podłączenie sprężonego powietrza odbywa się po- Czujnik ultradźwiękowy wskaźnik świetlny przez poprowadzenie węża sprężonego powietrza Ø8 mm przez odciążenie kabla u góry i podłączenie węża (akcesoria) do układu olejowania (akcesorium). Czujnik ultradźwiękowy do wykrywania pełnego worka (akcesoria) Siatka separatora Gumowy pasek Tłumiki...
  • Page 48 Przemiennik częstotliwości Włącznik/wyłącznik dla urządzeń antysta- dmuchawy lampka błędu tycznych sprzęt i/lub wtrysk oleju Blokada drzwi Lampka wskaźnika zapełnienia worka Start Przełącznik główny Stop Lampka częścio- Przemiennik częstotliwości Regulacja prędkości wo napełnionego młynek lampka błędu dmuchawy worka Działanie: Start Włącznik/wyłącznik urządzeń antystatycznych i Przełącznik główny - ustawiony na On / I wtrysku oleju (akcesoria) Ustaw przełącznik w pozycji On, aby włączyć...
  • Page 49 Zapobiega to blokowaniu CUB Worki można nabyć w firmie Kongskilde pod następu- przez lepkie/przylepne materiały. System jest zasilany jącymi numerami katalogowymi: sprężonym powietrzem i zegarem 24VDC oraz zawie- ra zintegrowany pojemnik o pojemności 10 litrów.
  • Page 50: Serwis I Konserwacja

    Poluzuj filtr wstępny, obracając 4 wsporniki w górnej części separatora. Jeśli CUB jest wyposażony w filtr HEPA, należy go najpierw wyjąć, odkręcając 4 szyny. Filtry można zakupić w Kongskilde pod następującymi numerami katalogowymi: Nr części 100 203 147 Górny filtr HEPA (1 szt.) 100 203 148 Dolny filtr wstępny (1 szt.)
  • Page 51: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów: Usterka Przyczyna Środki zaradcze Niedostateczne za- Worek na odpad wypełniona Wymień worek. Jeśli to konieczne, przed ponownym sysanie materiału materiałem. Jeśli CUB jest wypo- uruchomieniem należy również opróżnić CUB z ma- sażony w czujnik poziomu (akce- teriału. sorium), zaświeci się czerwony wskaźnik - patrz sekcja "Obsługa".
  • Page 52: Dane Techniczne

    W razie wątpliwości skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem serwisowym lub działem serwisowym Kongskilde. Dane techniczne: Maks. ustawienie ciśnienia statycznego 4.750 Pa Grubość materiału 20 - 300 μm Moc dmuchawy CUB 1620 2,2 kW Moc dmuchawy CUB 1640 4 kW Silnik młynka 0,75 kW / 1.500 obr./min Zasilanie elektryczne CE...
  • Page 53 Filter / bæreluft afgang Materialetilgang Låge over styring Operatørpanel hovedafbryder Styring (bag låge) Materialeafgang Materiale pose Låge Låge håndtag Mærkeskilt Bundramme...
  • Page 54 Afbryd altid strømmen og trykluften til CUB før re- paration og vedligeholdelse, og lås hovedafbryde- ren, så CUB ikke kan startes ved en fejltagelse. Denne brugsanvisning er beregnet for Kongskilde Compact Unit CUB. Pas på når cutter eller blæser serviceres - cutterens Målgruppen for denne brugsanvisning er operatører,...
  • Page 55 Installation: Hvis CB er forsynet med ekstern cutter, henvises der til dennes brugermanual m.h.t. sikkerhed og installation. CUB leveres klar til brug fra fabrikken, og skal blot til- Alle rørsamlinger i en afstand af mindst 850 mm før og sluttes el-forsyning, trykluft og rørføring på tilgangen, efter cutteren skal udføres med boltkoblinger, så...
  • Page 56 Trykluft tilslutning foretages ved at føre en Ø8mm tryk luftslange gennem kabelforskruningen i toppen, og til- slutte slangen til Oliesmøringssystem (tilbehør). HEPA filter (tilbehør) Forfilter Styring Separator Trykregulatorer for oliesmøresystem Holder for (tilbehør) endeløs pose (tilbehør) Lyddæmpere Materialepose Cutter Blæser Inspektions luge Oliebeholder...
  • Page 57 Net i separator Gummistrop Lyddæmpere Ultralydsføler indikatorlamper (tilbehør) Ultralydsføler til regi- strering af fyldt pose (tilbehør)
  • Page 58 Kontrollampe for fejl på blæse- On/off omskifter til antistatisk rens frekvensomformer udstyr og oliesmøresystem Dørlås Kontrollampe for fyldt pose Start Hovedafbryder Stop Kontrollampe for Kontrollampe for fejl på cut- Reguleringsknap for delvist fyldt pose terens frekvensomformer blæseromdrejninger Drift: On/off omskifter til antistatisk udstyr og oliesmø- ringssystem (tilbehør) Start Omskifteren sættes på...
  • Page 59: Service Og Vedligeholdelse

    5 min. Udstyret kan oliesmøresystem. tændes og slukkes på operatørpanelet. Poserne kan købes hos Kongskilde under følgende varenr: Antistatisk udstyr Udstyret monteres i toppen af sepatoren, hvorved det Varenr.
  • Page 60 Forfiltret løsnes ved at dreje de 4 lasker i toppen af se- paratoren. Er CUB forsynet med HEPA filter, skal dette fjernes først ved at dreje de 4 håndtag. Filtrene kan købes hos Kongskilde under følgende va- renr: Varenr. Type 100 203 147 Øverste HEPA filter (1 stk.)
  • Page 61 Fejlfinding: Fejl Årsag Afhjælpning Utilstrækkeligt mate- Posen fyldt med materiale. Hvis CUB er Pose udskiftes. Evt. skal CUB også tømmes for rialeopsug forsynet med niveauføler (tilbehør), vil materiale før den startes igen. den røde kontrollampe lyse - se afsnit "Drift". Forfilter (og evt.
  • Page 62: Teknisk Data

    Teknisk data: Max. statisk trykopsætning 4.750 Pa Materiale tykkelse 20 - 300 µm Blæsereffekt CUB 1620 2,2 kW Blæsereffekt CUB 1640 4 kW Cuttermotor 0,75 kW / 1.500 rpm Strømforsyning CE 3 x 400V - 50Hz - 16A Strømforsyning UL/CSA 3 x 460V - 60Hz - 16A Trykluftforsyning (ved min.
  • Page 63 Performance curves / Leistungskurven / Courbes de performance / Curvas de rendimiento / Krzywe wydajności / Ydelseskurver: Bag filling time at 1 strip / Beutelfüllzeit bei 1 Streifen / Temps de remplissage du sac à 1 bande / Tiempo de llenado de la bolsa a 1 tira / Czas napełniania worka przy 1 taśmie / Pose fyldningstid ved 1 strimmel.
  • Page 64 Bag filling time at 2 strips / Beutelfüllzeit bei 2 Streifen / Temps de remplissage du sac à 2 bande / Tiempo de llenado de la bolsa a 2 tira / Czas napełniania worka przy 2 taśmie / Pose fyldningstid ved 2 strimler. Bag volume 900 litres / Beutelvolumen 900 Liter / Volume du sac 900 litres / Volumen de la bolsa 900 litros / Pojemność...
  • Page 65 Maksymalna prędkość trymowania Maks. trimhastighed A - Length of suction line [m] (excl. bends) CUB 1620 / 150 µm plastic C - Max. trim speed [m/min] 2 x Ø50 pickup + Ø80 suction line 2 x Ø60 pickup + Ø100 suction line 2 x Ø80 pickup + Ø125 suction line...
  • Page 66 Określanie maksymalnej prędkości trymowania na podstawie układu przewodu ssącego / Bestemmelse af maksimal trimhastighed ud fra sugestrengens layout A - Length of suction line [m] (excl. bends) CUB 1620 / 300 µm plastic C - Max. trim speed [m/min] 2 x Ø50 pickup + Ø80 suction line 2 x Ø60 pickup + Ø100 suction line...
  • Page 67 A - Length of suction line [m] (excl. bends) CUB 1640 / 150 µm plastic C - Max. trim speed [m/min] 2 x Ø50 pickup + Ø80 suction line 2 x Ø60 pickup + Ø100 suction line 2 x Ø80 pickup + Ø125 suction line 2 x Ø100 pickup + Ø160 suction line 2 x Ø50 pickup + Ø80 suction line 2 x Ø60 pickup + Ø100 suction line...
  • Page 68 A - Length of suction line [m] (excl. bends) CUB 1640 / 300 µm plastic C - Max. trim speed [m/min] 2 x Ø50 pickup + Ø80 suction line 2 x Ø60 pickup + Ø100 suction line 2 x Ø80 pickup + Ø125 suction line 2 x Ø100 pickup + Ø160 suction line 2 x Ø50 pickup + Ø80 suction line 2 x Ø60 pickup + Ø100 suction line...
  • Page 70 EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø - Denmark, hereby declares that: Kongskilde All-in-one unit, type CUB Are produced in conformity with the following EC-directives and regulations: • Machinery Directive 2006/42/EC • Electro Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EC Kongskilde Industries A/S Sorø...
  • Page 72 123 125 932 You can always find the latest version of the manuals at 01.08.2024 www.kongskilde-industries.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com...

This manual is also suitable for:

Cub 1640

Table of Contents