Atlas Copco GTG25 F085-727 Product Instructions

Atlas Copco GTG25 F085-727 Product Instructions

Turbine grinders

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No. 9836 7554 00
Valid from Serial No. L5570800-14
Valid to Serial No. 2014-01
2013-05-01
GTG25 F085-727 (8 500 rpm)
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference
GTG25 F085-727
8423 2525 07
WARNING
Turbine Grinders
Product Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GTG25 F085-727 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco GTG25 F085-727

  • Page 1 Turbine Grinders Valid from Serial No. L5570800-14 Product Instructions Valid to Serial No. 2014-01 2013-05-01 GTG25 F085-727 (8 500 rpm) 8423 2525 07 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
  • Page 2 BG Продуктови инструкции ............. 396 HR Upute za uporabu proizvoda............416 Tootejuhised .................. 435 Gaminio instrukcijos ..............454 Produkta instrukcija ..............474 ZH 产品说明 ..................493 製品の説明書 ................. 510 KO 제품 지침..................528 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836755400...
  • Page 3: Safety Signal Words

    NOTICE is used to address practices not related to personal injury. Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a prod- uct. Warranty will only be approved if the product has been installed, operated and overhauled according to the Operating Instructions.
  • Page 4 Product safety video for grinders Learn more about safety features on Atlas Copco grinders and what measures the operator has to take for a safe operation. Click the link or scan the QR code below to view the video: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/8a6f13ed-e055-4f78-904f-...
  • Page 5 Operation. pos. Configuration A Configuration B Configuration C Grinding Grinding Cutting -off Application Adapter locking Ø42 + Ø84, 5/8-11 Ø42 Ø42 + Ø84, 5/8-11 autobalancer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 6: Technical Data

    Ø 42 mm 4150 1532 95 Optional Locking kit Applicable for wheel type 4170 1188 94 Including 27/41/42 Ø 42, 5/8-11 UNC 4175 0645 00 Included Applicable for grinding wheel type 27/42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 7: Service Intervals

    Ordering No. Included/Optional Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Included Applicable for cutting-off wheel type 41/42 Whip hose kit 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Optional Service intervals © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 8: Compressed Air Connection

    +10°C. We also recommend the installation of an Atlas Copco refrigeration-type air dryer. • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. This filter removes solid particles larger than 15 microns and also removes more than 90 % of liquid water.
  • Page 9 Adapt the torque setting to the operator's strength and posture and use a torque arm or reaction bar if the torque is too high. • Use dust extraction system or mouth protection mask in dusty environments. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 10 • Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when mak- ing repairs. 1. Pull and hold the spindle lock button. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 11 4. Start the tool and measure the speed at a pressure of 6.3 bar. INFORMATION • Make sure that the throttle lever is pressed down to the bottom and measure the speed for at least 1 minute 5. Remove the tachometer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 12 • The measured speed must not exceed the stated maximum speed marked on the tool. Return the tool to an authorized service center in the event of overspeeding. Installing wheel type 27/41/42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 13 5. Release the spindle lock button. Make sure that the wheel spins correctly. WARNING • Make sure that the wheel guard is put in a suitable position before operating the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 14 • Perform a ring test of the wheel. Tap the wheel lightly with a screw driver. Listen for a clear sound, indicating that the wheel is free from defects. Oth- erwise the wheel must be replaced. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 15 WARNING • Make sure that the wheel guard is put in a suitable position before operating the tool. • Test-run the grinder in a protected area after installing the wheel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 16: Visual Inspection

    • The throttle lever must never be removed or fixed with tape or similar. • Stop using the grinder if abnormally loud noises and vibrations occur during use. • Make sure to wear the appropriate personal protection equipment before op- erating the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 17 4. Press down the throttle lever to start the grinder. Replace the throttle lever if it is not working properly. WARNING • Make sure that the tool is switched off and has come to a complete stop be- fore it is put down. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 18 If the machine is not working properly, it should immediately be taken away for inspection. At the overhauls, all parts should be cleaned accurately and defective or worn parts should be replaced. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 19: Troubleshooting

    Too high idle speed Governor Motor housing too hot Too much oil in gear box Check oil level Abnormal sound Too little oil in gear housing Check oil Damaged gear Incorrect gear play © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 20 Troubleshooting GTG25 F085-727 Problem Reason Action Worn motor bearings *) This service must only be carried out by authorized workshop or qualified service technician. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 21 When a product has served its purpose it has to be recycled properly. Dismantle the product and recycle the components in accordance with local legislation. Batteries shall be taken care of by your national battery recovery organization. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 22 Garantie Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé et révisé conformément aux consignes d'utilisation.
  • Page 23 Ce produit est conçu pour effectuer un enlèvement de matière au moyen d'abra- sifs. Aucune autre utilisation n'est autorisée. Pour utilisation professionnelle uniquement. Pièces principales Le tableau ci-dessous présente les principales pièces du produit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 24 Pour la référence de commande, se reporter au chapitre Pièces détachées et ac- cessoires. Pour les instructions de pose des disques, se reporter au chapitre Uti- lisation. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Vitesse à vide maxi 8500tr/min Puissance maxi. 3.3 ch Type de moteur Turbine Taille de flexible recommandée (d x l) 5/8 in x 9,8 ft Filetage d'arbre Poids 5.29 lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 26: Vue D'ensemble Des Accessoires

    4175 0645 02 Inclus Utilisable pour les disques à tronçonner de type 41/42 Kit de manchette d'ali- 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 En option mentation en air Périodicité de maintenance © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 27: Raccordement De L'air Comprimé

    +10 °C. Nous recommandons également d'installer un déshydrateur d'air Atlas Copco à réfrigération. • Utiliser un filtre à air indépendant de type Atlas Copco FIL. Ce filtre retient les particules solides supérieures à 15 microns et plus de 90 % de l'eau sous forme liquide.
  • Page 28 ISO11148 partie 3 recommande d'utiliser un moyen d'absorber le couple de réaction au-dessus de 10 Nm pour les outils à poignée révolver et 4 Nm pour les outils droits. • Lors de l'utilisation de visseuses ou boulonneuses à entraînement direct : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 29 • S'assurer que le carter de protection est dans une position adéquate avant de faire fonctionner l'outil. Réglage du carter de protection DANGER • Ne jamais utiliser l'outil sans un carter de protection. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 30 1. Pousser le bouton de blocage d'arbre vers l'avant et le maintenir dans cette position tout en serrant l'adaptateur à l'aide d'une clé à fourche. 2. Raccorder l'outil à l'alimentation en air. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 31 6. Vérifier la vitesse à vide indiquée sur le tachymètre par rapport à la vitesse inscrite sur l'outil. AVERTISSEMENT • La vitesse mesurée ne doit pas dépasser la vitesse maximale inscrite sur l'outil. Renvoyer l'outil à un centre d'entretien agréé en cas de survitesse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 32 • S'assurer que le disque est adapté au travail à effectuer. • S'assurer que la vitesse maximale indiquée pour le disque est supérieure ou égale à la vitesse mentionnée sur la meuleuse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 33 • S'assurer que le carter de protection est dans une position adéquate avant de faire fonctionner l'outil. • Contrôler le fonctionnement de la meuleuse dans un endroit protégé après avoir mis en place la meule. Pose d'un disque de type 727 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 34 3. Tout en continuant à exercer une pression sur le bouton de blocage d'arbre, fixer la meule sur l'arbre à l'aide d'une clé à ergots fixe. 4. Relâcher le bouton de blocage d'arbre. S'assurer que la meule tourne cor- rectement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 35 • Absence de fuites d'huile Rechercher tout dégât susceptible de compromettre la sûreté de l'outil. Installation pneumatique Vérifier visuellement l'installation pneumatique depuis le point d'alimenta- tion jusqu'à l'outil avant utilisation. • Flexible • Raccords © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 36: Utilisation De La Meuleuse

    4. Appuyer sur le levier de commande pour démarrer la meuleuse. Remplacer le levier de commande s'il ne fonctionne pas correctement. AVERTISSEMENT • S'assurer que l'outil est éteint et s'est entièrement arrêté avant de le poser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 37 GTG25 F085-727 Exploitation © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 38 Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, il doit être immédiatement retiré pour vérification. Lors de chaque révision, nettoyer soigneusement toutes les pièces et remplacer celles qui sont usées ou endommagées. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 39: Dépannage

    Joint torique endommagé sur la plaque Palier d'arbre endommagé Joint manquant sur le bouchon Remplacer le joint d'huile ou les vis L'outil démarre de manière inatten- Valve de commande endommagée * © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 40 Vérifier l'huile d'engrenage Engrenage endommagé Jeu d'engrenage incorrect Paliers de moteur usés *) Cette intervention d'entretien ne peut être effectuée que par un atelier agréé ou un technicien d'entretien qualifié. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 41 Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démon- ter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale. Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de col- lecte des batteries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 42 Verletzungsgefahr bezie- hen. Garantie Im Gewährleistungsfall nehmen Sie mit Ihrem örtlichen Atlas Copco Handels- vertreter Kontakt auf. Ein Gewährleistungsanspruch kann nur geltend gemacht werden, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Betriebsanleitung mon- tiert, betrieben und gewartet wurde.
  • Page 43 Suchfunktionalität für unser gesamtes Lieferprogramm be- reit. ServAid ist auf DVD und auf folgender Webseite erhältlich: http://servaidweb.atlascopco.com Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Atlas Copco An- sprechpartner, oder schicken Sie eine E-Mail an: servaid.support@se.atlascopco.com Video Produktsicherheit für Schleifmaschinen Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Schleifmaschinen von At- las Copco und den Maßnahmen, die der Bediener für den sicheren Betrieb zu...
  • Page 44 Griff, der gleichzeitig eine gute thermische Isolierung bietet. Abluftauslass Ermöglicht eine in einem Bereich von 360 Grad einstellbare Abluft- auslassrichtung und stellt somit ei- ne gesunde und komfortable Ar- beitsumgebung bereit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 45 Ø84, 5/8-11 UNC Verriegelung der Schleifscheibe über Mutter Stirnlochschlüssel, Stirnlochschlüssel Stirnlochschlüssel Handwerkzeug CC.30xØ5,5 CC.30xØ5,5 CC.30xØ5,5 Empfohlenes Dreh- 14,7 ftlb (20 Nm) 14,7 ftlb (20 Nm) 14,7 ftlb (20 Nm) moment © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 46 Anwendbar für Schleif- scheibentyp 27/42 Mutter Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Im Lieferumfang enthal- Anwendbar für Trenn- scheibentyp 41/42 Kurzschlauchsatz 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Optional Wartungsintervalle © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 47 Wir empfehlen außerdem die Installation eines Atlas Copco Kühllufttrock- ners. • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abscheidung von Feststoffteilchen mit einer Größe über 15 Mi- krometer sowie von mehr als 90 % des flüssigen Wassers. Der Filter muss so nah wie möglich am Werkzeug/Gerät und vor weiteren Luftaufberei-...
  • Page 48 • Beim Bohren: Die Bohrmaschine kann beim Durchbrechen des Bohrers stehen bleiben. Bei zu hohem Stillstandsmoment sicherstellen, dass Stützgriffe verwen- det werden. Gemäß Teil 3 der Sicherheitsnorm ISO11148 wird empfoh- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 49 2. Den Stützgriff in eine geeignete Stellung bringen. 3. Den Stützgriff mit der Schraube auf das empfohlene Drehmoment festzie- hen. WARNUNG • Vor dem Betrieb des Werkzeugs sicherstellen, dass die Schutzhaube in eine angemessene Position gebracht wurde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 50 • Den Autobalancer vor dem Starten des Werkzeugs stets mit der entspre- chenden Mutter sperren. • Die Leerlaufdrehzahl niemals bei angebrachter Schutzhaube messen. • Die Leerlaufdrehzahl täglich messen. Erforderliche Werkzeuge: • Doppelmaulschlüssel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 51 Drehzahl vergleichen. WARNUNG • Die gemessene Drehzahl darf nicht über der am Werkzeug angege- benen maximalen Drehzahl liegen. Bei einer Überdrehzahl das Werkzeug an ein zugelassenes Kundendienstzentrum zurücksenden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 52 Andernfalls muss die Scheibe ausgetauscht werden. • Sicherstellen, dass die Scheibe den richtigen Bohrungsdurchmesser auf- weist. • Sicherstellen, dass die für die jeweilige Anwendung korrekte Scheibe ver- wendet wird. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 53 WARNUNG • Vor dem Betrieb des Werkzeugs sicherstellen, dass die Schutzhaube in eine angemessene Position gebracht wurde. • Nach Installation der Scheibe an einem geschützten Ort einen Probelauf durchführen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 54 Geräusch horchen, das die korrekte Stellung angibt. 2. Die Mutter und den Adapter mit einem Stirnlochschlüssel ausbauen. 3. Während die Spindelverriegelungstaste weiter gedrückt gehalten wird, die Schleifscheibe mit einem Stirnlochschlüssel auf der Spindel befestigen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 55 Das Werkzeug und die zugehörigen Teile vor dem Gebrauch einer Sicht- prüfung unterziehen. • Schutzhaube • Scheibe • Flanschscheibe • Stützgriff • Starterhebel • Auslösehalter • Ölleckage Auf Schäden prüfen, die die Sicherheit des Werkzeugs beeinträchtigen könnten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 56 4. Zum Starten des Schleifgeräts den Starterhebel herunterdrücken. Den Starterhebel austauschen, falls er nicht ordnungsgemäß funktioniert. WARNUNG • Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und zum vollständigen Still- stand gekommen ist, bevor es abgelegt wird. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 57 GTG25 F085-727 Bedienung © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 58 Werkzeugteile. Wenn die Maschine nicht ordnungsgemäß funktio- niert, ist sie unverzüglich zur Inspektion zu bringen. Bei den Instandsetzungen müssen alle Teile sorgfältig gereinigt werden, fehlerhafte oder verschlissene Teile sind auszutauschen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 59 Werkzeug startet unerwartet Drosselklappe beschädigt Reglerstift klemmt in Startposition Stift und Führung austauschen fest Sicherheitsverriegelung beschädigt Verriegelung austauschen Vibrationen Schleifscheibe abgenutzt oder be- Scheibe austauschen schädigt Autobalancer funktioniert nicht Autobalancer austauschen ordnungsgemäß © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 60 Ungewöhnliches Geräusch Zu wenig Öl im Getriebegehäuse Öl prüfen Getriebe beschädigt Falsches Getriebespiel Motorlager abgenutzt *) Dieser Service darf nur von einer zugelassenen Werkstatt oder einem entsprechend qualifizierten Servicetechniker ausgeführt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 61 Nachdem ein Produkt seinen Zweck erfüllt hat, muss es ordnungsgemäß recy- celt werden. Zerlegen Sie das Produkt und recyceln Sie die Komponenten ge- mäß örtlicher Vorschriften. Batterien sollten an Ihre öffentliche Batterieverwertungsstelle weitergegeben werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 62 Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las instrucciones de funcionamiento.
  • Page 63 Obtenga más información sobre las características de seguridad de las amolado- ras Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
  • Page 64 Para conocer los Nº para pedidos consulte la sección Lista de recambios y Ac- cesorios. Para conocer las instrucciones de instalación de la rueda, consulte la sección Operación. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 65: Datos Técnicos

    Velocidad libre máxima: 8500rpm Potencia máxima 3.3 cv Tipo de motor Turbine Tamaño de la manguera recomendado (d x l) 5/8 pulg. x 9,8 ft Rosca del eje Peso 5.29 lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 66: Descripción De Los Accesorios

    Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Incluida Aplicable para el tipo de rueda de corte 41/42 Kit de manguera flexible 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Opcional Intervalos de mantenimiento © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 67 +10°C. También se recomienda instalar un secador de aire de ti- po refrigeración de Atlas Copco. • Utilice un filtro de aire independiente de Atlas Copco, de tipo FIL. Este fil- tro elimina las partículas sólidas de más de 15 micrones y más del 90% del agua líquida.
  • Page 68 10 Nm para herramientas con empuñadura de pistola y de 4 Nm para herramientas de caja recta. • Durante el uso de tornillos o aprietatuercas de accionamiento directo: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 69 • Asegúrese de que el cubremuelas está colocado en una posición ade- cuada antes de utilizar la herramienta. Ajuste del cubremuelas PELIGRO • No utilice nunca la herramienta sin cubremuelas. ADVERTENCIA • Utilice siempre el cubremuelas recomendado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 70 1. Presione hacia delante el botón de bloqueo del eje y manténgalo pulsado mientras que aprieta el adaptador utilizando una llave fija. 2. Conecte la herramienta al suministro de aire. 3. Coloque un tacómetro en el orificio del eje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 71 ADVERTENCIA • La velocidad medida no debe sobrepasar la velocidad máxima indi- cada en la herramienta. En caso de sobrevelocidad, devuelva la he- rramienta a un centro de servicio autorizado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 72 • Asegúrese de que cuenta con la rueda correcta para la aplicación. • Asegúrese de que la velocidad máxima indicada de la rueda es igual o supe- rior a la velocidad especificada en la amoladora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 73 • Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar accesorios, apague el su- ministro de aire, vacíe la manguera de presión de aire y desconecte la herra- mienta del suministro de aire cuando no esté en uso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 74 • Asegúrese de que el cubremuelas está colocado en una posición adecuada antes de utilizar la herramienta. • Después de instalar la rueda, pruebe la amoladora en una zona protegida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 75: Inspección Visual

    • Manguera • Conexiones • Presión del sistema • Filtro de aire Busque cualquier daño que pueda poner en riesgo la seguridad de la herramien- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 76 4. Presione la palanca del acelerador para encender la amoladora. Sustituya la palanca del acelerador si no funciona correctamente. ADVERTENCIA • Antes de dejar la herramienta, asegúrese de que está apagada y totalmente detenida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 77 GTG25 F085-727 Funcionamiento © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 78 Si la máquina no funcionara correctamente, sería necesario enviarla inme- diatamente a revisión. Durante las revisiones, todas las piezas deben limpiarse con precisión y las piezas defectuosas o desgastadas deben sustituirse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 79: Localización De Averías

    La herramienta se pone en funciona- Válvula reguladora dañada miento de forma inesperada Pasador de la válvula atascado en Cambie el pasador y la guía la posición de inicio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 80 Compruebe el aceite de engranajes Engranaje dañado Holgura incorrecta de los engrana- Cojinetes del motor desgastados *) Esta revisión solo debe realizarla un taller autorizado o un técnico de servicio cualificado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 81 Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmon- te el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local. Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 82 Garantia Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garantia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado e revisado de acordo com as Instruções de Operação.
  • Page 83 Vídeo de segurança para esmerilhadeiras Saiba mais sobre os recursos de segurança nas esmerilhadeiras Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo operador para obter uma operação segura. Clique no link ou escaneie o código QR abaixo para assistir ao vídeo: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/8a6f13ed-e055-4f78-904f-...
  • Page 84 A tabela abaixo mostra as opções de configuração para diferentes tipos de disco com acessórios aplicáveis. Consulte o Nº para pedido na seção Lista de peças de reposição e Acessórios. Consulte as instruções de instalação do disco na seção Operação. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 85: Dados Técnicos

    3/8 pol. Velocidade máx livre 8500rpm Saída máxima 3.3 hp Tipo do motor Turbine Mangueira recomendada (prof. x compr.) 5/8 pol. x 9,8 pés Rosca do eixo Peso 5.29 lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 86 Porca Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Incluído Aplicável para disco de corte 41/42 Kit de mangueira flexível 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Opcional Intervalos de serviço © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 87 +10 °C. Também recomendamos a instalação de um secador de ar Atlas Copco tipo refrigeração. • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco FIL. Este filtro remove partículas sólidas com mais de 15 microns e mais de 90% da água líquida. O filtro deve ser instalado o mais perto possível da ferramenta/equipamento e...
  • Page 88 10 Nm para ferramentas com punho de pistola e 4 Nm para ferramentas retas. • Quando usar apertadeiras ou parafusadeira com acionamento direto: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 89 • Verifique se a proteção está colocada em posição adequada antes de operar a ferramenta. Ajuste da proteção PERIGO • Não use a ferramenta sem proteção de disco ALERTA • Sempre utilize o protetor de disco recomendado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 90 1. Pressione e mantenha pressionado o botão Trava do Eixo para frente durante o aperto do adaptador usando uma chave de boca aberta. 2. Conecte a ferramenta ao abastecimento de ar. 3. Coloque um tacômetro no furo do eixo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 91 AVISO • A velocidade medida não deve ultrapassar a velocidade máxima definida, marcada na ferramenta. Encaminhe a ferramenta para um centro de serviço autorizado se ocorrer excesso de velocidade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 92 • Verifique se o disco tem as dimensões corretas do furo. • Verifique se o disco é correto para a aplicação. • Certifique-se de que a velocidade máxima declarada do disco seja maior ou igual à velocidade especificada na esmerilhadeira. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 93 • Verifique se a proteção está colocada em posição adequada antes de operar a ferramenta. • Faça um teste na esmerilhadeira em local protegido depois de instalar o disco. Instalação do disco 727 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 94 4. Libere o botão Trava do Eixo. Verifique se o disco gira corretamente. ALERTA • Verifique se a proteção está colocada em posição adequada antes de operar a ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 95 Inspecione visualmente a instalação de ar desde o ponto de abastecimento até a ferramenta antes de usá-la. • Mangueira • Acoplamentos • Pressão do sistema • Filtro de ar Verifique se há algum dano que comprometa a segurança da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 96 4. Pressione a alavanca de regulagem para baixo para ligar a esmerilhadeira. Troque a alavanca se não estiver funcionamento corretamente. ALERTA • Verifique se a ferramenta está desligada e se parou completamente antes de desce-la. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 97 GTG25 F085-727 Operação © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 98 Se a máquina não estiver funcionando corretamente, retire-a imediatamente para inspeção. Nas revisões, todas as peças devem ser criteriosamente limpas e as peças com defeito ou gastas devem ser substituídas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 99: Resolução De Problemas

    Falta vedação no bujão de óleo ou Troque a vedação nos parafusos Partida inesperada da ferramenta Válvula de regulagem danificada Pino da válvula enroscado na Troque o pino e a guia posição de partida © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 100 Pouco óleo na caixa de Verifique o óleo engrenagens Engrenagem danificada Folga incorreta da engrenagem Rolamentos do motor gastos *) Este serviço deve ser realizado apenas por oficina autorizada ou técnico de serviço qualificado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 101 Depois que um produto atendeu a sua finalidade, ele deverá ser devidamente reciclado. Desmonte o produto e recicle os componentes de acordo com a legislação local. As baterias devem ser recolhidas pela organização de recuperação de baterias do seu país. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 102 Garanzia Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare re- clami in merito a un prodotto. La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato e revisionato secondo le Istruzioni di funzionamento.
  • Page 103 GTG25 F085-727 Informazioni sul prodotto ServAid è disponibile in DVD e sul Web: http://servaidweb.atlascopco.com Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante Atlas Copco op- pure scrivere una mail a: servaid.support@se.atlascopco.com Video sulla sicurezza per le smerigliatrici Scoprite tutti i dettagli sulle funzionalità di sicurezza delle smerigliatrici Atlas Copco, e sulle procedure che gli operatori devono osservare per garantire un utilizzo sicuro.
  • Page 104 La tabella sottoriportata mostra le opzioni di configurazione per i diversi tipi di mola con i relativi accessori. Per il n. d'ordine, consultare la sezione Lista dei ricambi e accessori. Per le istruzioni di installazione della mola, consultare la sezione Funzionamento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 105 3/8 in Massima velocità a vuoto 8500giri/min. Potenza max 3.3 hp Tipo motore Turbine Dimensioni consigliate tubo (p x l) 5/8 in x 9,8 ft Filettatura mandrino Peso 5.29 lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 106: Panoramica Degli Accessori

    Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 In dotazione Applicabile alle mole per troncare di tipo 41/42 Kit cavi flessibili 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Opzionale Intervalli di manutenzione © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 107 +10°C. Si raccomanda inoltre di installare un essiccatore-refrigeratore d'aria di Atlas Copco. • Utilizzare un filtro dell’aria separato di tipo Atlas Copco FIL, che rimuova i corpi solidi di grandezza superiore a 15 micron e oltre il 90% dell’acqua. Il filtro deve essere installato il più...
  • Page 108 10 Nm per gli utensili a pistola e 4 Nm per gli utensili diritti. • Quando si utilizzano utensili a trasmissione diretta o avvitadadi: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 109 • Accertarsi che la mola sia collocata in una posizione adeguata prima di utilizzare l'utensile. Regolazione della mola PERICOLO • Non utilizzare l'utensile senza una mola. ATTENZIONE • Utilizzare sempre la protezione della mola raccomandata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 110 1. Premere il pulsante di blocco mandrino in avanti e mantenerlo premuto serrando l'adattatore mediante una chiave a forchetta. 2. Collegare l'utensile all'alimentazione pneumatica. 3. Inserire un tachimetro nel foro del mandrino. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 111 • La velocità misurata non deve superare la velocità massima indicata sulla targhetta identificativa dello strumento. In caso di sovravelocità della macchina, restituire l'utensile a un centro di assistenza autoriz- zato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 112 • Verificare di utilizzare il tipo di mola corretto per l'applicazione. • Verificare che la velocità nominale massima indicata sulla mola sia superio- re o uguale alla velocità riportata sulla smerigliatrice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 113 • Accertarsi che la mola sia collocata in una posizione adeguata prima di uti- lizzare l'utensile. • Eseguire un collaudo della smerigliatrice in un'area protetta dopo l'installa- zione della mola. Installazione della mola tipo 727 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 114 3. Con il pulsante di blocco mandrino ancora premuto, fissare la mola sul mandrino, utilizzando una chiave a compasso. 4. Rilasciare il pulsante di blocco mandrino. Verificare che la mola giri cor- rettamente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 115 • Perdite olio Verificare l'assenza di danni che possono compromettere la sicurezza dell'uten- sile. Impianto pneumatico Ispezionare visivamente l'impianto pneumatico dal punto di alimentazione all'utensile prima dell'uso. • Tubo • Raccordi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 116 4. Premere la leva di comando per avviare la smerigliatrice. Sostituire la leva di comando se non funziona correttamente. ATTENZIONE • Verificare che l'utensile sia scollegato e che sia completamente fermo prima di essere riposto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 117 GTG25 F085-727 Funzionamento © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 118 Durante la revisione, tutte le parti devono essere pulite accuratamente e le parti difettose o usurate devono essere rimpiazzate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 119: Ricerca Dei Guasti

    O-ring danneggiato sulla piastra Cuscinetto del mandrino danneg- giato Guarnizione di tenuta mancante su Sostituire la guarnizione tappo dell'olio o viti L'utensile si avvia in modo imprevi- Valvola di regolazione danneggiata * © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 120 Poco olio nella scatola ingranaggi Controllare l'olio Ingranaggio danneggiato Gioco di trasmissione non corretto * Cuscinetti del motore usurati *) Questa manutenzione può essere effettuata solo da officine autorizzate o da manutentori qualificati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 121 Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali. Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 122 Garantie Neem contact op met het Atlas Copco-verkooppunt in uw regio om een claim in te dienen voor een product. De garantie is uitsluitend van toepassing indien het product is geïnstalleerd, gebruikt en gereviseerd in overeenstemming met de ge- bruiksaanwijzing.
  • Page 123 ServAid biedt geavanceerde zoekfunctionaliteit voor al onze producten. ServAid is verkrijgbaar op dvd en op het web: http://servaidweb.atlascopco.com Neen voor nadere informatie contact op met uw Atlas Copco-verkoper of stuur een e-mail naar het volgende adres: servaid.support@se.atlascopco.com Video over productveiligheid voor slijpmachines...
  • Page 124 In de tabel hieronder staan de configuratieopties voor verschillende wieltypes met de toepasselijke bevestigingsonderdelen. Raadpleeg voor bestelnummers de sectie Reserveonderdelenlijst en accessoires. Ga voor instructies omtrent de installatie van het wiel de sectie Gebruik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 125 67.8 cfm Draad luchtinlaat 3/8 in Max. stationaire snelheid 8500tpm Max. output 3.3 pk Motortype Turbine Aanbevolen slangafmeting (d x l) 5/8 in x 9,8 ft Schroefdraad spindel Gewicht 5.29 lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 126: Overzicht Accessoires

    Van toepassing op slijp- wieltype 27/42 Moer Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Inbegrepen Van toepassing op snij- wieltype 41/42 Hulpslangkit 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Optioneel Onderhoudsintervallen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 127 REG te installeren (zie Accessoires luchtleidingen in onze catalogus). • Atlas Copco acht het raadzaam gereedschap dat niet hoeft te worden ge- smeerd vrij van olie te houden. Gesmeerde lucht verkort de levensduur van de turbine.
  • Page 128 De reactiekracht is afhankelijk van de instellingen van het gereedschap en de eigenschappen van de verbinding. De mogelijkheid om reactie- kracht te weerstaan is afhankelijk van de kracht en het postuur van de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 129 De wielbescherming afstellen GEVAAR • Gebruik het gereedschap nooit zonder een wielbescherming. WAARSCHUWING • Gebruik altijd de aanbevolen wielbescherming. • Controleer of de wielbescherming vrij van beschadigingen is. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 130 1. Duw de knop voor het vergrendelen van de spindel naar voren en draai on- dertussen de adapter vast met een steeksleutel. 2. Sluit het gereedschap aan op de luchttoevoer. 3. Plaats een toerenteller in het gat van de spindel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 131 • De gemeten snelheid mag de maximale snelheid die op het gereed- schap wordt aangegeven niet overschrijden. Stuur het gereedschap naar een erkend klantenservicecentrum als het toerental van het ge- reedschap te hoog is. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 132 • Controleer of u het juiste wiel gebruikt voor de betreffende toepassing. • Controleer of de vermelde maximale snelheid van het wiel hoger dan of ge- lijk is aan de snelheid die op de slijpmachine wordt vermeld. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 133 • Controleer of de wielbescherming in de juiste positie staat alvorens u het ge- reedschap inschakelt. • Installeer het wiel en test de slijpmachine vervolgens in een afgeschermde ruimte. Wieltype 727 installeren © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 134 3. Houd de knop voor het vergrendelen van de spindel ingedrukt en bevestig het slijpwiel met een steeksleutel op de spindel 4. Laat de knop voor het vergrendelen van de spindel los. Controleer of het slijpwiel goed draait. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 135 • Olielekkage Controleer op schade die de veiligheid van het gereedschap in gevaar kan bren- gen. Luchtinstallatie Controleer vόόr gebruik de luchtinstallatie van het toevoerpunt tot aan het gereedschap. • Slang © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 136 4. Druk de gashendel in om de slijpmachine in te schakelen. Vervang de gas- hendel als deze niet goed werkt. WAARSCHUWING • Leg het gereedschap pas neer als het uitgeschakeld en volledig gestopt is. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 137 GTG25 F085-727 Gebruik © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 138 Laat de machine onmiddellijk controle- ren als deze niet naar behoren werkt. Maak tijdens de revisie alle onderdelen goed schoon en repareer defecte of versleten onderdelen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 139: Problemen Oplossen

    Gereedschap schakelt onverwacht in Beschadigde gasklep Klep-pen zit vast in de startpositie Vervang pen en geleiding Mechanisme van veiligheidsver- Vervang mechanisme grendeling beschadigd Trillingen Slijpwielen versleten of beschadigd Vervang wiel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 140 Te weinig olie in de tandwielbehui- Controleer oliepeil zing Beschadigd tandwiel Onjuiste tandwielspeling Versleten motorlagers *) Dit onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend klantenservicecentrum of een gekwalificeerde onderhoudsmon- teur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 141 Als een product zijn taak heeft vervuld dient het op de juiste manier gerecycled te worden. Ontmantel het product en recycle onderdelen conform de lokale wet- en regelgeving. Lever batterijen in bij uw nationale batterij-inzamelingsinstantie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 142 BEMÆRK anvendes i forbindelser med brug, der ik- ke er relateret til personskade. Garanti Kontakt Atlas Copco-salgsrepræsentanten i dit område for at rejse et produktga- rantikrav. Garantikrav bliver kun anerkendt, hvis produktet er blevet installeret, betjent og efterset iht. driftsanvisningerne.
  • Page 143 Produktsikkerhedsvideo for slibemaskiner Få mere at vide om sikkerhedsfunktionerne på Atlas Copco-slibemaskiner samt hvilke forholdsregler operatøren skal tage for at opnå sikker drift. Klik på linket eller scan QR-koden herunder for at se videoen: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/8a6f13ed-e055-4f78-904f-...
  • Page 144 Nedenstående tabel viser konfigurationsmulighederne for forskellige skivetyper med anvendelige udstyrsdele. Se afsnittet, Reservedelsliste og tilbehør, vedr. bestillingsnr. Se afsnittet Betje- ning vedrørende monteringsvejledning. pos. Konfiguration A Konfiguration B Konfiguration C Anvendelsesområ- Slibning Slibning Afskæring © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 145 Anvendelig til skivetype 27/41/42 Adapter Ø 42 4175 0643 02 Medfølger Gælder alle skivetyper Udblæsningsslange kom- Ø 42 mm 4150 1532 95 Ekstraudstyr Låsesæt Anvendelig til skivetype 4170 1188 94 Medfølger 27/41/42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 146 4175 0645 00 Medfølger Gælder slibeskivetype 27/42 Møtrik Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Medfølger Gælder afskæringsskive- type 41/42 Piskeslangesæt 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Ekstraudstyr Serviceintervaller © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 147 Filteret skal monteres så tæt som muligt på værktøjet/udstyret og før andre luftforberedelsesenheder, f.eks. REG (se tilbehør til luftledninger i hovedkataloget). • Atlas Copco anbefaler, at dette smørefri værktøj holdes fri for olie. Brug af smurt luft afkorter turbinens levetid. Tryklufttilslutning •...
  • Page 148 ISO11148 del 3, anbefaler at bruge noget til at optage reaktions- momenter over 10 Nm til værktøjer med pistolgreb og 4 Nm til lige værktøjer. • Når der bruges direkte drevne skruer eller skralder: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 149 • Kontroller, at skiveafskærmningen befinder sig i en egnet position, før værktøjet bruges. Justering af skiveafskærmning FARE • Brug aldrig værktøjet uden en skiveafskærmning. ADVARSEL • Brug altid den anbefalede skiveafskærmning. • Kontroller, at skiveafskærmningen ikke er beskadiget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 150 4. Start værktøjet, og mål hastigheden ved et tryk på 6,3 bar. INFORMATION • Kontroller, at gashåndtaget er trykket helt ned, og mål hastigheden i mindst 1 minut 5. Fjern tachometeret. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 151 • Den målte hastighed må ikke overskride den angivne, maksimale ha- stighed, der er markeret på værktøjet. Indlever værktøjet til et autori- seret servicecenter i tilfælde af overskridelse af den tilladte hastig- hed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 152 2. Fjern møtrikken vha. en tapnøgle. 3. Monter skiven på spindlen. 4. Monter flangeskiven med tapnøglen til det anbefalede tilspændingsmo- ment. 5. Slip knappen til låsning af spindlen. Kontroller, at skiven drejer korrekt rundt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 153 • Kontroller visuelt, at skiven ikke er revnet eller beskadiget. • Udfør en ringtest af skiven. Slå let på skiven med en skruetrækker. Lyt efter en tydelig lyd, der angiver, at skiven ikke er beskadiget. Ellers skal skiven udskiftes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 154 4. Slip knappen til låsning af spindlen. Kontroller, at slibeskiven drejer kor- rekt rundt. ADVARSEL • Kontroller, at skiveafskærmningen befinder sig i en egnet position, før værktøjet bruges. • Prøvekør slibemaskinen i et beskyttet område efter montering af skiven. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 155 • Bær altid egnet, personligt sikkerhedsudstyr ved brug af værktøjet. • Kontroller, at der ikke er andre personer i området, du arbejder i, så ingen kan komme til skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 156 3. Tryk udløserarmen fremad for at frigive sikkerhedsmekanismen. 4. Tryk gashåndtaget ned for at starte slibemaskinen. Udskift gashåndtaget, hvis det ikke fungerer korrekt. ADVARSEL • Kontroller, at værktøjet er slukket og standset helt, før det lægges ned. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 157 Hvis maskinen ikke fungerer kor- rekt, skal den fjernes øjeblikkeligt til nærmere eftersyn. Ved eftersyn skal alle dele renses omhyggeligt, og defekte eller slidte dele skal udskiftes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 158 Udskift skiven Autobalancer fungerer ikke korrekt Udskift autobalanceren For højt tomgangsomdrejningstal Regulator Motorhus for varmt For meget olie i gearkassen Kontroller olieniveauet Unormal lyd For lidt olie i gearhuset Kontroller olie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 159 GTG25 F085-727 Fejlfinding Problem Årsag Handling Beskadiget gear Forkert gearspillerum Slidte motorlejer *) Denne service må kun udføres at et autoriseret værksted eller en kvalificeret servicetekniker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 160 Når et produkt har tjent sit formål, skal det bortskaffes på rette vis. Adskil produktet, og send komponenterne til genanvendelse iht. lokale regler. Batterier skal indleveres til det nationale batteriindleveringssted. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 161 Du kan bruke ServAid til å presentere innholdet på et spesifikt språk, gitt at det finnes oversettelser, og til å vise informasjon om utgåtte produkter. ServAid tilbyr en avansert søkefunksjonalitet for hele produktutvalget vårt. ServAid er tilgjengelig på DVD og på nettet: http://servaidweb.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 162 Annen bruk er ikke tillatt. Kun til profesjonell bruk. Hoveddeler Tabellen nedenfor viser hoveddelene til produktet. Posisjon Funksjon Støttehåndtak Justerbar for en fleksibel arbeidsposisjon for venstre- eller høyrehendte operatører. Autobalanseringsenhet Reduserer vibrasjoner. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 163 Tabellen nedenfor viser konfigurasjonsalternativene for ulike hjultyper med aktuelle utstyrsdeler. For bestillingsnr. se avsnittet Reservedelsliste og tilbehør. For installasjonsanvisninger for hjul se avsnittet Drift. pos. Konfigurasjon A Konfigurasjon B Konfigurasjon C Sliping Sliping Kutting Bruksområde © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 164 Aktuelt for hjultype 27/41/42 Adapter Ø 42 4175 0643 02 Inkludert Aktuelt for alle hjultyper Utslippsslangekompl. Ø 42 mm 4150 1532 95 Ekstrautstyr Låsesett Aktuelt for hjultype 4170 1188 94 Inkludert 27/41/42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 165 4175 0645 00 Inkludert Aktuelt for slipehjultype 27/42 Mutter Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Inkludert Aktuelt for kuttehjultype 41/42 Whip-slangesett 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Ekstrautstyr Serviceintervaller © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 166 +10°C. Vi anbefaler også installasjon av en Atlas Copco lufttørker med kjøling. • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL. Dette filteret fjerner faste partikler som er større enn 15 mikron og fjerner dessuten mer enn 90 % flytende vann.
  • Page 167 Reaksjonskrefter avhenger av verktøyinnstilling og leddegenskaper. Evnen til å tåle reaksjonskrefter avhenger av operatørens styrke og holdning. Tilpass momentinnstillingen til operatørens styrke og holdning, og bruk en momentarm eller reaksjonsstang hvis momentet er for høyt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 168 • Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner, eller når trykkluftskilden ikke brukes, skal lufttilførselen alltid stenges av, trykk i slangen skal elimineres og verktøyet skal koples fra lufttilførselen. 1. Trekk og hold spindellåsknappen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 169 4. Start verktøyet og mål hastigheten ved et trykk på 6,3 bar. INFORMASJON • Se til at gasspaken er trykket ned helt til bunnen og mål hastigheten i minst 1 minutt 5. Fjern tachometeret. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 170 ADVARSEL • Den målte hastigheten skal ikke overstige den oppgitte maksimale hastigheten som er merket på verktøyet. Returner verktøyet til et autorisert servicesenter i tilfelle for høy hastighet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 171 2. Fjern mutteren ved bruk av en fastnøkkel. 3. Fest hjulet på spindelen. 4. Fest på flenspakningen med fastnøkkelen til anbefalt moment. 5. Slipp spindellåsknappen. Pass på at hjulet spinner riktig. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 172 • Utfør en ringtest på hjulet. Bank lett på hjulet med en skrutrekker. Lytt etter en klar lyd som indikerer at hjulet er fritt for defekter. Ellers må hjulet skiftes ut. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 173 4. Slipp spindellåsknappen. Pass på at slipehjulet spinner riktig. ADVARSEL • Se til at hjulvernet settes i passende posisjon før verktøyet brukes. • Testkjør slipemaskinen i et beskyttet område etter montering av hjulet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 174 • Se til å bruke egnet personlig verneutstyr før verktøyet benyttes. • Se til at området der du jobber holdes fritt for andre personer, slik at ingen kan bli skadet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 175 4. Trykk ned gasspaken for å starte slipemaskinen. Skift ut gasspaken hvis den ikke fungerer riktig. ADVARSEL • Se til at verktøyet er slått av og har stoppet helt før det legges ned. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 176 Hvis maskinen ikke virker som den skal, bør den straks tas ut av drift for service. Ved alle overhalinger bør alle deler rengjøres nøye, og defekte eller slitte deler skiftes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 177 Autobalanseringsenhet fungerer Skift autobalanseringsenhet ikke riktig For høy tomgangshastighet Styreenhet Motorhuset er for varmt For mye olje i girkassen Kontroller oljenivå Unormal lyd For lite olje i girhuset Kontroller olje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 178 Feilsøking GTG25 F085-727 Problem Årsak Handling Skadet gir Feil girklaring Slitte motorlagre *) Dette vedlikeholdet må kun utføres av et autorisert verksted eller en kvalifisert servicetekniker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 179 Når et produkt har tjent sitt formål, må det resirkuleres på riktig måte. Demonter produktet og resirkuler komponentene i samsvar med lokalt lovverk. Batterier skal håndteres av den nasjonale batterigjenvinningsorganisasjonen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 180 HUOMIO-sanalla viitataan toimenpiteisiin, jotka eivät aiheuta henkilövahinkoja. Takuu Ota yhteys alueesi Atlas Copco -myyntiedustajaan, jos haluat esittää jotakin tuotetta koskevan takuuvaateen. Takuu on voimassa vain, jos tuote on asennettu, sitä on käytetty ja se on kunnostettu käyttöohjeiden mukaisesti. Tutustu myös paikallisen Atlas Copco –yhtiön toimitusehtoihin.
  • Page 181 Tämä tuote on tarkoitettu materiaalien poistoon käyttämällä hiontamateriaaleja. Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. Vain ammattikäyttöön. Pääosat Alapuolella olevassa taulukossa kuvataan laitteen pääosat. Sjainti Toiminta Tukikahva Säädettävissä joustavaan käyttöasentoon käyttäjän vasemmalle tai oikealle puolelle. Autosäädin Vähentää tärinää. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 182 Laikkakokoonpanon valinnat Alapuolella olevassa taulukossa kuvataan kokoonpanovalinnat erilaisille laikkatyypeille ja käytettäville lisävarusteille. Katso tilausnumero kohdasta varaosa- ja lisävarusteluettelo. Katso laikan asennusohjeet kohdasta käyttö. Sij. Kokoonpano A Kokoonpano B Kokoonpano C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 183 Sisältyy/valinnainen Sovitin Ø84, 5/8-11 UNC 4175 0646 00 Sisältyy Käytettävissä laikkatyypille 27/41/42 Sovitin Ø42 4175 0643 02 Sisältyy Sovellettavissa kaikki laikkatyypeille Täydellinen poistoletku Ø 42 mm 4150 1532 95 Valinnainen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 184 Ø42, 5/8-11 UNC 4175 0645 00 Sisältyy Sovellettavissa hiomalaikkatyypille 27/42 Mutteri Ø84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Sisältyy Sovellettavissa katkaisulaikkatyypille 41/42 Liitäntäletkusarja 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Valinnainen Huoltovälit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 185 Se varmistaa parhaan suorituskyvyn ja pidentää koneen käyttöikää. Suosittelemme myös Atlas Copcon jäähdytintyyppisen ilmankuivaimen asentamista. • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on Atlas Copco FIL. Tämä suodattaa yli 15 mikronin kokoiset kiinteät hiukkaset sekä yli 90 % vedestä. Suodatin on asennettava niin lähelle työkalua/laitteistoa kuin mahdollista ja ennen muita ilmankäsittelylaitteita, kuten esim.
  • Page 186 Reaktiovoimien kestokyky riippuu käyttäjän voimista ja asennosta. Sovita momenttiasetus käyttäjän voimien ja asennon mukaan, ja käytä vääntövartta tai reaktiotankoa momentin ollessa liian korkea. • Käytä pölynpoistojärjestelmää tai suojanaamaria pölyisissä ympäristöissä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 187 • Varmista, että laikkasuojus ei ole vaurioitunut. • Katkaise aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja irrota työkalu ilmansyöttölähteestä, kun sitä ei käytetä, tehtäessä korjaustöitä ja ennen osien vaihtamista. 1. Vedä ja pidä karan lukituspainiketta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 188 3. Aseta takometri karan reikään. 4. Käynnistä työkalu ja mittaa nopeus 6,3 barin paineella. TIETOJA • Varmista, että kaasuvipu on painettuna alas pohjaan asti ja mittaa nopeutta vähintään 1 minuutin ajan. 5. Irrota takometri. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 189 Käyttö 6. Tarkasta, että takometrin vapaa nopeus vastaa työkaluun merkittyä nopeutta. VAROITUS • Mitattu nopeus ei saa ylittää työkaluun merkittyä nimellistä maksiminopeutta. Toimita työkalu valtuutettuun huoltokeskukseen mikäli sen nopeus ylittyy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 190 Aseta autosäädin lukittuun asentoon. Kuuntele oikean asennon osoittavaa ääntä. 2. Irrota mutteri käyttämällä haarukka-avainta. 3. Sovita laikka karan päälle. 4. Kiinnitä laippa-aluslevy haarukka-avaimella valittuun momenttiin. 5. Vapauta karan lukituspainike. Varmista, että laikat pyörivät oikein. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 191 • Katkaise aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja irrota työkalu ilmansyöttölähteestä, kun sitä ei käytetä, tehtäessä korjaustöitä ja ennen osien vaihtamista. Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkasta silmämääräisesti, että laikka ei ole halkeillut tai vaurioitunut. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 192 4. Vapauta karan lukituspainike. Varmista, että hiomalaikat pyörivät oikein. VAROITUS • Varmista, että laikkasuojus on oikeassa ja tarkoituksenmukaisessa asennossa ennen työkalun käyttämistä. • Suorita hiomakoneen koekäyttö suojatulla alueella laikan asennuksen jälkeen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 193 • Kaasuvipua ei saa koskaan irrottaa tai kiinnittää teipillä tai vastaavalla. • Lopeta hiomakoneen käyttö, jos epätavallista ääntä ja tärinää syntyy käytön aikana. • Varmista, että käytät hyväksyttyjä henkilösuojaimia ennen työkalun käyttöä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 194 3. Paina vapautinta eteenpäin suojamekanismin vapauttamiseksi. 4. Paina kaasuvipua alaspäin hiomakoneen käynnistämiseksi. Vaihda kaasuvipu jos se ei toimi oikein. VAROITUS • Varmista, että työkalu on sammutettu ja täysin pysähtynyt ennen sen laskemista alas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 195 Ennaltaehkäisevä huolto. Ellei kone toimi kunnolla, se on toimitettava heti tarkastettavaksi. Peruskorjauksen yhteydessä kaikki osat on puhdistettava huolellisesti. Vialliset tai kuluneet osat on vaihdettava uusiin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 196 Viallinen kuristusventtiili Venttiilin kantapiikki jumissa Vaihda piikki ja ohjain käynnistysasennossa Viallinen turvalukitusmekanismi Vaihda mekanismi Tärinät Kulunut tai viallinen hiomalaikka Vaihda laikka Autosäädin ei toimi oikein Vaihda autosäädin Liian korkea tyhjäkäyntinopeus Säädin © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 197 Tarkasta öljyn pinnantaso öljyä Epänormaali ääni Vaihdelaatikon kotelossa liian Tarkasta öljy vähän öljyä Viallinen vaihde Virheellinen vaihdevälys Kuluneet moottorilaakerit *) Tämä huolto on suoritettava ainoastaan valtuutetun korjaamon tai pätevän huoltomekaanikon toimesta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 198 Käytöstä poisto Kierrätysohjeet Kun tuote on tullut elinkaarensa päähän, se on kierrätettävä oikealla tavalla. Hävitä tuote ja kierrätä osat paikallisen lainsäädännön määräysten mukaisella tavalla. Akut on toimitettava kansalliseen akkujen kierrätyskeskukseen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 199 αντιμετώπιση πρακτικών που δεν σχετίζονται με τον προσωπικό τραυματισμό. Εγγύηση Επικοινωνήστε με τον εκπρόσωπο πωλήσεων της Atlas Copco για την περιοχή σας για να ζητήσετε ένα προϊόν. Η εγγύηση θα εγκριθεί μόνο αν ένα προϊόν εγκατασταθεί, λειτουργεί και συντηρείται σύμφωνα με τις Οδηγίες...
  • Page 200 Βίντεο ασφάλειας προϊόντος για λειαντήρες Μάθετε περισσότερα για τα χαρακτηριστικά ασφαλείας των λειαντήρων της Atlas Copco και για τα μέτρα που πρέπει να λάβει ο χειριστής για ασφαλή λειτουργία. Κάντε κλικ στο σύνδεσμο ή σαρώστε τον κωδικό QR παρακάτω για...
  • Page 201 Λαβή στραγγαλισμού Παρέχει εργονομική, άνετη και ασφαλή λαβή, καθώς και καλή μόνωση θερμοκρασίας. Έξοδος αέρα εξάτμισης Επιτρέπει τη ρυθμίσιμη κατεύθυνση του αέρα εξάτμισης κατά 360 μοίρες για υγιεινή και άνετη λειτουργία. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 202 CC.30xØ5,5 CC.30xØ5,5 CC.30xØ5,5 συντήρησης Συνιστώμενη ροπή 14,7 ftlb (20 Nm) 14,7 ftlb (20 Nm) 14,7 ftlb (20 Nm) Τεχνικά δεδομένα Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τα τεχνικά στοιχεία αυτού του προϊόντος. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 203 λείανσης τύπου 27/42 Περικόχλιο Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Συμπεριλαμβάνεται Κατάλληλο για τροχό κοπής τύπου 41/42 Κιτ εύκαμπτου σωλήνα 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Προαιρετικό Διαστήματα σέρβις © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 204 δυνατόν πλησιέστερα στο εργαλείο/ τον εξοπλισμό και πριν από κάθε άλλη μονάδα προετοιμασίας αέρα, π.χ. REG. (Βλ. Εξαρτήματα Γραμμής Αέρα στον κύριο κατάλογο.) • Η Atlas Copco συνιστά να διατηρείτε αυτό το εργαλείο, που δεν λιπαίνεται, χωρίς λάδι. Αν χρησιμοποιήσετε λάδι λίπανσης, θα μειωθεί ο χρόνος ζωής της τουρμπίνας.
  • Page 205 • Κατά τις εργασίες διάτρησης: Το τρυπάνι μπορεί να ακινητοποιηθεί αν η μύτη του τρυπανιού διαπεράσει το υλικό. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε λαβές υποστήριξης αν η ροπή ακινητοποίησης είναι πολύ υψηλή. Το πρότυπο © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 206 3. Σφίξτε τη λαβή στήριξης με τη βίδα στη συνιστώμενη ροπή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Βεβαιωθείτε ότι η προστατευτική διάταξη τροχού βρίσκεται σε κατάλληλη θέση πριν να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 207 • Κλειδώνετε πάντοτε τον αυτόματο ζυγό με κατάλληλο περικόχλιο πριν να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο. • Μην μετράτε ποτέ την ελεύθερη ταχύτητα με προσαρτημένη προστατευτική διάταξη τροχού. • Μετράτε καθημερινά την ελεύθερη ταχύτητα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 208 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η καταμετρούμενη ταχύτητα δεν πρέπει να υπερβαίνει την αναφερόμενη μέγιστη ταχύτητα που επισημαίνεται επάνω στο εργαλείο. Σε περίπτωση υπέρβασης ταχύτητας, πάρτε το εργαλείο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 209 όταν δεν το χρησιμοποιείτε, πριν να αλλάξετε εξαρτήματα ή όταν πραγματοποιείτε επισκευές. Πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση: • Πραγματοποιήστε οπτικό έλεγχο για να διαπιστώσετε αν ο τροχός είναι ραγισμένος ή έχει υποστεί ζημία. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 210 • Βεβαιωθείτε ότι η προστατευτική διάταξη τροχού βρίσκεται σε κατάλληλη θέση πριν να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο. • Θέστε το λειαντήρα σε δοκιμαστική λειτουργία σε προστατευμένο χώρο μετά την τοποθέτηση του τροχού. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 211 • Πραγματοποιήστε δοκιμή κρούσης του τροχού. Χτυπήστε ελαφρώς τον τροχό με ένα κατσαβίδι. Περιμένετε να ακούσετε έναν καθαρό ήχο, που να δηλώνει ότι ο τροχός δεν είναι ελαττωματικός. Σε διαφορετική περίπτωση, ο τροχός πρέπει να αντικατασταθεί. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 212 • Βεβαιωθείτε ότι η προστατευτική διάταξη τροχού βρίσκεται σε κατάλληλη θέση πριν να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο. • Θέστε το λειαντήρα σε δοκιμαστική λειτουργία σε προστατευμένο χώρο μετά την τοποθέτηση του τροχού. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 213 • Ο μοχλός στραγγαλισμού δεν πρέπει ποτέ να αφαιρείται ούτε και να στερεώνεται με κολλητική ταινία ή κάτι παρόμοιο. • Σταματήστε τη χρήση του λειαντήρα αν, κατά τη χρήση, σημειωθούν αφύσικα δυνατοί θόρυβοι και κραδασμοί. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 214 4. Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό στραγγαλισμού για να εκκινήσετε το λειαντήρα. Αντικαταστήστε το μοχλό στραγγαλισμού αν δεν λειτουργεί σωστά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι έχει ακινητοποιηθεί εντελώς πριν να το αφήσετε κάτω. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 215 GTG25 F085-727 Λειτουργία © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 216 εργαλείου σας και των ειδικών εξαρτημάτων του. Αν το μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, πρέπει αμέσως να αποσυρθεί για έλεγχο. Κατά τα γενικά σέρβις, όλα τα εξαρτήματα πρέπει να καθαρίζονται προσεκτικά και τα ελαττωματικά ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 217: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Φθαρμένη τσιμούχα λαδιού Ζημία δακτυλίου Ο στην πλάκα Ζημία του ρουλεμάν ατράκτου Απουσία τσιμούχας στο πώμα Αντικαταστήστε την τσιμούχα λαδιού ή στις βίδες Το εργαλείο ενεργοποιείται Ζημία βαλβίδας στραγγαλισμού απρόσμενα © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 218 Ελέγξτε το λάδι γραναζιών Ζημία στα γρανάζια Λάθος τζόγος γραναζιών Φθαρμένα ρουλεμάν μοτέρ *) Αυτή η επισκευή πρέπει να εκτελείται μόνο από εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή τεχνικό σέρβις με τα κατάλληλα προσόντα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 219 Όταν ένα προϊόν έχει ολοκληρώσει το σκοπό του, πρέπει να ανακυκλωθεί σωστά. Αποσυναρμολογήστε το προϊόν και ανακυκλώστε τα επιμέρους στοιχεία του, σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία. Πρέπει να αναλάβει τις μπαταρίες ο εθνικός οργανισμός αποκομιδής μπαταριών του κράτους σας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 220 Kontakta Atlas Copcos försäljningsrepresentant i din region vid garantifrågor. Garantin gäller endast om produkten installerats, använts och genomgått service enligt de anvisningar som medföljde verktyget/maskinen. Se även de leveransvillkor som gäller hos det lokala Atlas Copco-företaget. ServAid ServAid är ett verktyg för att tillhandahålla uppdaterad produktinformation om: - Säkerhetsanvisningar...
  • Page 221 GTG25 F085-727 Produktinformation För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: servaid.support@se.atlascopco.com Produktsäkerhetsvideo för slipmaskiner Lär dig mer om säkerhetsfunktioner på Atlas Copcos slipmaskiner och vilka åtgärder operatören måste vidta för säkert handhavande. Klicka på länken eller skanna in QR-koden nedan för att se videon:...
  • Page 222 Konfiguration A Konfiguration B Konfiguration C Användning Slipning Slipning Kapning Låsningsadapter Ø42 + Ø84, 5/8-11 Ø42 Ø42 + Ø84, 5/8-11 till autobalanserare Typ 27, Typ 42 Typ 727 Typ 41 Skiva © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 223 Inklusive 27/41/42 Mutter Ø 42, 5/8-11 UNC 4175 0645 00 Inkluderade Gäller för slipskiva typ 27/42 Mutter Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Inkluderade Gäller för kapning hjultyp 41/42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 224 Produktinformation GTG25 F085-727 Tillbehör Anmärkning Beställningsnummer Ingår/Extra Skyddsslangsats 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Tillval Serviceintervall © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 225 även att man installerar en Atlas Copco lufttorkare med kylfunktion. • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är större än 15 mikron, och det tar också bort över 90 % av vatten i vätskeform.
  • Page 226 ISO11148 del 3 rekommenderar att man använder något för att ta upp reaktionsmomentet över 10 Nm för verktyg med pistolgrepp och 4 Nm för vanliga verktyg. • Vid användning av direktdrivna skruv- eller mutterdragare: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 227 • Se till att sprängskyddet sitter i lämplig position innan verktyget startas. Justera sprängskyddet FARA • Använd aldrig verktyget utan sprängskydd. VARNING • Använd alltid det skivskydd som rekommenderas. • Kontrollera att sprängskyddet inte är skadat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 228 3. Sätt en varvräknare i spindelns hål. 4. Starta verktyget och mät varvtalet vid 6,3 bars tryck. INFORMATION • Kontrollera att reglagespaken är intryckt så långt det går och mät varvtalet i minst en minut. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 229 6. Kontrollera tomgångsvarvtalet på varvräknaren med varvtalet som står på verktyget. VARNING • Det uppmätta varvtalet får inte vara högre än det varvtal som anges på maskinen. Lämna in verktyget till ett auktoriserat servicecenter om varvtalet är för högt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 230 2. Lossa muttern med en tappnyckel. 3. Passa in skivan på spindeln. 4. Dra åt flänsbrickan med tappnyckeln till korrekt moment. 5. Släpp knappen till spindellåset. Kontrollera att skivan roterar korrekt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 231 • Utför ett ringtest på skivan. Knacka försiktigt på skivan med en skruvmejsel. Försök att höra ett tydligt ljud som talar om att skivan inte har några defekter. Annars måste skivan bytas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 232 4. Släpp knappen till spindellåset. Kontrollera att slipskivan roterar korrekt. VARNING • Se till att sprängskyddet sitter i lämplig position innan verktyget startas. • Testkör slipmaskinen på ett avskärmat område när du monterat slipskivan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 233 • Varvtalsreglaget får aldrig tas bort eller fästas med tape eller liknande. • Avbryt arbetet med slipmaskinen om det hörs ett onormalt högt buller och vibrationer vid användning. • Se till att alltid ha lämplig personlig skyddsutrustning innan du använder verktyget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 234 4. Tryck in varvtalsreglaget för att starta slipmaskinen. Byt varvtalsreglaget om det inte fungerar som det ska. VARNING • Stäng av verktyget och se till att den står helt stilla innan du lägger den ifrån dig. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 235 Om maskinen inte fungerar som den ska, ska den omedelbart transporteras bort för kontroll. Vid översynen skall alla delar rengöras noggrant och defekta eller slitna delar skall bytas ut. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 236 Autobalanseraren fungerar inte Byt autobalanseraren normalt För högt tomgångsvarvtal Regulator Motorkåpan överhettad För mycket olja i växellådan Kontrollera oljenivån Onormalt ljud För lite olja i växelhuset Kontrollera oljan Skadat drev © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 237 GTG25 F085-727 Felsökning Problem Orsak Åtgärd Felaktigt spel i växeln Slitna motorlager *) Den här servicen får bara utföras av en auktoriserad verkstad eller behörig servicetekniker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 238 När en produkt har tjänat sitt syfte måste den återvinnas på rätt sätt. Demontera produkten och återvinn komponenterna i enlighet med lokal lagstiftning. Batterierna skall tas om hand av din nationella organisation för batteriåtervinning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 239 - инструкций по установке, эксплуатации и техобслуживанию; - покомпонентных изображений. Утилита ServAid облегчает процесс заказа запасных частей, инструментов для техобслуживания и принадлежностей для выбранного вами изделия. Она постоянно обновляется информацией о новых и модернизированных изделиях. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 240 можности поиска по всей номенклатуре нашей продукции. Утилита ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте: http://servaidweb.atlascopco.com Для получения дополнительной информации обратитесь к местному тор- говому представителю компании Atlas Copco или напишите нам по адресу эл. почты: servaid.support@se.atlascopco.com Видеоролик о безопасности для шлифовальных машин...
  • Page 241 удобную и безопасную хватку, а также хорошую термоизоляцию. Отверстие для выпуска отрабо- Допускает регулировку направ- танного воздуха ления потока отработанного воз- духа на 360 градусов для без- опасности и удобства работы. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 242 щая шлифоваль- ный круг Инструмент для Вилочный гаечный Вилочный гаечный Вилочный гаечный ключ, CC.30 x Ø 5,5 ключ, CC.30 x Ø 5,5 ключ, CC.30 x Ø 5,5 техобслуживания Рекомендуемый 14,7 фунт-сила-фу- 14,7 фунт-сила-фу- 14,7 фунт-сила-фу- момент затяжки та (20 Нм) та (20 Нм) та (20 Нм) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 243 Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Входит в комплект Подходит для отрезного круга типа 41/42 Комплект шланга типа NPT 3/8 дюйма + 4175 0738 91 Опционально "whip hose" RUBAIR16 Периодичность обслуживания © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 244 сжатый воздух с максимальной точкой росы +10 °C. Кроме того, реко- мендуется установить осушитель воздуха Atlas Copco охлаждающего типа. • Используйте отдельный воздушный фильтр типа Atlas Copco FIL. Дан- ный фильтр удаляет твердые частицы размером более 15 микрон, а так- же удаляет более 90 % жидкой воды. Фильтр должен быть установлен...
  • Page 245 Дрель может застопориться при выходе сверла из материала. Обяза- тельно используйте опорные рукоятки, если крутящий момент при стопорении слишком высок. В соответствии со стандартом безопас- ности ISO 11148, часть 3, рекомендуется использовать средства для © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 246 2. Установите опорную рукоятку в подходящее положение. 3. Затяните опорную рукоятку с помощью винта до рекомендуемого мо- мента затяжки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Перед запуском инструмента убедитесь, что защитный кожух шлифовального круга находится в надлежащем положении. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 247 отсоедините инструмент от линии подачи сжатого воздуха. • Перед запуском инструмента следует обязательно зафиксировать авто- матическое балансировочное устройство с помощью соответствующей гайки. • Запрещается измерять скорость холостого хода при установленном за- щитном кожухе шлифовального круга. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 248 6. Сверьте показания тахометра со скоростью холостого хода, указанной на инструменте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Измеренная скорость не должна превышать максимального зна- чения, указанного на инструменте. В случае превышения скоро- сти отправьте инструмент в официальный сервисный центр. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 249 чите подачу сжатого воздуха, сбросьте давление воздуха в шланге и отсоедините инструмент от линии подачи сжатого воздуха. Перед началом установки выполните следующее. • Визуально убедитесь, что шлифовальный круг не имеет трещин и по- вреждений. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 250 вращении круга. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Перед запуском инструмента убедитесь, что защитный кожух шлифо- вального круга находится в надлежащем положении. • Установив круг, выполните пробный пуск шлифовальной машины в за- щищенной зоне. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 251 • Выполните кольцевую проверку круга. Для этого слегка постучите по нему с помощью отвертки. Звук должен быть чистым, что указывает на отсутствие дефектов в шлифовальном круге. В противном случае круг следует заменить. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 252 вращении шлифовального круга. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Перед запуском инструмента убедитесь, что защитный кожух шлифо- вального круга находится в надлежащем положении. • Установив круг, выполните пробный пуск шлифовальной машины в за- щищенной зоне. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 253 под сомнение безопасность работы инструмента. Эксплуатация шлифовальной машины ОПАСНО • Запрещается работать с инструментом без защитного кожуха шлифо- вального круга. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Запрещается снимать рычаг дросселя или фиксировать его изолентой и другими способами. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 254 4. Нажмите рычаг дросселя вниз, чтобы запустить шлифовальную ма- шину. Если рычаг не работает надлежащим образом, замените его. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прежде чем положить инструмент, убедитесь, что он выключен и пол- ностью остановился. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 255 GTG25 F085-727 Эксплуатация © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 256 инструмента и его отдельных частей см. в разделе Профилактическое техобслуживание. Если устройство не работает надлежащим образом, его следует немедленно изъять для проверки. При переборке все детали сле- дует тщательно очистить, а дефектные или изношенные заменить. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 257 Ослаблены винты или масляная Затяните винты пробка Изношено масляное уплотнение * Повреждено уплотнительное кольцо на пластине Поврежден подшипник шпинде- ля Отсутствует уплотнение на вин- Замените уплотнение тах или масляной пробке © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 258 редуктора Редуктор поврежден Неподобающий люфт в редукто- ре Изношены подшипники двигате- ля *  Данный вид обслуживания должен выполняться только в официальной сервисной мастерской или квалифицированным спе- циалистом по сервисному обслуживанию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 259 После окончания срока службы устройства его необходимо утилизировать надлежащим образом. Разберите устройство и утилизируйте его компо- ненты в соответствии с местным законодательством. Аккумуляторы следует передать в организацию по утилизации аккумуля- торных батарей в вашей стране. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 260 Prosimy również zapoznać się z warunkami dostawy przyjętymi w lokalnym oddziale firmy Atlas Copco. ServAid ServAid jest aplikacją przeznaczoną do uzyskiwania zaktualizowanych infor- macji o produkcie, dotyczących: - instrukcji bezpieczeństwa - instalowania, obsługi oraz instrukcji serwisowych - rysunków złożeniowych © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 261 Film dotyczący bezpieczeństwa użytkowania szlifierek Dowiedz się więcej o funkcjach bezpieczeństwa stosowanych w szlifierkach Atlas Copco oraz o środkach, jakie musi przedsięwziąć operator w celu zapew- nienia bezpiecznej obsługi szlifierek. Kliknij poniższy link lub zeskanuj za- mieszczony poniżej kod QR, aby obejrzeć film: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/8a6f13ed-e055-4f78-904f-...
  • Page 262 Wylot sprężonego powietrza Umożliwia regulację kierunku wy- lotu sprężonego powietrza w za- kresie 360 stopni w celu zapewnie- nia bezpiecznej i wygodnej pracy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 263 CC.30xØ5,5 CC.30xØ5,5 CC.30xØ5,5 Zalecany moment 20 Nm (14,7 ft lb) 20 Nm (14,7 ft lb) 20 Nm (14,7 ft lb) dokręcania Dane techniczne W tabeli poniżej zamieszczono dane techniczne produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 264 Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 W zestawie Odpowiedni dla tarczy do cięcia typu 41/42 Zestaw krótkiego przewo- 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Opcja Częstotliwość przeglądów serwisowych © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 265 +10℃. Zaleca się również instalację chłodniczego osu- szacza powietrza firmy Atlas Copco. • Należy używać odrębnego filtra powietrza typu FIL firmy Atlas Copco. Ten filtr usuwa cząstki stałe większe niż 15 mikronów oraz ponad 90% wody. Filtr musi być zainstalowany możliwie jak najbliżej narzędzia/sprzętu oraz przed jakimkolwiek innym urządzeniem do przygotowania powietrza, na...
  • Page 266 • Podczas wiercenia: Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie na wylot. Należy używać uchwytów pomocniczych, jeśli moment utyku jest zbyt wysoki. Norma bezpieczeństwa ISO11148, część 3, zaleca używanie urządzeń amorty- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 267 2. Ustawić uchwyt pomocniczy w odpowiednim położeniu. 3. Dokręcić wkręt uchwytu pomocniczego zalecanym momentem dokręcania. OSTRZEŻENIE • Przed rozpoczęciem użytkowania narzędzia upewnić się, że osłona tarczy ściernej znajduje się we właściwym położeniu. Regulacja osłony tarczy ściernej © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 268 • W żadnym wypadku nie wolno mierzyć prędkości obrotowej bez obciążenia z zamontowaną osłoną tarczy ściernej. • Prędkość obrotową bez obciążenia należy mierzyć codziennie. Wymagane narzędzia: • Klucz płaski © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 269 OSTRZEŻENIE • Zmierzona prędkość obrotowa nie może przekraczać maksymalnej prędkości obrotowej oznaczonej na narzędziu. W przypadku wystę- powania nadmiernej prędkości obrotowej narzędzie należy przeka- zać do autoryzowanego centrum serwisowego. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 270 • Upewnić się, że posiadana tarcza ścierna nadaje się do wykonywanego za- dania. • Upewnić się, że podana maksymalna prędkość obrotowa tarczy ściernej jest większa lub równa prędkości oznaczonej na szlifierce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 271 • Przed rozpoczęciem użytkowania narzędzia upewnić się, że osłona tarczy ściernej znajduje się we właściwym położeniu. • Po zamontowaniu tarczy ściernej należy wykonać próbne uruchomienie szlifierki w bezpiecznym obszarze. Montaż tarczy typu 727 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 272 2. Odkręcić nakrętkę i element pośredniczący przy użyciu klucza czołowego z dwoma czopami. 3. Przy wciśniętym przycisku blokady wrzeciona zamocować na wrzecionie tarcze ścierną przy użyciu klucza czołowego z dwoma czopami. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 273 • Tarcza ścierna • Podkładka kołnierzowa • Uchwyt pomocniczy • Dźwignia zaworu dławiącego • Uchwyt zwalniający • Wycieki oleju Sprawdzić, czy nie ma żadnych uszkodzeń, które mogą pogorszyć bezpieczeń- stwo użytkowania narzędzia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 274 3. Nacisnąć dźwignię zwalniającą do przodu, aby zwolnić mechanizm zabez- pieczający. 4. Nacisnąć do dołu dźwignię zaworu dławiącego, aby uruchomić szlifierkę. Jeśli dźwignia nie działa prawidłowo, należy ją wymienić. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 275 GTG25 F085-727 Obsługa OSTRZEŻENIE • Przed odłożeniem narzędzie należy bezwzględnie wyłączyć i poczekać, aż zatrzyma się całkowicie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 276 Konserwacja zapobiegawcza. Jeśli narzędzie pracuje nieprawidłowo, należy je natychmiast przekazać do sprawdzenia. Podczas przeglądów należy dokładnie oczyścić wszystkie części, a także wymienić uszkodzone lub zużyte części. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 277: Rozwiązywanie Problemów

    Uszkodzony O-ring na płytce Uszkodzone łożysko wrzeciona Brak uszczelki korka oleju lub śrub Zamontować uszczelkę Nieoczekiwane uruchamianie się Uszkodzony zawór dławiący narzędzia Trzpień zaworu zablokowany w Wymienić trzpień i prowadnicę położeniu początkowym © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 278 Zbyt mało oleju w obudowie prze- Sprawdzić poziom oleju kładni Uszkodzona przekładnia Nieprawidłowy luz przekładni Zużyte łożyska silnika *) Ta czynność serwisowa musi zostać wykonana wyłącznie przez autoryzowany warsztat lub przez wykwalifikowanego technika serwi- sowego. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 279 Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt należy zdemontować, zaś jego elementy poddać recy- klingowi zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 280 ServAid môžete použiť na prezentovanie obsahu v konkrétnom jazyku, za pred- pokladu, že sú k dispozícii preklady, a na zobrazenie informácií o zastaraných výrobkoch. ServAid ponúka možnosť rozšíreného vyhľadávania v celom produktovom rade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 281 GTG25 F085-727 Informácie o výrobku ServAid je k dispozícii na DVD disku a na webe: http://servaidweb.atlascopco.com Bližšie informácie získate od predajcu spoločnosti Atlas Copco alebo na e-mai- lovej adrese: servaid.support@se.atlascopco.com Video o bezpečnosti výrobku pre brúsky Zistite viac o bezpečnostných funkciách brúsok spoločnosti Atlas Copco a o opatreniach, ktoré...
  • Page 282 Pre obj.č. si pozrite časť Zoznam náhradných dielov a Príslušenstvo. Pre poky- ny na inštaláciu kotúča si pozrite časť Prevádzka. poz. Konfigurácia A Konfigurácia B Konfigurácia C Brúsenie Brúsenie Rezanie Použitie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 283 4175 0646 00 Zahrnuté Použiteľné pre kotúč typu 27/41/42 Adaptér Ø42 4175 0643 02 Zahrnuté Použiteľné pre všetky ty- py kotúčov Vypúšťacia hadica, kom- Ø 42 mm 4150 1532 95 Voliteľné © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 284: Servisné Intervaly

    27/42 Matica Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Zahrnuté Použiteľné pre rezný kotúč typu 41/42 Sada prútovej hadice 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Voliteľné Servisné intervaly © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 285 Zároveň vám odporúčame nainštalovať vzduchový sušič chladiaceho typu od výrobcu Atlas Copco. • Použite oddelený vzduchový filter typu Atlas Copco FIL. Tento filter od- straňuje pevné častice väčšie ako 15 mikrónov a viac ako 90 % kvapalnej vody. Filter sa musí nainštalovať čo najbližšie k nástroju/zariadeniu a pred každým iným zariadením na úpravu vzduchu, napr.
  • Page 286 Reakčné sily závisia od nastavenia nástroja a vlastností spoja. Schopnosť absorbovania reakčných síl závisí od sily a postoja operátora. Prispôsob- te momentové nastavenie sile a postoju operátora a pri priveľkej výške nástroja použite torzné rameno alebo reakčnú tyč. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 287 • Uistite sa, či nie je chránič kotúča poškodený. • Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj od- pojte od prívodu vzduchu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 288 4. Spustite nástroj a zmerajte rýchlosť pri tlaku 6,3 bar. INFORMÁCIE • Uistite sa, či je páčka ventilu stlačená úplne nadol a zmerajte rých- losť po dobu minimálne 1 minúty 5. Odoberte tachometer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 289 6. Overte rýchlosť voľnobehu na tachometri s rýchlosťou označenou na ná- stroji. VAROVANIE • Nameraná rýchlosť nesmie prekročiť uvedenú maximálnu rýchlosť vyznačenú na nástroji. V prípade nadmernej rýchlosti vráťte nástroj autorizovanému servisnému stredisku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 290 2. Maticu odoberte čelným dierovým kľúčom. 3. Kotúč nasaďte na vreteno. 4. Prírubovú podložku pripevnite čelným dierovým kľúčom a s odporúčaným momentom. 5. Uvoľnite tlačidlo uzamknutia vretena. Uistite sa, či sa kotúč správne otáča. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 291 • Vizuálne skontrolujte, či nie je kotúč prasknutý alebo poškodený. • Vykonajte zvukovú skúšku kotúča. Jemne klepnite skrutkovačom po kotúči. Ak budete počuť jasný zvuk, kotúč nie je poškodený. V opačnom prípade musíte kotúč vymeniť. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 292 4. Uvoľnite tlačidlo uzamknutia vretena. Uistite sa, či sa brúsny kotúč správne otáča. VAROVANIE • Pred používaním nástroja sa uistite, či je chránič kotúča v správnej polohe. • Po inštalácii kotúča vykonajte skúšobný chod brúsky v chránenej oblasti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 293 • Škrtiacu páku nikdy nesmiete odobrať ani upevniť páskou a podobne. • Ak sa počas práce objaví nezvyčajne vysoký hluk alebo vibrácie, prácu prerušte. • Pred používaním nástroja sa uistite, či máte oblečenú vhodnú ochrannú vý- stroj. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 294 4. Brúsku spustite stlačením škrtiacej páky nadol. Ak škrtiaca páka nefunguje správne, vymeňte ju. VAROVANIE • Pred zložením nástroja nadol sa uistite, že je stroj vypnutý a že sa úplne za- stavil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 295 údržbu. Podrobné informácie o kontrole vášho nástroja a špecifických dielov nájdete v časti Preventívna údržba. Ak stroj nepracuje správne, musíte ho okamžite nechať skontrolovať. Pri údržbe musíte všetky časti dôkladne vyčistiť a musíte vymeniť poškodené alebo opotrebované časti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 296: Riešenie Problémov

    Chýbajúce tesnenie na olejovej zát- Vymeňte tesnenie ke alebo skrutkách Neočakávané spustenie nástroja Poškodený škrtiaci ventil Ihla ventilu zablokovaná v po- Vymeňte ihlu a hrot čiatočnej polohe Poškodený bezpečnostný uzamy- Vymeňte mechanizmus kací mechanizmus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 297 Nezvyčajný zvuk Príliš málo oleja v skrini prevodu Skontrolujte olej Poškodený prevod Nesprávna vôľa prevodu Opotrebené ložiská motora *) Tento servisný úkon smú vykonať iba autorizované dielne alebo kvalifikovaní servisní technici. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 298 Keď výrobok splnil svoj účel, musí byť správne recyklovaný. Demontujte výro- bok a recyklujte jeho komponenty v súlade s miestnou legislatívou. O batérie sa postará vaša národná organizácia na recykláciu batérií. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 299 úrazu. Záruka Chcete-li výrobek reklamovat, kontaktujte prodejního zástupce společnosti Atlas Copco ve vaší oblasti. Záruka bude schválena pouze v případě, že výrobek byl nainstalován, provozován a byla na něm prováděna celková údržba podle provozních pokynů. Viz prosím také dodací podmínky místní společnosti Atlas Copco.
  • Page 300 Žádné jiné použití není povoleno. Pouze pro profesionální použití. Hlavní součásti V tabulce níže jsou uvedeny hlavní součásti produktu. Pozice Součást Funkce Opěrná rukojeť Nastavitelná flexibilní pracovní poloha pro levoruké i pravoruké operátory. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 301 Volitelné konfigurace kotouče V tabulce níže jsou uvedeny volitelné konfigurace pro různé typy kotoučů s příslušnými díly příslušenství. Objednací čísla naleznete v části Seznam náhradních dílů a příslušenství. Pokyny k instalaci kotouče naleznete v části „Provoz“. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 302 Volitelné příslušenství musí být objednáno samostatně. Součást dodávky/ Příslušenství Poznámka Objednací číslo volitelné Adaptér Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0646 00 Součást dodávky Platí pro kotouč typu 27/41/42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 303: Servisní Intervaly

    27/42 Matice Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Součást dodávky Platí pro řezný kotouč typu 41/42 Souprava připojovací 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Volitelné hadice Servisní intervaly © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 304 +10 °C. Dále doporučujeme instalovat sušičku vzduchu chladicího typu Atlas Copco. • Používejte samostatný vzduchový filtr typu Atlas Copco FIL. Tento filtr odstraňuje pevné částice větší než 15 mikronů a více než 90 % kapalné vody. Filtr se musí instalovat co nejblíže k nástroji/zařízení a před jakoukoliv další...
  • Page 305 Bezpečnostní norma ISO11148, část 3, doporučuje použití prostředku k absorbování reakčního momentu, pokud je vyšší než 10 Nm u nástrojů s pistolovou rukojetí, a pokud je vyšší než 4 Nm u nástrojů s přímým pouzdrem. • Při používání nástrojů s přímým vedením šroubů nebo utahováků: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 306 • Před použitím nástroje zkontrolujte, zda je kryt kotouče ve vhodné poloze. Nastavení krytu kotouče NEBEZPEČÍ • Nikdy nástroj nepoužívejte bez krytu kotouče. VÝSTRAHA • Vždy používejte doporučený ochranný kryt kotouče. • Zkontrolujte, zda kryt kotouče není poškozený. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 307 • Otevřený klíč • Rychloměr 1. Při utahování adaptéru pomocí otevřeného klíče stiskněte tlačítko blokování vřetena směrem dopředu a držte jej stisknuté. 2. Připojte nástroj k přívodu vzduchu. 3. Vložte rychloměr do otvoru vřetena. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 308 6. Ověřte, zda volnoběžné otáčky naměřené rychloměrem odpovídají otáčkám označeným na nástroji. VÝSTRAHA • Naměřené otáčky nesmí překročit maximální otáčky uvedené na nástroji. V případě překročení otáček vraťte nástroj do autorizovaného servisního střediska. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 309 • Ujistěte se, zda má kotouč správné rozměry otvoru. • Ujistěte se, zda máte správný kotouč pro dané použití. • Ujistěte se, že uvedená hodnota maximálních otáček kotouče je vyšší nebo rovna hodnotě otáček uvedených na brusce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 310 VÝSTRAHA • Vždy vypněte přívod vzduchu, z hadic vypusťte tlak vzduchu a odpojte nástroj od přívodu vzduchu, pokud se nástroj nepoužívá, před výměnou jeho příslušenství nebo při provádění jeho oprav. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 311 4. Uvolněte tlačítko blokování vřetena. Zkontrolujte, zda se brusný kotouč správně otáčí. VÝSTRAHA • Před použitím nástroje zkontrolujte, zda je kryt kotouče ve vhodné poloze. • Po instalaci kotouče odzkoušejte chod brusky na chráněném místě. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 312: Vizuální Kontrola

    Před použitím vizuálně zkontrolujte celou instalaci přívodu vzduchu od připojovacího bodu až k nástroji. • Hadice • Spojky • Tlak v systému • Vzduchový filtr Hledejte jakékoliv poškození, které by mohlo ohrozit bezpečnost používání nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 313 4. Stisknutím páky škrticího ventilu brusku spusťte. Pokud páka škrticího ventilu nefunguje správně, vyměňte ji. VÝSTRAHA • Před odložením nástroje se ujistěte, zda je nástroj vypnut a zda došlo k jeho úplnému zastavení. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 314 Provoz GTG25 F085-727 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 315 údržby vašeho nástroje a konkrétních dílů. Pokud stroj nepracuje správně, je nutné jej ihned vyřadit z provozu a prohlédnout. Při provádění celkové údržby je nutné všechny díly pečlivě očistit a vadné nebo opotřebované díly vyměnit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 316: Odstraňování Závad

    Poškozený O-kroužek na desce Poškozené těsnění vřetena Chybějící těsnění na olejové zátce Vyměňte těsnění nebo šroubech Nástroj se neočekávaně spouští Poškozený škrticí ventil Čep ventilu uvízlý ve spouštěcí Vyměňte čep a vodítko poloze © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 317 Zkontrolujte hladinu oleje Nenormální zvuk Příliš málo oleje v pouzdře Zkontrolujte olej převodu Poškozený převod Nesprávná vůle převodu Opotřebovaná ložiska motoru *) Tuto údržbu může provádět pouze autorizovaná dílna nebo kvalifikovaný servisní technik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 318 Pokyny k recyklaci Po vyřazení z provozu musí být produkt řádně recyklován. Produkt rozmontujte a jednotlivé součásti recyklujte podle místních předpisů. Baterie musí být předány příslušné organizaci provádějící jejich likvidaci ve vaší zemi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 319 érvényes, ha a termék telepítése, működtetése és nagyjavítá- sa az eszközzel együtt szállított kezelési utasításnak megfelelően történik. Kérjük, tekintse meg még a helyi Atlas Copco cég saját szállítási feltételeit is. ServAid A ServAid segédprogram a következő termékinformációk frissítésére szolgál: - Biztonsági előírások...
  • Page 320 Termékbiztonsági videó csiszológépekhez Tudjon meg többet az Atlas Copco csiszológépekről és a biztonságos működés- hez szükséges elvégzendő műveletekről. Kattintson a hivatkozásra vagy szken- nelje be a videó alatt található QR kódot: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/8a6f13ed-e055-4f78-904f- b118dec8d32a Méretrajz...
  • Page 321 Az alábbi táblázat a különböző korongtípusok és kiegészítők konfigurációs le- hetőségeit mutatja. A rendelési számról kérjük, olvassa el az Alkatrészlista és Tartozékok részt. A korong felszereléséről lásd a Működtetés részt. poz. A. konfiguráció B. konfiguráció C. konfiguráció © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 322 Adapter Ø 42 4175 0643 02 Tartozék Az összes korongtípusra vonatkozik Kinyomótömlő Ø 42 mm 4150 1532 95 Opcionális Lezárókészlet A 27/41/42-es típusú ko- 4170 1188 94 Beleértve rongra vonatkozik © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 323 Anya Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Tartozék A 41/42-es típusú vágóko- rongra vonatkozik Rugalmas tömlő készlet 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Opcionális Szervizelési időközök © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 324 +10 °C harmatpontú sűrített levegőt használjon. Továbbá ajánlott egy hűtéses Atlas Copco levegő-szárítót is felszerelni. • Használjon Atlas Copco FIL típusú légszűrőt. Ez kiszűri a 15 mikronnál na- gyobb szilárd részecskéket és a folyadék 90%-át. A szűrőt a géphez a lehető...
  • Page 325 3. része az ütvefúró szerszámokhoz 10 Nm fölött, az egyenes szerszámokhoz 4 Nm reakciós nyomaték fölött a nyomatékot felfogó se- gédeszköz használatát ajánlja. • Közvetlen meghajtású csavar- vagy anyabehajtók: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 326 • A szerszám használata előtt ellenőrizze, hogy a védőpajzs megfelelő pozícóban van. A védőpajzs beállítása VESZÉLY • Soha ne használja a szerszámot védőpajzs nélkül. FIGYELEM • Mindig ajánlott a korongvédő burkolat használata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 327 1. Nyomja előre az orsózár gombját és tartsa lenyomva amíg meghúzza az adaptert egy nyitott végű csavarkulccsal. 2. Csatlakoztassa a szerszámot a légellátáshoz. 3. Helyezzen egy fordulatszám-mérőt az orsó furatába. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 328 6. Hasonlítsa össze a mért sebességet a szerszámon feltüntetett sebességgel. FIGYELEM • A mért sebességnek nem szabad meghaladnia a szerszámon jelzett maximális sebességet. Túlzott sebesség esetén vigye be a szerszámot egy illetékes szervizközpontba. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 329 állapotban van. Ha zavaró hangot hall, cserélje ki a korongot. • Ellenőrizze a korong furatának méreteit. • Használja az alkalmazásnak megfelelő korongot. • Ellenőrizze, hogy korongon feltüntetett maximális sebesség nagyobb vagy egyenlő-e a csiszológépen megadott sebességgel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 330 • Ha a szerszám nincs használatban zárja el a levegő-adagolást, ürítse ki a tömlőt és válassza le az eszközt a levegő-vezetékről bármilyen termék-beál- lítási művelet előtt, mint például tartozékok cseréje vagy javítások. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 331 4. Engedje fel az orsózár gombját. Ellenőrizze a csiszolókorong helyes forgá- sát. FIGYELEM • A szerszám használata előtt ellenőrizze, hogy a védőpajzs megfelelő pozícó- ban van. • A korong felszerelése után egy megfelelően védett helyen végezzen próbaü- zemelést a csiszolóval. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 332 Ellenőrizze, hogy nincs-e a szerszám biztonságát veszélyeztető sérülés. Levegő szerelvények Használat előtt ellenőrizze a szerszám levegő ellátási szerelvényeit. • Tömlő • Csatlakozások • Légnyomás • Légszűrő Ellenőrizze, hogy nincs-e a szerszám biztonságát veszélyeztető sérülés. A csiszoló használata © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 333 3. A biztonsági szerkezet kioldásához nyomja előre a kioldókart. 4. A csiszológép elindításához nyomja le a szabályozókart. Ha nem működik megfelelően, cserélje ki a szabályozókart. FIGYELEM • Mielőtt letenné ellenőrizze, hogy a szerszámot kikapcsolta és teljesen leállí- totta-e. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 334 Használat GTG25 F085-727 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 335 átvizsgálásáról. Ha a gép nem működik megfelelően, azonnal ellenőr- zésre kell szállítani. A rendszeres átvizsgálás során az alkatrészeket gondosan meg kell tisztítani, és a sérült vagy kopott elemeket (pl. gyűrűk, lapátok) ki kell cserélni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 336 Cserélje ki a szárat és a vezetőt ónál Sérült biztonsági zár Cserélje ki a zárat Rezgések Kopott vagy sérült csiszolókorong Cserélje ki a korongot Az automatikus kiegyenlítő nem Cserélje ki az automatikus ki- működik megfelelően egyenlítőt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 337 Túlzott zaj Túl kevés az olaj a csapágyházban Ellenőrizze az olajszintet Sérült fogaskerék Hibás fogaskerék illeszkedés Elkopott motorcsapágyak *) Ezt a javítást csak illetékes szervizműhely vagy szakképzett szerelő végezheti el. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 338 Ha a termék életideje lejárt, gondoskodni kell annak újrahasznosításáról. Sze- relje szét a terméket és az alkatrészeket a helyi előírásoknak megfelelően hulla- dékkezelje. Az akkumulátorok hulladékkezeléséről a megfelelő helyi szervezeteknek kell gondoskodniuk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 339 OPOMBA se uporablja za naslavljanje praks, ki niso povezane z osebnimi poškodbami. Garancija Izdelek zahtevajte pri trgovskem zastopniku družbe Atlas Copco v vašem območju. Garancija bo odobrena samo, če je bil izdelek nameščen, uporabljan in servisiran skladno z navodili za uporabo.
  • Page 340 Video o varnosti izdelka za brusilnike Naučite se več o varnostnih funkcijah brusilnikov Atlas Copco in ukrepih, ki jih mora uvesti upravljavec za varno uporabo. Kliknite povezavo ali poskenirajte kodo QR spodaj, da si ogledate video posnetek: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/8a6f13ed-e055-4f78-904f-...
  • Page 341 Za kataloško številko glejte poglavje Seznam rezervnih delov in dodatki. Za navodila glede namestitve koluta glejte poglavje delovanje. pol. Konfiguracija A Konfiguracija B Konfiguracija C Brušenje Brušenje Cutting -off Uporaba © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 342 4175 0646 00 Priloženo Uporaben za kolut tipa 27/41/42 Adapter Ø 42 4175 0643 02 Priloženo Uporaben za vse tipe koles Kompl. izpušne cevi Ø 42 mm 4150 1532 95 Izbirna možnost © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 343: Servisni Intervali

    27/42 Matica Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Priloženo Uporaben za rezalno kolo tipa 41/42 Komplet cevi-biča 3/8" NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Izbirna možnost Servisni intervali © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 344 Priporočamo namestitev zračnega sušilnega elementa hladilnega tipa družbe Atlas Copco. • Uporabite ločen zračni filter tipa Atlas Copco FIL. Ta filter odstrani trdne delce, večje od 15 mikronov, odstrani pa tudi več kot 90 % tekoče vode. Filter je treba namestiti čim bližje orodju/opremi in pred vsemi drugimi enotami za pripravljanje zraka, na primer REG.
  • Page 345 Reakcijske sile so odvisne od nastavitev orodja in lastnosti člena. Možnost prenašanja reakcijskih sil je odvisna od moči in drže upravljavca. Nastavitev navora prilagodite moči in drži upravljavca, če pa je navor previsok, uporabite navorno ročico ali reakcijski drog. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 346 • Poskrbite, da se ščitnik kolesa ne bo poškodoval. • Ko zaključite z delom, preden zamenjate priključke ali pred popravilom vedno zaprite dovod zraka, sprostite pritisk v zračni cevi in orodje odklopite od dovoda zraka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 347 4. Zaženite orodje in izmerite hitrost ob tlaku 6,3 bara. INFORMACIJE • Poskrbite, da bo ročica za hitrost pritisnjena navzdol do konca in merite hitrost vsaj 1 minuto. 5. Odstranite tahometer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 348 6. Prosto hitrost, ki jo izmerite s tahometrom, primerjajte s hitrostjo, ki je zabeležena na orodju. OPOZORILO • Izmerjena hitrost ne sme presegati navedene največje hitrosti, ki je označena na orodju. V primeru čezmerne hitrosti morate orodje poslati pooblaščenemu servisnemu centru. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 349 2. Matico odstranite s čelnim ključem. 3. Kolut namestite na vreteno. 4. Podložko prirobnice privijte s čelnim ključem do priporočenega navora. 5. Sprostite gumb za zaklepanje vretena. Preverite, ali se kolut vrti pravilno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 350 • Zunanje preverite, ali so na kolutu prisotne razpoke oziroma poškodbe. • Izvedite test zvenenja koluta. Po kolutu na rahlo potolcite z izvijačem. Poslušajte, ali je zvok čist, kar pomeni, da kolut ni okvarjen. V nasprotnem primeru morate kolut zamenjati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 351 4. Sprostite gumb za zaklepanje vretena. Preverite, ali se kolut vrti pravilno. OPOZORILO • Poskrbite, da boste ščitnik koluta pred uporabo orodja premaknili v ustrezen položaj. • Ko namestite kolut, izvedite testni tek brusilnika v zaščitenem območju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 352 • Ročice za hitrost ne smete nikoli odstraniti ali fiksirati z lepilnim trakom oziroma podobnim. • Če se med uporabo pojavijo nenormalno glasni zvoki in vibracije, prenehajte z uporabo. • Pred uporabo orodja si morate obvezno namestiti ustrezno osebno zaščitno opremo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 353 4. Ročico za hitrost potisnite navzdol, da zaženete brusilnik. Če ročica za hitrost ne deluje pravilno, jo zamenjajte. OPOZORILO • Preden orodje odložite, morate poskrbeti, da bo izklopljeno in popolnoma zaustavljeno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 354 Preventivno vzdrževanje. Če stroj ne deluje pravilno, ga morate takoj odstraniti in pregledati. Ob remontih je treba natančno očistiti vse dele in zamenjati okvarjene oziroma obrabljene dele. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 355: Odpravljanje Težav

    Poškodovan ventil za zrak Zatič ventila se je zataknil v Zamenjajte zatič in vodilo položaju za zagon Poškodovan mehanizem Zamenjajte mehanizem varnostnega zaklepanja Vibracije Obrabljen ali poškodovan brusni Zamenjajte kolut kolut © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 356 Nenormalni zvok Premalo olja v ohišju menjalnika Preverite olje Poškodovan menjalnik Nepravilna ohlapnost v menjalniku * Obrabljeni ležaji motorja *) Ta servis lahko izvede samo pooblaščen servis ali usposobljen servisni tehnik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 357 Ko izdelek odsluži svoj namen, ga je treba reciklirati na pravilen način. Izdelek razstavite in komponente reciklirajte v skladu z lokalnimi zakoni. Za baterije mora poskrbeti vaša nacionalna organizacija za zbiranje baterij. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 358 Puteţi utiliza ServAid pentru prezentarea de conţinut într-o anumită limbă, dacă este disponibilă traducerea. Totodată, utilitarul poate fi folosit pentru vizionarea de informaţii despre produse mai vechi. ServAid oferă o funcţie avansată de căutare în întreaga gamă de produse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 359 Acest produs este destinat îndepărtării de materiale prin intermediul abrazivilor. Nu este permis niciun alt scop de utilizare. Numai pentru uz profesional. Componente principale Tabelul de mai jos prezintă componentele principale ale produsului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 360 Tabelul de mai jos prezintă opţiunile de configurare pentru diferite tipuri de discuri cu accesoriile aferente. Pentru codul de articol consultaţi secţiunea Lista de piese de schimb şi accesorii. Pentru instrucţiuni de montare a discului, consultaţi capitolul Mod de utilizare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 361: Date Tehnice

    Filet admisie aer 3/8 in Viteză liberă maximă 8500rpm Putere maximă 3.3 hp Tip motor Turbine Dimensiune recomandată furtun (d x l) 5/8 in x 9,8 ft Filet ax Greutate 5.29 lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 362 Piuliţă Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Inclus Aplicabil pentru discuri de tăiere tip 41/42 Trusă furtul pivotant 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Opţional Intervale de revizie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 363 +10 °C. De asemenea, recomandăm montarea unui dezumidificator de aer de tip refrigerator Atlas Copco. • Folosiţi un filtru de aer separat, de tipul Atlas Copco FIL. Acest filtru reţine particulele solide de peste 15 microni şi peste 90% din totalul apei lichide.
  • Page 364 3, recomandă utilizarea unui dispozitiv de absorbţie a cuplului de reacţie cu valori peste 10 Nm pentru uneltele cu prindere tip pistol şi 4 Nm pentru cele drepte. • La utilizarea şurubelniţelor sau cheilor electrice cu acţionare directă: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 365 • Anterior utilizării uneltei poziţionaţi corespunzător apărătoarea. Reglarea apărătorii PERICOL • Nu utilizaţi niciodată unealta fără apărătoare. ATENŢIE • Folosiţi întotdeauna apărătoarea de disc recomandată. • Verificaţi dacă apărătoarea este deteriorată. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 366 4. Porniţi unealta şi măsuraţi turaţia la o presiune de 6,3 bari. INFORMAŢII • Maneta de acţionare trebuie apăsată până la capăt, iar turaţia trebuie măsurată timp de minimum 1 minut. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 367 6. Comparaţi turaţia la gol înregistrată de turometru cu turaţia marcată pe unealtă. AVERTISMENT • Turaţia măsurată nu trebuie să depăşească valoarea maximă nominală înscrisă pe unealtă. În cazul apariţiei supraturaţiei, returnaţi unealta la un service autorizat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 368 2. Îndepărtaţi piuliţa cu o cheie furcă. 3. Montaţi discul pe ax. 4. Ataşaţi şaiba flanşei cu cheia furcă la cuplul recomandat. 5. Eliberaţi butonul de blocare a axului. Verificaţi dacă discul se învârte corect. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 369 • Efectuaţi un test sonor al discului. Ciocăniţi uşor discul cu o şurubelniţă. Ascultaţi producerea unui sunet clar, ce indică faptul că discul nu prezintă defecte. În caz contrar discul trebuie înlocuit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 370 4. Eliberaţi butonul de blocare a axului. Verificaţi dacă discul se învârte corect. ATENŢIE • Anterior utilizării uneltei poziţionaţi corespunzător apărătoarea. • După montarea discului, testaţi polizorul într-o zonă protejată. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 371 • Maneta de acţionare nu trebuie niciodată demontată sau fixată cu bandă adezivă. • Nu folosiţi polizorul dacă în timpul procedurii se produc zgomote şi vibraţii anormale. • Anterior utilizării uneltei trebuie să vă îmbrăcaţi cu echipament de protecţie corespunzător. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 372 4. Pentru a porni polizorul apăsaţi maneta de acţionare. Dacă maneta de acţionare nu funcţionează corespunzător, înlocuiţi-o. ATENŢIE • Unealta trebuie să fie dezactivată şi complet oprită înainte de a fi lăsată din mână. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 373 şi componentelor acesteia consultaţi paragraful Întreţinerea preventivă. Dacă maşina nu funcţionează corect, aceasta trebuie imediat dusă la verificare. În cadrul reviziilor, toate piesele trebuie curăţate adecvat, iar piesele uzate sau defecte trebuie înlocuite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 374 Supapa de reglare a debitului este deteriorată Cuiul supapei este blocat în poziţia Înlocuiţi pinul şi ghidul "pornit" Mecanism siguranţă deteriorat Înlocuiţi mecanismul Vibraţii Disc polizor uzat sau deteriorat Înlocuiţi discul © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 375 Prea puţin ulei în carcasa Verificaţi uleiul pinioanelor Pinion deteriorat Joc pinioane incorect Rulmenţi motor uzaţi *) Această operaţiune trebuie executată exclusiv de către un atelier autorizat sau un tehnician calificat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 376 După ce un produs şi-a îndeplinit scopul preconizat, acesta trebuie reciclat corespunzător. Demontaţi produsul şi reciclaţi componentele conform cu legislaţia locală. Problema bateriilor cade în sarcina organizaţiei naţionale de reciclare a acestora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 377 İKAZ kişisel yaralanma ile ilişkili olmayan uygulamaları bildirmek için kullanılır. Garanti Ürünle ilgili garanti talepleriniz için bölgenizdeki Atlas Copco satış sorumlusu ile iletişime geçin. Ürünün, Kullanım Talimatlarına uygun olarak kurulmuş, kullanılmış ve bakılmış olması durumunda garanti onaylanacaktır. Ayrıca yerel Atlas Copco şirketi tarafından uygulanan teslimat koşullarına bakınız.
  • Page 378 Ürün bilgisi GTG25 F085-727 ServAid, DVD ve web yoluyla sunulur: http://servaidweb.atlascopco.com Daha fazla bilgi için Atlas Copco satış temsilcinize başvurun ya da aşağıdaki adrese e-posta gönderin: servaid.support@se.atlascopco.com Taşlama makineleri için ürün güvenliği videosu Atlas Copco taşlama makinelerindeki güvenlik özellikleri ve güvenli bir çalışma için operatörün ne gibi önlemler alması...
  • Page 379 Sipariş No için lütfen Yedek parça listesi ve Aksesuarlar bölümüne bakın. Diskin montaj talimatları için lütfen Kullanım kısmına bakın. kon. Konfigürasyon A Konfigürasyon B Yapılandırma C Uygulama Taşlama Taşlama Kesme © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 380 4175 0643 02 Dahil Tüm disk tipleri için geçerlidir Tahliye hortumu tertibatı Ø 42 mm 4150 1532 95 Opsiyonel Kilitleme seti Disk tipi 27/41/42 için 4170 1188 94 Dahil geçerlidir © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 381 Somun Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Dahil Kesme diski tip 41/42 için geçerlidir Döner hortum seti 3/8" NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Opsiyonel Servis aralıkları © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 382 öneririz. Ayrıca Atlas Copco soğutma tipi hava kurutucu montajını öneririz. • Atlas Copco FIL tipi ayrı bir hava filtresi kullanın. Bu filtre 15 mikrondan daha büyük katı partikülleri alır ve ayrıca sıvı haldeki suyun %90'dan fazlasını toplar. Filtre, alete/ekipmana olabildiğince yakın ve REG gibi diğer başka hava hazırlama ünitelerinden önce monte edilmelidir.
  • Page 383 Reaksiyon kuvvetleri alet ayarına ve bağlantı karakteristiklerine bağlıdır. Reaksiyon kuvvetlerine karşı koyma yeteneği operatörün gücüne ve duruşuna bağlıdır. Tork ayarını operatörün gücüne ve duruşuna adapte edin ve tork çok yüksekse bir tork kolu veya reaksiyon kolu kullanın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 384: Kullanım Talimatları

    • Disk koruyucusunun hasarlı olmadığından emin olun. • Kullanılmadığı zamanlarda, aksesuarlarını değiştirmeden önce ya da onarım yaparken daima hava beslemesini kapatın, hortumun havasını boşaltın ve aletin hava beslemesi bağlantısını kesin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 385 4. Aleti çalıştırın ve hızı 6,3 bar basınçta ölçün. BİLGİ • Tetik kolunun alt kısma kadar bastırıldığından emin olun ve hızı en az 1 dakika süreyle ölçün 5. Takometreyi sökün. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 386 6. Alet üzerinde işaretli hız ile takometre üzerindeki serbest hızı doğrulayın. UYARI • Ölçülen hız alet üzerinde işaretli olan belirtilen azami hızı aşmamalıdır. Aşırı hız durumunda aleti yetkili bir servis merkezine iade edin. Disk tipi 27/41/42 montajı © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 387 2. Tırnaklı anahtar kullanarak somunu sökün. 3. Diski mil üzerine takın. 4. Flanş rondelasını tırnaklı anahtar ile önerilen tork değerine sıkarak takın. 5. Mil kilitleme düğmesini bırakın. Diskin doğru bir şekilde döndüğünden emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 388 • Kullanılmadığı zamanlarda, aksesuarlarını değiştirmeden önce ya da onarım yaparken daima hava beslemesini kapatın, hortumun havasını boşaltın ve aletin hava beslemesi bağlantısını kesin. Montaja başlamadan önce: • Diskin çatlamamış veya zarar görmemiş olduğunu görsel olarak kontrol edin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 389 UYARI • Aleti çalıştırmadan önce disk koruyucusunun uygun bir konuma yerleştirildiğinden emin olun. • Diski monte ettikten sonta taşlama makinesini korunaklı bir alanda test çalışmasına tabi tutun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 390 • Tetik kolu asla sökülmemeli ya da bant veya benzeri ile sabitlenmemelidir. • Kullanım sırasında anormal yüksek sesli gürültüler ve titreşimler oluşursa taşlama makinesini kullanmayı durdurun. • Aleti çalıştırmadan önce uygun kişisel koruyucu ekipmanı kullandığınızdan emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 391 3. Güvenlik mekanizmasını bırakmak için bırakma kolunu ileriye doğru bastırın. 4. Taşlama makinesini çalıştırmak için tetik koluna bastırın. Uygun şekilde çalışmıyorsa tetik kolunu değiştirin. UYARI • Yere konulmadan önce aletin kapatılmış olduğundan ve tamamen durduğundan emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 392 Koruyucu Bakım bölümüne bakın. Makine doğru çalışmıyorsa, kontrol için derhal servis dışı bırakılmalıdır. Revizyonlar sırasında, tüm parçalar doğru şekilde temizlenmeli ve kusurlu veya aşınmış parçalar değiştirilmelidir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 393: Sorun Giderme

    Alet beklenmedik şekilde çalışmaya Hasarlı tetik valfi başlıyor Valf pimi çalıştırma konumunda Pimi ve kılavuzu değiştirin sıkışmış Hasarlı emniyet kilidi mekanizması Mekanizmayı değiştirin Titreşimler Yıpranmış veya hasarlı taşlama Diski değiştirin diski © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 394 Anormal ses Dişli muhafazasında çok az yağ Yağı kontrol edin Hasarlı dişli Yanlış dişli boşluğu Yıpranmış motor yatakları *) Bu bakım sadece yetkili servis veya kalifiye servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 395 Geri dönüşüm talimatları Bir ürün amacını yerine getirdikten sonra uygun şekilde geri dönüştürülmelidir. Ürünü sökün ve yerel yasaya göre parçaları geri dönüşüme tabi tutun. Bataryalar ulusal batarya toplama kuruluşunuz tarafından alınmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 396 - Инструкции за Монтиране, Функциониране и Сервиз - Увеличен изглед ServAid улеснява поръчването на резервни части, сервизни инструменти и аксесоари на продукти по ваш избор. Информацията за нови и обновени продукти постоянно се обновява. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 397 Видео за безопасност на продуктите за шлифовъчни машини Научете повече за защитните характеристики на шлифовъчните машини на Atlas Copco и какви мерки трябва да предприеме оператора за безопасна работа. Щракнете върху връзката или сканирайте QR кода по- долу, за да видите видеото: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/8a6f13ed-e055-4f78-904f-...
  • Page 398 Предлага ергономично, удобно и безопасно захващане, както и добра температурна изолация. Изход за отработен въздух Позволява регулируема посока на отработения въздух на 360 градуса, за безопасна за здравето и удобна работа. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 399 колело Вилков гаечен Вилков гаечен Вилков гаечен Сервизен инструмент ключ, CC.30xØ5.5 ключ CC.30xØ5.5 ключ CC.30xØ5.5 Препоръчителен 14.7 ftlb (20 Nm) 14.7 ftlb (20 Nm) 14.7 ftlb (20 Nm) въртящ момент © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 400 Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Включва се Приложимо за абразивен кръг за рязане тип 41/42 Комплект за маркуч 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 По желание накрайник Периоди на обслужване © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 401 точка на оросяване +10°C. Също така препоръчваме монтирането на уредба за изсушаване на въздуха с охлаждане на Atlas Copco. • Използвайте отделен въздушен филтър тип FIL на Atlas Copco. Този филтър отстранява твърдите частици, по-големи от 15 микрона, и премахва повече от 90 % от водата в течно състояние. Филтърът трябва...
  • Page 402 се използва нещо, което да абсорбира реактивният момент над 10 Nm за инструменти с ръкохватка и 4 Nm за прави инструменти. • Когато използвате винтоверт или гайковерт с директно задвижване: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 403 • Уверете се, че предпазителят на колелото е в подходящата позиция преди да започнете да работите с инструмента. Регулиране на предпазителя на колелото ОПАСНОСТ • Не използвайте инструмента без предпазител на колелото. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 404 гайка преди включване на инструмента. • Не измервайте свободната скорост, докато предпазителят на колелото е закрепен. • Измервайте свободната скорост ежедневно. Необходими инструменти: • Гаечен ключ с отворен край • Тахометър © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 405 6. Проверете свободната скорост на тахометъра спрямо скоростта, отбелязана върху инструмента. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Измерената скорост не трябва да надвишава максималната скорост, посочена върху инструмента. В случай на превишаване на скоростта, върнете инструмента на оторизирания сервизен център. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 406 • Уверете се, че колелото е с правилните размери на отвора. • Уверете се, че разполагате с подходящото колело за въпросното приложение. • Уверете се, че описаната максимална скорост на колелото е по-голяма или равна на скоростта, определена за шлайфмашината. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 407 • Уверете се, че предпазителят на колелото е в подходящата позиция преди да започнете да работите с инструмента. • Направете изпитвателно включване на шлайфмашината в защитена зона след като монтирате колелото. Монтиране на колело тип 727 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 408 2. Извадете гайката и адаптера с помощта на вилков гаечен ключ. 3. Докато бутонът за блокиране на шпиндела все още е натиснат, закрепете шлифовъчното колело върху шпиндела с помощта на вилков гаечен ключ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 409 • Предпазител на колело • Колело • Шайба на фланец • Опорна дръжка • Дроселен лост • Отключваща дръжка • Изтичане на масло Потърсете повреда, която би могла да застраши безопасността на инструмента. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 410 4. Натиснете дроселния лост, за да стартирате шлайфмашината. Сменете дроселния лост, ако не работи правилно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Уверете се, че инструментът е изключен или е напълно спрял, преди да прекратите работа с него. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 411 GTG25 F085-727 Работа © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 412 преглед на уреда или на специфични части. Ако машината не функционира правилно, трябва незабавно да бъде подложена на преглед. При основните прегледи всички части трябва да бъдат правилно почистени, а дефектните или износени части да бъдат сменени. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 413: Отстраняване На Неизправности

    Изтичане на масло при шпиндела Разхлабени винтове или щепсел Затегнете винтовете за масло Износено уплътнение Повреден О-пръстен на плочата * Повреден лагер на шпиндела Липсващо уплътнение на Сменете уплътнението щепсела за масло или винтовете © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 414 масло в корпуса на механизма Повреден механизъм Неправилно пускане на механизма Износени лагери на мотора *) Този сервиз трябва да се извършва единствено от оторизиран цех или квалифициран сервизен техник. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 415 Когато продукт е изпълнил предназначението си, трябва да се рециклира. Разглобете продукта и рециклирайте компонентите му в съответствие с местното законодателство. За батерийте трябва да се погрижи Вашата национална организация по оползотворяване на батерии. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 416 Jamstvo se odobrava samo ako je proizvod ugrađen, upotrebljavan i pregledan u skladu s radnim uputama. Pogledajte i uvjete isporuke koji se primjenjuju na lokalno društvo Atlas Copco. ServAid ServAid je aplikacija za ažuriranje informacija o proizvodu u sljedećem:...
  • Page 417 Copco ili e-poštom na: servaid.support@se.atlascopco.com. Video o sigurnosti proizvoda za brusilice Saznajte više o sigurnosnim značajkama na brusilicama Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR kod dolje da pogledate video: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/8a6f13ed-e055-4f78-904f-...
  • Page 418 Za kataloški br. vidi odlomke Popis zamjenskih dijelova i Dodatna oprema. Za upute o ugradnji ploče vidi odlomak Rad. poz. Konfiguracija A Konfiguracija B Konfiguracija C Brušenje Brušenje Rezanje Primjena © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 419 4175 0646 00 Uključeno Primjenjivo na tip ploče 27/41/42 Adapter Ø 42 4175 0643 02 Uključeno Primjenjivo na sve vrste ploča Ispušno crijevo kompletno Ø 42 mm 4150 1532 95 Opcija © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 420 27/42 Matica Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Uključeno Primjenjivo na tip rezne ploče 41/42 Komplet ljuljajućeg 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Opcija crijeva Servisni intervali © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 421 +10 °C. Također preporučujemo ugradnju sušača zraka s hladnjakom marke Atlas Copco. • Upotrijebite odvojeni zračni filtar tipa Atlas Copco FIL. Filtar uklanja krute čestice veće od 15 mikrona te također uklanja više od 90% tekuće vode.
  • Page 422 Sile reakcije ovise o postavkama alata i obilježjima zgloba. Sposobnost podnošenja sila reakcije ovisi o snazi i držanju rukovatelja. Prilagodite postavku zakretnog momenta snazi i držanju rukovatelja i upotrijebite momentnu ruku ili reakcijsku šipku ako je zakretni moment prevelik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 423 • Osigurajte da se štitnik ploče ne ošteti. • Uvijek zatvorite dovod zraka, ispustite tlak iz crijeva i odspojite alat s dovoda zraka kada se on ne upotrebljava, prije zamjene pribora ili pri popravcima. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 424 4. Pokrenite alat i izmjerite brzinu pri tlaku od 6,3 bara. INFORMACIJE • Pazite da ručica prigušnice bude pritisnuta na dno i mjerite brzinu najmanje jednu minutu. 5. Uklonite tahometar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 425 6. Provjerite slobodnu brzinu na tahometru s brzinom označenom na alatu. POZOR • Izmjerena brzina ne smije prekoračiti navedenu maksimalnu brzinu navedenu na alatu. Vratite alat ovlaštenom servisnom centru u slučaju prevelike brzine. Ugradnja tipa ploče 27/41/42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 426 2. Uklonite maticu zateznim ključem s čeonom rupom. 3. Postavite ploču na osovinu. 4. Pričvrstite podlošku prirubnice zateznim ključem s čeonom rupom primjenom preporučenog momenta. 5. Otpustite gumb za blokadu osovine. Osigurajte da se ploča ispravno okreće. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 427 • Vizualno pregledajte ploču da utvrdite da nije napuknuta ili oštećena. • Obavite ispitivanje prstena na ploči. Lagano odvijačem dodirnite ploču. Osluškujte jasni zvuk koji označava da na ploči nema oštećenja. U protivnom morate zamijeniti ploču. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 428 4. Otpustite gumb za blokadu osovine. Osigurajte da se brusna ploča ispravno okreće. UPOZORENJE • Osigurajte da se štitnik ploče postavi u odgovarajući položaj prije uporabe alata. • Probno pokrenite brusilicu u zaštićenom području nakon ugradnje ploče. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 429 • Ručica prigušnice nikada se ne smije uklanjati ili fiksirati selotejpom ili sličnim. • Prekinite uporabu brusilice ako se za vrijeme uporabe pojave nenormalna buka i vibracije. • Osigurajte da nosite odgovarajuću opremu za osobnu zaštitu prije uporabe alata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 430 3. Pritisnite i otpustite ruku prema naprijed da otpustite sigurnosni mehanizam. 4. Pritisnite ručicu prigušnice da pokrenete brusilicu. Zamijenite ručicu prigušnice ako ona ne radi ispravno. UPOZORENJE • Pazite da isključite alat i da ga potpuno zaustavite prije odlaganja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 431 If the machine is not working properly, it should immediately be taken away for inspection. At the overhauls, all parts should be cleaned accurately and defective or worn parts should be replaced. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 432: Rješavanje Problema

    Iglica ventila zaglavljena u Zamijenite iglicu i vodilicu. početnom položaju. Oštećeni mehanizam sigurnosne Zamijenite mehanizam. brave. Vibracije. Istrošena ili oštećena brusna ploča. Zamijenite ploču. Automatski podupirač ne radi Zamijenite automatski podupirač. ispravno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 433 Neuobičajeni zvuk. Premalo ulja u kućištu Provjerite ulje. prijenosnika. Oštećeni prijenosnik. Neodgovarajući zazor prijenosnika. * Istrošeni ležajevi motora. *) Ovaj servis smije obavljati samo ovlaštena radionica ili kvalificirani servisni tehničar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 434 Nakon što je proizvod odslužio svojoj svrsi mora biti propisno recikliran. Rastavite proizvod i reciklirajte komponente u skladu s lokalnim zakonodavstvom. Baterije zbrinjavaju nacionalni koncesionari za obavljanje djelatnosti prikupljanja otpadnih baterija. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 435 Võite kasutada ServAidi sisu esitamiseks konkreetses keeles tingimusel, et tõlked on olemas, ning kuvada teavet vanade tootmisest kõrvaldatud toodete kohta. ServAid pakub kaasaegset otsingufunktsionaalsust kogu meie tootevaliku ulatuses. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 436 Toote teave GTG25 F085-727 ServAid on saadaval DVD-l ja veebis: http://servaidweb.atlascopco.com Lisateabe saamiseks pöörduge palun oma Atlas Copco müügiesindaja poole või saatke meile e-kiri aadressile: servaid.support@se.atlascopco.com Lihvjate tooteohutusvideo Tutvuge lähemalt Atlas Copco lihvijate ohutusomadustega ja meetmetega, mida operaator peab ohutu töötamise jaoks tarvitusele võtma. Video vaatamiseks klõpsake lingil või skannige all olevat QR-koodi.
  • Page 437 Ketta konfigureerimise võimalused Järgnev tabel näitab konfigureerimisvõimalusi erinevat tüüpi ketaste puhul koos kasutatavate tarvikuosadega. Tellimisnumbri leidmiseks vaadake palun jaotist Varuosade loend ja tarvikud. Ketta paigaldusjuhised leiate kasutamist puudutavast jaotisest. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 438 Lisatarvikud tuleb tellida eraldi. Tarvik Märkus Tellimise nr Kaasas/valikuline Adapter Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0646 00 Kaasas Sobib tüüp 27/41/42 kettale Adapter Ø 42 4175 0643 02 Kaasas Sobib kõikidele kettatüüpidele © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 439 4175 0645 00 Kaasas Sobib lihvketta tüübile 27/42 Mutter Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Kaasas Sobib lõikeketta tüübile 41/42 Voolikukomplekt 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Valikuline Hooldusvälbad © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 440 +10 °C. Soovitame ka paigaldada Atlas Copco jahutaja-tüüpi õhukuivati. • Kasutage eraldi osakeste filtrit, mille tüüp on Atlas Copco FIL. See filter eraldab 15 mikromeetrist suuremad osakesed ja eemaldab üle 90 % veest. Filter tuleb paigaldada tööriistale/seadmele võimalikult lähedale ja enne ükskõik millist teist õhu ettevalmistamise seadet, näiteks REG-i.
  • Page 441 Reaktsioonijõud sõltuvad tööriista seadistusest ja ühenduse näitajatest. Reaktsioonijõudude taluvuse võime sõltub operaatori jõust ja asendist. Valige väändejõu seadistus vastavalt operaatori jõule ja asendile ning kasutage jõuõlga või reaktsioonivarrast, kui väändejõud on liiga suur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 442 • Veenduge, et kettakaitse ei ole kahjustatud. • Kui seadet ei kasutata, enne lisatarvikute vahetamist või seadme parandamist tuleb alati õhuvarustus kinni keerata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada tööriist õhuvarustusest lahti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 443 3. Asetage tahhomeeter spindliavasse. 4. Käivitage tööriist ja mõõtke kiirust 6,3 baarise rõhu juures. TEAVE • Veenduge, et drosselihoob on lõpuni alla surutud ja mõõtke kiirust vähemalt 1 minuti vältel. 5. Eemaldage tahhomeeter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 444 Töötamine GTG25 F085-727 6. Võrrelge tahhomeetril kuvatud vaba kiirust tööriistal markeeritud kiirusega. HOIATUS • Mõõdetud kiirus ei tohi ületada tööriistal märgitud maksimaalset kiirust. Liigkiiruse korral tagastage tööriist volitatud teeninduskeskusesse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 445 Pöörake tasakaalustaja lukustatud asendisse. Kuulake õiget asendit tähistavat heli. 2. Eemaldage mutrivõtmega mutter. 3. Kinnitage ketas spindlile. 4. Kinnitage äärikseib mutrivõtmega ettenähtud jõuga. 5. Vabastage spindli lukustusnupp. Veenduge, et ketas pöörleb korralikult. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 446 • Kontrollige visuaalselt, et ketas ei oleks mõranenud ega kahjustunud. • Teostage ketta rõngastest. Koputage ketast kergelt kruvikeerajaga. Kuulake, kas heli on selge, mis näitab, et kettal ei ole defekte. Vastasel juhul tuleb ketas välja vahetada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 447 4. Vabastage spindli lukustusnupp. Veenduge, et lihvketas pöörleb korralikult. HOIATUS • Jälgige, et kettakaitse oleks enne tööriista kasutamist sobivasse asendisse kinnitud. • Peale ketta paigaldamist katsetage lihvija töötamist kaitstud piirkonnas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 448 • Lõpetage lihvija kasutamine ebanormaalse tugeva müra või vibratsiooni aset leidmisel töötamise ajal. • Kandke tööriista kasutamisel kindlasti asjakohaseid isikukaitsevahendeid. • Jälgige, et piirkonnas, kus te töötate, ei oleks teisi inimesi nii, et keegi ei saaks vigastada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 449 3. Vajutage vabastushoob turvamehhanismi vabastamiseks ette. 4. Lihvija käivitamiseks vajutage drossel alla. Kui drossel ei tööta korralikult, vahetage see välja. HOIATUS • Veenduge enne tööriista mahapanemist, et see on välja lülitatud ja täielikult seiskunud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 450 Ennetav hooldus. Kui masin ei tööta korralikult, tuleb see koheselt viia ülevaatamisele. Ülevaatuse ajal tuleb kõik osad korralikult puhastada ning rikkis või kulunud osad välja vahetada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 451 Kahjustunud drossel Klapi sõrm on algasendisse kinni Vahetage sõrm ja juhik kiilunud Kahjustatud turvaluku mehhanism Vahetage mehhanism Vibratsioonid Kulunud või kahjustunud lihvketas Vahetage ketas Tasakaalustaja ei tööta korralikult Vahetage tasakaalustaja © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 452 Kontrollige õlitaset Tavatu heli Reduktoris on liiga vähe õli Kontrollige õli Kahjustatud ajam Ebaõige ajami lõtk Mootori laagrid on kulunud *) Selle tegevuse peab teostama ainult ametlik töökoda või kvalifitseeritud hooldustehnik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 453 Utiliseerimisjuhised Kui toote on jõudnud oma kasutusea lõppu, tuleb see korralikult utiliseerida. Demonteerige toode ja utiliseerige selle komponendid kooskõlas kohaliku seadusandlusega. Akude tuleb üle anda riiklikule akude kogumisega tegelevale organisatsioonile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 454 DĖMESIO yra naudojamas atkreipti dėmesį į veiksmus, nesusijusius su su˛alojimu. Garantija Jei turite skundų dėl gaminio, kreipkitės į savo regiono „Atlas Copco“ prekybos atstovą. Garantija taikoma tik jei gaminys buvo sumontuotas, naudojamas ir prižiūrimas laikantis naudojimo instrukcijų. Taip pat žr. vietinės „Atlas Copco“ bendrovės taikomas pristatymo sąlygas.
  • Page 455 Jei pageidaujate daugiau informacijos, kreipkitės į „Atlas Copco“ atstovą arba parašykite mums el. laišką adresu: servaid.support@se.atlascopco.com Šlifuoklių gaminio saugos vaizdo įrašas Sužinokite daugiau apie „Atlas Copco“ šlifuoklius ir priemones, kurių turi imtis operatorius saugiam darbui užtikrinti. Spustelėkite nuorodą arba nuskenuokite QR kodą žemiau, kad peržiūrėtumėte vaizdo įrašą: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/8a6f13ed-e055-4f78-904f- b118dec8d32a Matmenų...
  • Page 456 Užsakymo numerio ieškokite skyriuose „Atsarginių dalių sąrašas“ ir „Priedai“. Rato sumontavimo instrukcijų ieškokite skyriuje „Darbas“. pad. A konfigūracija B konfigūracija C konfigūracija Naudojimo sritis Šlifavimas Šlifavimas Pjovimas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 457 Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0646 00 Pridedamas Tinkamas 27/41/42 tipo ratui Adapteris Ø 42 4175 0643 02 Pridedamas Tinkamas visų tipų ratams Išmetimo žarnos rinkinys Ø 42 mm 4150 1532 95 Pasirenkamas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 458 Tinkamas 27/42 tipo šlifavimo ratui Veržlė Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Pridedamas Tinkamas 41/42 pjovimo tipo ratui Pneumatinės žarnos 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Pasirenkamas rinkinys Prie˛iūros intervalai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 459 +10 °C rasos taško suslėgtą orą. Taip pat rekomenduojame įrengti „Atlas Copco“ šaldiklio tipo oro džiovintuvą. • Naudokite atskirą „Atlas Copco FIL“ tipo oro filtrą. Šis filtras pašalina didesnes negu 15 mikronų kietąsias daleles ir taip pat pašalina daugiau negu 90 % skysto vandens.
  • Page 460 įtaisą, kuris absorbuotų didesnį negu 10 Nm atoveiksmio sūkio momentą įrankiams su pistoleto tipo rankenoms ir 4 Nm – įrankiams tiesiu korpusu. • Jei naudojami tiesioginės pavaros atsuktuvai ir veržliarakčiai: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 461 ĮSPĖJIMAS • Prieš dirbdami įrankiu patikrinkite, ar rato apsauga yra tinkamoje padėtyje. Rato apsaugos reguliavimas PAVOJUS • Niekada nenaudokite įrankio be rato apsaugos. ĮSPĖJIMAS • Visada naudokite rekomenduojamą disko apsaugą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 462 • Tachometras 1. Paspauskite suklio blokavimo mygtuką į priekį ir laikykite jį nuspaustą, tada veržkite adapterį veržliarakčiu atviru galu. 2. Prijunkite įrankį prie oro tiekimo. 3. Įstumkite tachometrą į suklio angą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 463 6. Palyginkite tachometru išmatuotus sūkius laisvąja eiga su ant įrankio nurodyta verte. ĮSPĖJIMAS • Išmatuoti sūkiai niekada neturi viršyti ant įrankio nurodytų sūkių. Jei sūkiai per dideli, atiduokite įrankį į įgaliotą priežiūros centrą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 464 • Įsitikinkite, kad rato angos matmenys yra tinkami. • Įsitikinkite, kad naudojate konkrečiam darbui tinkamą ratą. • Įsitikinkite, kad nurodyti maksimalūs rato sūkiai yra didesni arba lygūs ant šlifuotuvo nurodytiems sūkiams. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 465 • Sumontavę ratą išmėginkite šlifuotuvą saugioje vietoje. 727 tipo rato sumontavimas ĮSPĖJIMAS • Prieš keisdami priedus arba atlikdami taisymus, visada išjunkite oro tiekimą, oro slėgio nusausinimo žarną ir atjunkite prietaisą nuo oro tiekimo, kai jo nenaudojate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 466 4. Atleiskite suklio fiksavimo mygtuką. Įsitikinkite, kad šlifavimo ratas sukasi tinkamai. ĮSPĖJIMAS • Prieš dirbdami įrankiu patikrinkite, ar rato apsauga yra tinkamoje padėtyje. • Sumontavę ratą išmėginkite šlifuotuvą saugioje vietoje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 467 Prieš naudodami apžiūrėkite oro tiekimo liniją nuo tiekimo taško iki įrankio. • Žarna • Movos • Sistemos slėgis • Oro filtras Apžiūrėkite, ar nėra jokių apgadinimų, galinčių pakenkti įrankio saugumui. Šlifuotuvo naudojimas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 468 3. Spauskite atlaisvinimo rankeną į priekį, kad atlaisvintumėte apsauginį mechanizmą. 4. Spauskite droselinę svirtį žemyn, kad paleistumėte šlifuotuvą. Jei tinkamai neveikia, pakeiskite droselinę svirtį. ĮSPĖJIMAS • Prieš padėdami įsitikinkite, kad įrankis išjungtas ir visiškai sustojo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 469 GTG25 F085-727 Naudojimas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 470 Prevencinė techninė priežiūra. Jei mašina tinkamai neveikia, ją kuo skubiausiai reikia atiduoti patikrinti. Atliekant kapitalinį remontą visas dalis reikia kruopščiai nuvalyti, o sugedusias ar nusidėvėjusias dalis reikia pakeisti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 471 Ant alyvos kamščio ar varžtų nėra Pakeiskite sandariklį sandariklio Įrankis netikėtai pradeda veikti Apgadintas droselinis vožtuvas Vožtuvo kaištis užstrigęs Pakeiskite kaištį ir kreiptuvą paleidimo padėtyje Apgadintas apsauginio blokavimo Pakeiskite mechanizmą mechanizmas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 472 Pavaros korpuse yra per mažai Patikrinkite alyvą alyvos Apgadinta pavara Netinkamas pavaros laisvumas Nusidėvėję variklio guoliai *) Šiuos priežiūros darbus galima atlikti tik įgaliotose dirbtuvėse arba patikėti kvalifikuotam priežiūros technikui. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 473 GTG25 F085-727 Eksploatavimo nutraukimas Eksploatavimo nutraukimas Eksploatavimo nutraukimas Utilizavimo instrukcija Gaminiui atitarnavus jį reikia tinkamai utilizuoti. Išardykite gaminį ir utilizuokite pagal vietinius įstatymus. Akumuliatorius atiduokite vietinei akumuliatorių surinkimo įmonei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 474 IEVĒROJIET izmanto, lai norādītu uz darbībām, kuras nav saistītas ar traumām. Garantija Ja rodas kādas prasības saistībā ar izstrādājumu, vērsieties pie Atlas Copco tirdzniecības pārstāvja. Garantija tiks apstiprināta vienīgi tad, ja izstrādājums ir uzstādīts, ekspluatēts un remontēts saskaņā ar produkta instrukcijām.
  • Page 475 Automātiskais līdzsvarotājs Samazina vibrācijas. Ripas aizsargs Regulējamā ripas aizsarga pozīciju var brīvi mainīt. Nepieļauj operatora saskari ar slīpripu un aizsargā operatoru, ja ripa plīst. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 476 Tālāk redzamajā tabulā ir norādītas dažādu ripas tipu konfigurācijas iespējas ar attiecīgajām piederumu daļām. Pasūtīšanas numurus skatiet sadaļā Rezerves daļas un piederumi. Ripas uzstādīšanas norādījumus skatiet sadaļā Lietošana. Konfigurācija A Konfigurācija B Konfigurācija C Lietošanas veids Slīpēšana Slīpēšana Griešana © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 477 4175 0646 00 Komplektā Attiecas uz ripas tipu nr. 27/41/42 Adapteris Ø42 4175 0643 02 Komplektā Attiecas uz visiem ripu tipiem Izplūdes šļūtenes kompl. Ø 42 mm 4150 1532 95 Papildu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 478 27/42 Uzgrieznis Ø84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 Komplektā Attiecas uz griešanas ripas tipu nr. 41/42 Elastīgās šļūtenes 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 Papildu komplekts Servisa intervāli © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 479 +10°C. Ieteicams arī uzstādīt Atlas Copco dzesēšanas tipa gaisa žāvētāju. • Izmantojiet atsevišķu Atlas Copco FIL tipa gaisa filtru. Šis filtrs atdala daļiņas, kas ir lielākas par 15 mikroniem, kā arī atdala vairāk nekā 90% no šķidrā ūdens. Filtrs ir jāuzstāda pēc iespējas tuvāk instrumentam/iekārtai un pirms jebkura cita gaisa sagatavošanas mezgla, piemēram, REG.
  • Page 480 Spēja noturēt reakcijas spēkus ir atkarīga no operatora spēka un pozas. Pielāgojiet griezes momenta iestatījumu operatora spēkam un pozai un izmantojiet griezes momenta sviru vai reaktīvo stieni, ja griezes moments ir pārāk augsts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 481 • Pārbaudiet, vai ripas aizsargs nav bojāts. • Kad instruments netiek lietots, pirms maināt piederumus, vai veicot apkopes darbus, vienmēr noslēdziet gaisa padevi, iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet to no gaisa padeves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 482 3. Ievietojiet tahometru vārpstas urbumā. 4. Iedarbiniet instrumentu un izmēriet ātrumu ar 6,3 bāru spiedienu. INFORMĀCIJA • Nospiediet droseles sviru līdz galam uz leju un vismaz 1 minūti mēriet ātrumu. 5. Izņemiet tahometru. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 483 6. Salīdziniet tahometrā norādīto brīvgaitas ātrumu ar instrumenta marķējumā norādīto ātrumu. BRĪDINĀJUMS • Izmērītais ātrums nedrīkst pārsniegt instrumenta marķējumā norādīto maksimālo ātrumu. Ja ātrums ir pārāk liels, nogādājiet instrumentu autorizētā servisa centrā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 484 2. Noskrūvējiet uzgriezni ar tapatslēgu. 3. Uzlieciet ripu uz vārpstas. 4. Ar tapatslēgu pievelciet atloka starpliku līdz vajadzīgajam griezes momentam. 5. Atlaidiet vārpstas bloķēšanas pogu. Pārbaudiet, vai ripa griežas pareizi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 485 • Vizuāli pārbaudiet ripu, vai tā nav ieplaisājusi vai bojāta. • Veiciet ripas gredzena pārbaudi. Viegli piesitiet pie ripas ar skrūvgriezi. Klausieties, vai skaņa ir dzidra, kas norāda, ka ripai nav defektu. Ja skaņa nav dzidra, ripa ir jānomaina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 486 4. Atlaidiet vārpstas bloķēšanas pogu. Pārbaudiet, vai slīpripa griežas pareizi. BRĪDINĀJUMS • Pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai ripas aizsargs atrodas piemērotā pozīcijā. • Pēc ripas uzstādīšanas pārbaudiet slīpmašīnas darbību aizsargātā vidē. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 487 • Droseles sviru nekādā gadījumā nedrīkst demontēt, nostiprināt ar lenti vai tamlīdzīgi. • Apturiet slīpmašīnas lietošanu, ja lietošanas laikā rodas nenormāli skaļš troksnis un vibrācijas. • Pirms instrumenta lietošanas noteikti uzvelciet piemērotus personīgos aizsarglīdzekļus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 488 4. Spiediet droseles sviru uz leju, lai iedarbinātu slīpmašīnu. Ja droseles svira nedarbojas pareizi, nomainiet to. BRĪDINĀJUMS • Pirms instrumenta nolikšanas pārliecinieties, ka instruments ir izslēgts un tā kustība ir pilnīgi apturēta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 489 Detalizētu informāciju par instrumenta un atsevišķu detaļu kapitālo remontu skatiet Profilaktiskā apkope. Ja mašīna pienācīgi nestrādā, tā nekavējoties jāizņem no ekspluatācijas pārbaudes veikšanai. Remonta laikā visas detaļas rūpīgi jāattīra un bojātās vai nolietotās detaļas jānomaina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 490 Nomainiet blīvi skrūvēm Instruments negaidīti iedarbojas Bojāts droseļvārsts Vārsta tapa ir iestrēgusi palaišanas Nomainiet tapu un vadotni pozīcijā Bojāts drošības bloķēšanas Nomainiet mehānismu mehānisms Vibrācijas Nodilusi vai bojāta slīpripa Nomainiet ripu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 491 Neparasta skaņa Pārnesumkārbā ir pārāk maz eļļas Pārbaudiet eļļas līmeni Bojāts zobrats Nepareiza zobratu spēle Nodiluši motora gultņi *) Šo apkopi drīkst veikt tikai autorizētā servisā vai kvalificēts apkopes mehāniķis. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 492 Kad produkts ir nokalpojis, tam ir pareizi jāveic otrreizējā pārstrāde. Demontējiet produktu un veiciet tā komponentu otrreizējo pārstrādi saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu. Par akumulatoriem jāparūpējas valsts bateriju ottreizējās pārstrādes sistēmas ietvaros. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 493 - 分解图 ServAid 可方便您所选产品的零件、服务工具和配件的订购流程。它会不 断更新为最新和重新设计的产品的信息。 您可以使用 ServAid 以特定的语言呈现内容(如果存在各种翻译版 本),并显示有关过时产品的信息。ServAid 提供了一项针对整个产品系 列的高级搜索功能。 ServAid 位于 DVD 及以下网页上: http://servaidweb.atlascopco.com 要了解进一步信息,请联系您的 Atlas Copco 销售代表,也可以向我们 发送电子邮件: servaid.support@se.atlascopco.com 打磨机的产品安全视频 为了安全操作,请了解更多有关 Atlas Copco 打磨机上的安全功能以及 操作员必须采取的措施的信息。点击链接或扫描以下 QR 码观看视频: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 494 用。 主要部件 下表列出了该产品的主要部件。 位置 部件 功能 支撑手柄 可为使用左手或右手的操作员灵 活调节作业位置。 自动平衡器 降低振动。 护轮罩 利用可调节的护轮罩可灵活定 位。防止操作员接触打磨机,并 在砂轮爆裂时保护操作员。 转轴锁定按钮/护轮罩调整 双重功能。通过向前推压锁定转 轴。通过向后拉动调整护轮罩。 数据板 显示关于工具的一般信息。 安全机构 两步功能用于工具的安全启动和 停止。向前按下解锁臂 (6a) 以 松开安全锁定臂 (6b) 节气门手柄 提供符合人体工程学的舒适而安 全的抓握以及良好的高温绝缘。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 495 14.7 ftlb (20 Nm) 14.7 ftlb (20 Nm) 14.7 ftlb (20 Nm) 技术数据 下表列出了本产品的技术数据。 订货号 8423252507 型号 GTG25-F085-727 砂轮直径 7 in 空转速度下的空气消耗量 19 cfm 最大输出时的空气消耗量 67.8 cfm 进气口螺纹 3/8 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 496 Ø 42, 5/8-11 UNC 4175 0645 00 包含 适用于 27/42 型磨轮 螺母 Ø84,5/8-11 UNC 4175 0645 02 包含 适用于 41/42 型切割轮 鞭状软管套件 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 选配 服务间隔 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 497 • 使用 Atlas Copco 单独的空气过滤器 FIL。这种过滤器可以滤掉大于 15 微米的固体颗粒,也可以滤掉 90% 以上的液态水。这种过滤器必 须尽量安装在靠近机器/设备的地方,并且要在其他任何空气处理装置 之前安装,比如说 REG。(请参见主目录中的《空气管路附件》)。 • Atlas Copco 建议保持这种无油润滑工具无机油。使用润滑空气会缩 短涡轮机的寿命。 压缩空气连接 • 本工具设计的最大工作压力为 7 bar = 700 kPa = 102 psi。 • 建议的工作压力为 6.3 bar= 630 kPa = 91 psi • 连接之前请务必吹净软管。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 498 • 尽量减少在反作用力情况下的暴露。 • 切割时: 如果切割轮弯曲或者未正确予以引导,则切割轮可能会卡住。确保 使用适用于切割轮的法兰,避免在切割操作过程中使切割轮弯曲。 • 钻孔时: 当钻头打穿时,钻孔机可能会停转。如果停转扭矩过高,确保使用 辅助手柄。安全标准 ISO11148 第 3 部分建议,对于枪柄式工具 使用可吸收 10 Nm 以上反作用扭矩的器具,对于直伸式工具,使 用可吸收 4 Nm 以上反作用扭矩的器具。 • 使用直驱式螺杆或扳手时: 反作用力取决于工具的设置和连接件的特性。承受反作用力的能力 取决于操作人员的力量和姿势。调整扭矩设置,以适合操作人员的 力量和姿势,如果扭矩过高,则使用扭矩臂或反作用杆。 • 在灰尘过多的环境下,请使用吸尘装置或佩戴口罩。 操作说明中 调节辅助手柄 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 499 1. 使用内六角扳手拧松辅助手柄。 2. 将辅助手柄调整至恰当位置。 3. 使用螺钉拧紧辅助手柄至建议的扭矩。 警告 • 操作工具之前,确保护轮罩置于恰当位置。 调节护轮罩 危险 • 切勿在没有护轮罩的情况下使用工具。 警告! • 始终使用建议的护轮罩。 • 确保护轮罩未损坏。 • 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务必始终关闭气源、 释放管中气压并断开工具与气源的连接。 1. 拉住转轴锁定按钮。 2. 将护轮罩转至恰当位置。将护轮罩置于您自己和打磨轮之间。 警告 • 操作工具之前,确保护轮罩置于恰当位置。 3. 松开转轴锁定按钮。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 500 所需的工具: • 开口扳手 • 转速计 1. 向前按下并按住转轴锁定按钮,同时使用开口扳手拧紧适配器。 2. 将工具连接至气源。 3. 将转速计置于转轴孔中。 4. 启动工具并在 6.3 bar 的压力下测量转速。 信息 • 确保节气门扳杆向下按到底并持续测量转速至少达到 1 分 钟。 5. 取下转速计。 6. 用工具上标注的转速验证转速计上空转速度。 警告 • 测得的转速不得超过工具上标注的最大转速。如果出现过速运 转的情况,请将工具返送经过授权的维修中心。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 501 GTG25 F085-727 操作 27/41/42 型砂轮 警告! • 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务必始终关闭气源、 释放管中气压并断开工具与气源的连接。 开始安装之前: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 502 • 目视检查砂轮是否未破裂或损坏。 • 对砂轮执行响声测试。用螺丝刀轻轻敲击砂轮。注意听表明砂轮无缺 陷的清晰声音。否则,砂轮必须进行更换。 • 确保砂轮具有适当的孔尺寸。 • 确保您的砂轮正确适用。 • 确保砂轮注明的最大转速大于或等于打磨机所指定的转速。 所需的工具: • 端面扳手 1. 在整个操作过程中,向前按下并按住转轴锁定按钮。将自动平衡器转 入锁定位置。注意听表明位置正确的声音。 2. 使用端面扳手拆下螺母。 3. 将砂轮安装到转轴上。 4. 使用端面扳手安装法兰垫圈至建议的扭矩。 5. 松开转轴锁定按钮。确保砂轮正确旋转。 警告! • 操作工具之前,确保护轮罩置于恰当位置。 • 安装砂轮后,请在防护区试运转打磨机。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 503 GTG25 F085-727 操作 727 型砂轮 警告! • 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务必始终关闭气源、 释放管中气压并断开工具与气源的连接。 开始安装之前: • 目视检查砂轮是否未破裂或损坏。 • 对砂轮执行响声测试。用螺丝刀轻轻敲击砂轮。注意听表明砂轮无缺 陷的清晰声音。否则,砂轮必须进行更换。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 504 操作 GTG25 F085-727 • 确保砂轮具有适当的孔尺寸。 • 确保您的砂轮正确适用。 • 确保打磨轮注明的最大转速大于或等于打磨机上指定的转速。 所需的工具: • 端面扳手 1. 向前按下并按住转轴锁定按钮,同时将自动平衡器转入锁定位置。注 意听表明位置正确的声音。 2. 使用端面扳手拆下螺母和适配器。 3. 在转轴锁定按钮仍然按下时,使用端面扳手将砂轮安装到转轴上 4. 松开转轴锁定按钮。确保打磨轮正确旋转。 警告! • 操作工具之前,确保护轮罩置于恰当位置。 • 安装砂轮后,请在防护区试运转打磨机。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 505 寻找可能危及工具安全的任何损坏。 空气装置 使用前目视检查从气源点到工具的空气装置。 • 软管 • 联轴器 • 系统压力 • 空气过滤器 寻找可能危及工具安全的任何损坏。 操作打磨机 危险 • 切勿在没有护轮罩的情况下使用工具。 警告! • 切勿将节气门扳杆拆下,或用胶带或类似物品固定。 • 如果使用时噪音异常大且产生震动,请停止使用打磨机。 • 确保在操作工具之前佩戴相应的个人防护装置。 • 确保您工作的区域无其他人员,以免人员受伤。 • 确保工具的空转速度不超过工具上标注的转速。请参见验证空转速度 的说明。 • 确保砂轮的最大转速大于或等于工具上标注的转速。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 506 操作 GTG25 F085-727 • 确保砂轮是否未破裂或损坏。 • 确保砂轮和连接部件的选定组合符合国家规定。 1. 将工具连接至气源(若未连接)。 2. 使手柄上的排气指向远离操作员。 3. 向前按下解锁臂以松开安全机构。 4. 按下节气门扳杆以启动打磨机。如果节气门扳杆工作不正常,则将其 更换。 警告! • 放下工具前,确保其关闭并且已完全停止。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 507 GTG25 F085-727 维修 维修 维护 维修建议 建议定期进行大修和预防性维护。关于检修工具和具体部件的详细信息, 请参阅预防性维护一节。如果机器工作不正常,应立即将其移走以进行检 查。大修时,所有部件都应仔细清洁,且有缺陷的部件或磨损部件都应更 换。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 508 板上的 O 形环损坏 转轴轴承损坏 油塞或螺钉上的密封缺失 更换密封 工具意外启动 节流阀损坏 阀销卡在起始位置 更换销和导向器 安全锁定机构损坏 更换机构 振动 打磨轮磨损或损坏 更换砂轮 自动平衡器工作不正常 更换自动平衡器 怠速转速过高 调节器 马达外壳过热 齿轮箱中的机油过多 检查机油油位 声音异常 齿轮外壳中的机油过少 检查机油 齿轮损坏 齿轮间隙不正确 马达轴承磨损 *) 本维修只能由经过授权的车间或具有相应资质的维修技术人员进行。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 509 GTG25 F085-727 停运 停运 停运 回收说明 当产品完成任务后,须妥善进行回收。按照当地法律的规定拆卸该产品并 回收组件。 电池应由您国家的电池回收组织妥善处理。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 510 ます。 保証 製品に対するクレームがある場合は、担当地区のアトラスコプコ販売代 理店までご連絡ください。 操作説明書に従って、製品が設置、運転、 オーバーホールされている場合にのみ保証が有効となります。 担当地区のアトラスコプコ事業所により適用される納入条件も参照して ください。 ServAid ServAidは、以下に関する最新の製品情報を提供するためのユーティリ ティです。 - 安全に関する注意事項 - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 - 分解図 ServAidにより、お好みの製品のスペアパーツ、サービスツールおよび アクセサリの注文プロセスが容易になります。新しい再設計された製品 の情報を使って継続的に更新されます。 ServAid を使用することで、翻訳があれば特定の言語でコンテンツを提 示し、旧式の製品に関する情報を表示することができます。ServAid は、アトラスコプコの全ての製品範囲について高度な検索機能を提供し ます。 ServAidは、DVDと、以下のWeb上で利用できます。 http://servaidweb.atlascopco.com 詳細については、担当のアトラスコプコ販売代理店までご連絡いただく か、次のアドレスに電子メールをお送りください。 servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 511 Overview 使用陳述書 本製品は、研磨材を使う材料を取り外すために設計されています。 そ の他の使用は許可されていません。 プロ専用です。 主要部品 以下の表は、製品の主要部品を示します。 位置 部品 機能 サポートハンドル 左利きまたは右利きのオペレー タに対して、柔軟な作業位置を 調節可能です。 オートバランサ 振動を低減します。 ホイールガード 調整可能なホイールガードによ り、柔軟なポジショニングが可 能です。オペレータが研削砥石 に接触するのを防ぎ、ホイール がバーストした際にオペレータ を保護します。 スピンドルロックボタン/ホイ デュアル機能。前に押してスピ ールガード調整 ンドルをロック。後ろに引い て、ホイールガードを調整。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 512 80 m/s 80 m/s 研削砥石をロック Ø42、5/8-11 UNC 該当なし Ø84、5/8-11 UNC するナット サービスツール フェーススパナ、 フェーススパナ フェーススパナ CC.30xØ5.5 CC.30xØ5.5 CC.30xØ5.5 推奨トルク 14.7 ftlb (20 Nm) 14.7 ftlb (20 Nm) 14.7 ftlb (20 Nm) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 513 Ø42、5/8-11 UNC 4175 0645 00 同梱 ホイールタイプ 27/42 の研磨に適用 ナット Ø 84、5/8-11 UNC 4175 0645 02 同梱 ホイールタイプ 41/42 の切断に適用 ホイップホースキット 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 オプション サービス間隔 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 514 アラインアクセサリの項を参照してください。) • アトラスコプコは、この潤滑不要ツールをオイルフリーにしておく ことをお勧めします。潤滑エアを使用すると、タービンの耐久期間 が短くなります。 圧縮空気接続 • 本ツールは、最高 7 bar = 700 kPa = 102 psi の作動圧力で設計さ れています。 • 推奨作動圧力は、6.3 bar = 630 kPa = 91 psi です • 接続する前にホースを必ず膨張させてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 515 トオフホイールが嵌って動かなく可能性があります。カットオフ ホイールに適したフランジを使い、カットオフ操作時にホイール が曲がらないようにしてください。 • 掘削時 ドリルビットを突き抜ける際にドリルが停止することがありま す。停止トルクが大きすぎる場合は、必ずサポートハンドルを使 用してください。安全規格 ISO11148 パート 3 では、ピストル グリップツールについては 10 Nm 以上、ストレートツールにつ いては 4 Nm 以上の反動トルクを吸収するものを使用することを 推奨しています。 • 直接駆動ネジやナットランナの使用時 反力は、ツール設定とジョイントの特性によって変わります。ど れだけの反力に耐えられるかは、オペレータの力や姿勢によって 変わります。オペレータの力や姿勢にトルク設定を適合させ、ト ルクが大きすぎる場合はトルクアームまたは反力バーを使用しま す。 • 埃の多い環境では、集塵システムや口保護マスクを使用すること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 516 2. サポートハンドルを適切な位置に調整します。 3. 推奨トルクになるようネジでサポートハンドルを締め付けます。 警告 • ホイールガードが適切な位置にあるのを確認してからツール を操作してください。 ホイールガードの調整 危険 • ホイールガードなしでツールを決して使用しないでください。 警告 • 常に推奨のホイールガードを使用してください。 • ホイールガードが破損していないことを確認してください。 • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理時には必ず給気を 切り、空圧のかかったホースを排気し、ツールを給気口から外して ください。 1. スピンドルロックボタンを引いたままにします。 2. ホイールガードを適切な位置まで回します。自分と研削砥石の間に ホイールガードを配置します。 警告 • ホイールガードが適切な位置にあるのを確認してからツール を操作してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 517 • 毎日自由速度を測定してください。 必要なツール: • 開口型スパナ • タコメータ 1. スピンドルロックボタンを前方に押して、開口型スパナを使ってア ダプタを締め付ける間、押したままにします。 2. 空気供給にツールを接続します。 3. スピンドル穴にタコメーターを取り付けます。 4. ツールを起動し、6.3 バールの圧力で速度を測定します。 情報 • スロットルレバーが下に押し下げられていることを確認し て、1分以上速度を測定します 5. タコメータを取り外します。 6. ツールに表示されている速度で、タコメータの自由速度を確認して ください。 警告 • 測定速度は、ツールに表示されている規定の最高速度を超え てはなりません。過速度が発生した場合には、認定サービス センターまでツールを返却してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 518 操作 GTG25 F085-727 ホイールタイプ 27/41/42 の設置 警告 • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理時には必ず給気を 切り、空圧のかかったホースを排気し、ツールを給気口から外して ください。 設置を開始する前に: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 519 • 用途に合ったホイールであることを確認してください。 • ホイールの定格最大速度がグラインダで指定された速度以上である ことを確認してください。 必要なツール: • フェーススパナ 1. スピンドルロックボタンを前方に押して、すべての操作中、押した ままにします。 ロックする位置までオートバランサを回します。 正しい位置を示す音を聞きます。 2. フェーススパナを使ってナットを取り外します。 3. スピンドルにホイールを取り付けます。 4. フェーススパナを使ってフランジワッシャーを推奨トルクになるよ うに取り付けます。 5. スピンドルロックボタンを解除します。 ホイールが正しく回転す ることを確認します。 警告 • ホイールガードが適切な位置にあるのを確認してからツールを操作 してください。 • ホイールをインストールした後に、保護エリア内でグラインダを試 運転してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 520 操作 GTG25 F085-727 ホイールタイプ 727 の取り付け 警告 • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理時には必ず給気を 切り、空圧のかかったホースを排気し、ツールを給気口から外して ください。 設置を開始する前に: • ホイールが割れたり破損していないことを目視で検査します。 • ホイールのリングテストを実施します。スクリュードライバーでホ イールを軽くタップします。ホイールに欠陥がないことを示す、ク リアな音を聞き取ります。クリアな音が聞こえない場合、ホイール を交換しなければなりません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 521 • ホイールに適切な寸法の穴があることを確認してください。 • 用途に合ったホイールであることを確認してください。 • 研磨ホイールの規定最大速度が、グラインダーに記載されている速 度と同等またはそれ以上であることを確認してください。 必要なツール: • フェーススパナ 1. スピンドルロックボタンを前方に押して、オートバランサをロック 位置まで回転する間、押したままにします。 正しい位置を示す音 を聞きます。 2. フェーススパナを使ってナットとアダプタを取り外します。 3. スピンドルロックボタンを押したままにして、フェーススパナを使 ってスピンドルに研削砥石を取り付けます 4. スピンドルロックボタンを解除します。研削砥石が正しく回転する ことを確認します。 警告 • ホイールガードが適切な位置にあるのを確認してからツールを操作 してください。 • ホイールをインストールした後に、保護エリア内でグラインダを試 運転してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 522 • ホース • カップリング • システム圧力 • エアフィルタ ツールの安全性を損う恐れのある損傷を探します。 グラインダーの操作 危険 • ホイールガードなしでツールを決して使用しないでください。 警告 • スロットルレバーは、決して取り外したり、テープなどで固定しな いでください。 • 使用中に異常な騒音や振動が生じた場合は、グラインダーの使用を 中止してください。 • ツールを操作する前に、適切な個人用保護具を着用していることを 確認してください。 • 作業しているエリアには誰もおらず、けがをする人がいないことを 確認してください。 • ツールの自由速度が、ツールに表示されている速度を超えないこと を確認してください。自由速度を確認するための手順を参照してく ださい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 523 GTG25 F085-727 操作 • ホイールの最大速度がツールに表示された速度以上であることを確 認してください。 • ホイールが割れたり破損していないことを確認してください。 • ホイールと取付部品で選択した組み合わせが国の規則に対応してい ることを確認してください。 1. エア供給にツールを接続します(まだ接続されていない場合)。 2. ハンドルの排気がオペレータから離れる向きなるようにします。 3. リリースアームを前に押して、セキュリティ機構を解除します。 4. スロットルレバーを押し下げて、グラインダーを起動します。スロ ットルレバーが正常に動作しない場合、交換してください。 警告 • ツールがオフになっており、完全に停止していることを確認してか ら、下に置いてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 524 サービス GTG25 F085-727 サービス メンテナンス サービスの推奨事項 オーバーホールと予防メンテナンスを定期的に行うことをお勧めしま す。お使いのツールと特定の部品のオーバーホールに関する詳細情報に ついては、予防メンテナンスのセクションを参照してください。機械が 正しく作動しない場合には、ただちに点検に出してください。オーバー ホールでは、すべての部品をきれいに清掃して、不良もしくは摩耗した 部品を交換してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 525 プレートの O リング破損 スピンドル軸受の破損 オイルプラグやネジにシールが シールを交換します ない ツールが勝手に始動する スロットルバルブの破損 スタート位置でバルブピンが停 ピンとガイドを交換します 止 安全ロック機構の破損 機構を交換します 振動 研削砥石の磨耗または破損 砥石を交換します オートバランサが正常に動作し オートバランサを交換します ない アイドル速度が高すぎる ガバナ モータハウジングが熱すぎる ギアボックス内のオイルが多す オイルレベルを確認します ぎる 異常音 ギアハウジング内のオイルが少 オイルを確認します なすぎる © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 526 トラブルシューティング GTG25 F085-727 問題 理由 アクション ギアの破損 ギアの遊びの誤り モーターベアリングの磨耗 *) この作業は、認定ワークショップや、資格のあるサービス技術者のみが行ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 527 GTG25 F085-727 デコミッショニング デコミッショニング デコミッショニング リサイクル指示 製品がその目的を果たし終えると、適切にリサイクルする必要がありま す。製品を分解し、地元の法規に基づいて構成部品をリサイクルしま す。 バッテリーについては、ご自分の国のバッテリー回収機関に処置を委ね ること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 528 참고는 신체 상해와 관련이 없는 실제적인 문제를 해결하는 데 사용됩니다. 보증 제품에 대한 클레임은 귀하가 있는 지역의 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의하십시오. 작동 지침에 따라 제품을 설치, 작동 및 분해 검사했을 때만 보증이 승인됩니다. 지역 Atlas Copco가 적용하는 납품 조건을 참조하시기 바랍니다.
  • Page 529 자세한 정보는 가까운 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의하거나 다음 주소 로 이메일을 보내 주십시오. servaid.support@se.atlascopco.com 연삭기에 대한 제품 안전 비디오 Atlas Copco 연삭기의 안전 기능과 작업자가 안전한 작동을 위해 해야 하 는 조치에 대해서 알아보십시오. 링크를 클릭하거나 아래에 있는 QR 코드 를 스캔하여 비디오를 시청하십시오. http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/8a6f13ed-e055-4f78-904f- b118dec8d32a 축적...
  • Page 530 구성 B 구성 C 적용 연마 연마 절삭 어댑터 잠금 자동 Ø42 + Ø84, 5/8-11 Ø42 Ø42 + Ø84, 5/8-11 밸런서 휠 유형 27, 유형 42 유형 727 유형 41 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 531 Ø 42 mm 4150 1532 95 잠금 키트 휠 유형 27/41/42에 적용 4170 1188 94 포함 가능 너트 포함됨 Ø 42, 5/8-11 UNC 4175 0645 00 연마용 휠 유형 27/42에 적용 가능 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 532 주문 번호 포함됨/옵션 너트 포함됨 Ø 84, 5/8-11 UNC 4175 0645 02 절삭용 휠 유형 41/42에 적용 가능 휩 호스 키트 옵션 3/8” NPT + RUBAIR16 4175 0738 91 서비스 간격 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 533 기의 사용을 권장합니다. Atlas Copco 냉장 유형 에어 드라이어의 설치 를 권장합니다. • Atlas Copco FIL 유형의 별도 에어 필터를 사용하십시오. 이 필터는 15 마이크론 이상의 고체 입자를 제거할 뿐만 아니라 액수의 90% 이상을 제거합니다. 이 필터는 REG와 같은 다른 에어 준비 장치 전에 가능하...
  • Page 534 반발력은 공구 설정 및 조인트 특성에 좌우됩니다. 반발력을 견디는 능력은 작업자의 힘과 자세에 좌우됩니다. 작업자의 힘과 자세에 맞 게 토크 설정을 조정하고 토크가 지나치게 높은 경우에는 토크 암 또는 반응 바를 사용하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 535 • 휠 가드가 손상된 곳이 없는지 확인하십시오. • 사용하지 않거나, 부속품을 교체하거나 수리 시에는, 항상 공기 공급 장치를 닫은 다음 호스의 공기 압력을 제거하고 나서 공구를 공기 공급 장치로부터 분리합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 536 2. 공기 공급부에 공구를 연결합니다. 3. 스핀들 구멍에 회전 속도계를 놓습니다. 4. 공구를 시동하고 압력 6.3 bar에서 속도를 측정합니다. 정보 • 스로틀 레버를 아래로 누르고 최소 1분간 속도를 측정하십시 오. 5. 회전 속도계를 제거합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 537 6. 공구에 표시된 속도와 회전 속도계의 자유 속도를 확인합니다. 경고 • 측정 속도는 공구에 표시되어 있는 명시된 최대 속도를 초과해 서는 안 됩니다. 과속이 발생하는 경우 공구를 공인 서비스 센터 에 반환하십시오. 휠 유형 27/41/42 설치 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 538 4. 페이스 스패너를 사용하여 플랜지 와셔를 권장 토크로 부착합니다. 5. 스핀들 잠금 버튼을 해제합니다. 휠이 올바르게 회전하는지 확인하십 시오. 경고 • 공구를 작동하기 전에 휠 가드가 올바른 위치에 있는지 확인합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 539 • 휠에 균열 또는 손상이 없는지 육안으로 검사하십시오. • 휠의 링 시험을 수행합니다. 스크류드라이버로 휠을 가볍게 두드리십 시오. 청명한 소리가 들리면 휠에 결함이 없는 것입니다. 그렇지 않으 면 휠을 교체해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 540 4. 스핀들 잠금 버튼을 해제합니다. 연마용 휠이 올바르게 회전하는지 확인하십시오. 경고 • 공구를 작동하기 전에 휠 가드가 올바른 위치에 있는지 확인합니다. • 휠을 설치한 후 연삭기를 안전한 곳에서 시험 작동하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 541 • 연삭기를 사용하는 중에 비정상적으로 큰 소음이나 진동이 발생하는 경우 사용을 중지하십시오. • 공구를 작동하기 전 적절한 개인 보호 장비를 착용합니다. • 본인이 작업하는 영역에 다른 사람들이 가까이 오지 않도록 방지하여 부상을 입는 사람이 없도록 하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 542 3. 암을 정면으로 누르고 안전 메커니즘을 해제합니다. 4. 스로틀 레버를 아래로 눌러 연삭기를 작동합니다. 올바르게 작동하지 않는 경우 스로틀 레버를 교체합니다. 경고 • 공구를 내려놓기 전에 공구의 전원이 꺼져 완전히 정지된 상태가 되도 록 하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 543 정기적인 점검 및 예방 유지보수를 권장합니다. 공구 및 특정 부품 점검에 관한 자세한 정보는 예방 유지보수를 참조하십시오. 장비가 올바르게 작 동하지 않는 경우, 즉시 검사해야 합니다. 점검 시 모든 부품을 꼼꼼히 청 소해야 하며 결함이 있거나 마모된 부품은 교체해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 544 너무 빠른 공회전 속도 차단 장치 모터 외장이 너무 뜨거움 기어 박스에 지나치게 많은 오일 오일 레벨 점검 비정상적인 소리 기어 외장에 지나치게 적은 오일 오일 점검 손상된 기어 잘못된 기어 사용 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 545 GTG25 F085-727 문제 해결 문제 이유 조치 마모된 모터 베어링 *) 이 서비스는 공인 워크숍 또는 공인 서비스 기사만 수행할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 546 해체 GTG25 F085-727 해체 해체 재활용 지침 제품이 목적에 도움이 되려면, 올바르게 재활용되어야 합니다. 제품을 분 해해서 지역 규정에 따라 구성품을 재활용하십시오. 배터리는 국가의 배터리 회수 기관에서 처리해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 755400 00...
  • Page 548 원본 제품 정보 번역 Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

This manual is also suitable for:

8423 2525 07

Table of Contents