Page 1
GTG21 F085-18 Printed Matter No. 9836 6961 00 Turbine Grinders Valid from Serial No. A5700001 Product Instructions 2010-10-01 GTG 21 F085-18 (8500 r/min) 8423 2963 02 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Page 8
General information EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWE- DEN declare that the product (with name, type and serial number, see front page) is in conformity with the following Directive(s):...
Page 9
+10°C. We also rec- ommend the installation of an Atlas Copco refrigeration-type air dryer. • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. This filter removes solid particles larger than 15 microns and also removes more than 90 % of liquid water.
Page 10
Once per year there should be done a complete maintenance of the machine. This maintenance must be done from Atlas Copco or authorised traders to ob- tain the guarantee. Running the tool for too long without changing the oil will result in a to low oil level in the gearbox.
Page 11
The turbo motor in the GTG 21 is a one block non serviceable unit. For your convenience we offer a unique system with factory retrofitted exchange units. You simply order an exchange unit and send the old unit back to Atlas Copco. Always check the free speed of the machine efter service...
Page 12
Parts without ordering number are not delivered separately for technical rea- sons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in de- creased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
Page 13
GTG21 F085-18 Safety and operating instructions Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a prod- uct. Warranty will only be approved if the product has been installed, operated and overhauled according to the Operating Instructions.
Page 14
We, Atlas Copco Industrial Technique AB, cannot be held liable for the con- sequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
Page 25
2006/42/EC Normes harmonisées appliquées : ISO 11148-7 Dossier technique disponible auprès de : Directeur de la qualité, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Suède. Fait à Stockholm, le 1er juillet 2013 Tobias Hahn, Directeur général Signature du déclarant Installation Installation •...
Page 26
+10°C. Nous recommandons également d'installer un déshydrateur d'air Atlas Copco à réfrigération. • Utilisez un filtre à air indépendant de type Atlas Copco FIL. Ce filtre retient les particules solides supérieures à 15 microns et plus de 90 % d'eau sous forme liquide.
Page 28
Pour votre confort, nous proposons un système unique avec des unités d'échange reconditionnées en usine. Il vous suffit de commander une unité d'échange et de renvoyer l'unité en fin de vie à Atlas Copco. Toujours contrôler la vitesse à vide de la machine après chaque opération d'en- tretien.
Page 29
Les paliers et joints d'étanchéité doivent être remplacés au bout de 1 à 2 ans d'utilisation intensive ou de 2 à 4 ans d'utilisation légère respectivement. Pour obtenir la garantie, cet entretien doit être confié à Atlas Copco ou à un commercant agréé.
Page 30
Pour des raisons techniques, les pièces dépourvues de numéro de référence ainsi que celles fournies dans les kits de service ne sont pas disponibles séparément. L’emploi de pièces autres que des pièces de rechange Atlas Copco d’origine peut altérer les performances et augmenter les entretiens, voire même annuler toutes les garanties, selon l’appréciation de la société.
Page 31
Garantie Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé et révisé conformément aux consignes d'utilisation.
Page 32
; ils dépendent également de la durée d'exposition et de la condition phy- sique de l'utilisateur. Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées à...
Page 40
Einsatz von Druckluft mit einem Taupunkt von 10°C. Die Installati- on eines Atlas Copco-Kühllufttrockners wird empfohlen. • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abscheidung von Feststoffteilchen mit einer Größe über 15 Mi- krometer sowie mehr als 90 % des flüssigen Wassers.
Page 41
• Vor dem Anschluß den Schlauch sauber blasen. Montageempfehlung Die Installations-Kits von Atlas Copco sind alle für eine optimale Leistung Ih- rer Werkzeuge ausgelegt.Wir haben unsere Installations-Sätze unterteilt für Ma- terial-abtragende- und Montagewerkzeuge.Hiermit können Sie eine Installation in wenigen Minuten durchführen, denn alle Komponenten sind komplett vor- montiert und einsatzbereit.
Page 43
Mobil SHC 624 Statoil Mereta 32 Nützliche Informationen Melden Sie sich auf der Website von Atlas Copco an: www.atlascopco.com Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröffentlichungen. Ergonomie-Richtlinien Denken Sie an Ihre Arbeitsstation, während Sie diese Liste mit allgemeinen Er- gonomie-Richtlinien lesen und schauen Sie, ob Sie Bereiche identifizieren kön-...
Page 44
Teile ohne Bestellnummer werden aus technischen Gründen nicht separat gelie- fert, ebenso Teile, die in Wartungskits enthalten sind. Die Anwendung anderer als Original Atlas Copco-Ersatzteile kann zu vermin- derter Leistung und steigenden Wartungsbedarf führen und kann,entsprechend der Wahl des Unternehmens, alle Garantien ungültig machen.
Page 45
Suchfunktionalität für unser gesamtes Lieferprogramm be- reit. ServAid ist auf DVD und auf folgender Webseite erhältlich: http://servaidweb.atlascopco.com Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Atlas Copco An- sprechpartner, oder schicken Sie eine E-Mail an: servaid.support@se.atlascopco.com Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas Copco erhältlichen...
Page 46
Auslegung des Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der physischen Verfassung der Bedienperson. Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, können nicht für Folgen, die sich aus der Verwendung der von uns angegebenen Werte statt der realen Belas- tungswerte für die Risikoeinschätzung einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haft- bar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben.
Page 52
Tener especial cuidado al desarmar y armar los reguladores de velocidad y los dispositivos de protección contra sobrevelocidad. Comprobar siempre la velocidad en vacío después del servicio. Usar juegos de repuestos y piezas de repuesto originales Atlas Copco. Advertencia Asegurarse de estar familiarizado con las instrucciones de operación antes de usar esta máquina.
Page 54
+10°C. También se recomienda instalar un secador de aire de tipo refrigeración de Atlas Copco. • Utilice un filtro de aire independiente de Atlas Copco, de tipo FIL. Este fil- tro elimina las partículas sólidas de más de 15 micrones y más del 90% del agua líquida.
Page 55
Una vez al año se debe realizar un mantenimiento completo de la máquina. Este mantenimiento debe ser efectuado por Atlas Copco o sus distribuidores au- torizados para obtener la garantía.
Page 57
Los cojinetes y las juntas deberán sustituirse después de 1 - 2 años de uso inten- sivo o de 2-4 años de uso ligero, respectivamente. Este mantenimiento debe ser efectuado por Atlas Copco o sus distribuido- res autorizados para obtener la garantía.
Page 58
Por razones técnicas, las piezas sin referencia no se suministran por separado, al igual que las piezas incluidas en los kits de servicio. El uso de recambios no originales de Atlas Copco puede disminuir las presta- ciones y aumentar las necesidades de mantenimiento y, a opción del fabricante, anular todas las garantías.
Page 59
Instrucciones de operación y Seguridad Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las instrucciones de funcionamiento.
Page 67
Informações gerais DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA COMUNIDADE EUROPÉIA Nós da Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 ESTOCOLMO, SUÉCIA, declaramos que este produto (com nome, tipo e número de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s) seguinte(s) Diretiva(s):...
Page 68
Também recomendamos a instalação de um secador de ar Atlas Copco do tipo refrigeração. • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco FIL. Este filtro remove partículas sólidas com mais de 15 mícrons e mais de 90% da água líquida. O filtro deve ser instalado o mais perto possível da máquina/equipamento e...
Page 69
Reabasteça se faltar óleo. A máquina deve receber manutenção completa uma vez por ano. Essa manutenção deve ser realizada pela Atlas Copco ou por distribuidores autorizados para obtenção da garantia. Operar a ferramenta por um tempo prolongado sem trocar o óleo resultará...
Page 72
As peças sem número de pedido, assim como as peças incluídas nos kits de Manutenção, não são, por razões técnicas, entregues separadamente. A utilização de outras peças que não sejam as peças genuínas da Atlas Copco, pode resultar em uma diminuição do desempenho e num aumento da manutenção e pode, segundo opção da empresa, invalidar todas as garantias.
Page 74
Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, não somos responsáveis pelas consequências do uso do valores declarados, ao invés de valores refletindo a exposição atual, em uma avaliação de risco individual, em um situação de...
Page 81
Informazioni generali DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCCOLMA, SVEZIA di- chiara che il prodotto (del tipo e con il numero di serie riportati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti Direttive:...
Page 82
+10°C. Si raccomanda inoltre di installare un essiccatore-refri- geratore d'aria di Atlas Copco. • Utilizzare un filtro dell’aria separato di tipo Atlas Copco FIL, che rimuova i corpi solidi di grandezza superiore a 15 micron e oltre il 90% dell’acqua.
Page 85
2 - 4 anni di utilizzo leggero. Per essere coperti dalla garanzia, questi interventi di manutenzione devono essere effettuati esclusivamente da Atlas Copco oppure da rivenditori auto- rizzati. Controllare sempre la velocità a vuoto della macchina dopo qualsiasi opera- zione di assistenza per verificare che la velocità...
Page 87
GTG21 F085-18 Istruzioni per l’uso L'uso di ricambi non originali Atlas Copco può compromettere le prestazioni e comportare maggiori interventi di manutenzione nonché invalidare tutte le ga- ranzie, a discrezione dell'azienda. Garanzia Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare re- clami in merito a un prodotto.
Page 88
Atlas Copco Industrial Technique AB non può essere ritenuta responsabile per le conseguenze derivanti dall'utilizzo dei valori dichiarati, invece di valori che riflettono l'esposizione effettiva, in una valutazione del rischio individuale in una situazione lavorativa sulla quale Atlas non ha alcun controllo.
Page 95
Het gereedschap wordt dan ingeschakeld. Algemene informatie EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWE- DEN verklaren dat het product (met naam, type- en serienummer, zie voorpagi- na) in overeenstemming is met de volgende norm(en): 2006/42/EC...
Page 96
Ook de installatie van een Atlas Copco luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen. • Gebruik een afzonderlijk luchtfilter van het type Atlas Copco FIL. Dit ver- wijdert vaste deeltjes groter dan 15 micron en meer dan 90% van vloeibaar water. Monteer het filter zo dicht mogelijk bij de machine, vóór enige ande- re unit voor het prepareren van lucht zoals REG of DIM (zie a.u.b.
Page 100
Garantie Neem contact op met het Atlas Copco-verkooppunt in uw regio om een claim in te dienen voor een product. De garantie is uitsluitend van toepassing indien het product is geïnstalleerd, gebruikt en gereviseerd in overeenstemming met de ge- bruiksaanwijzing.
Page 101
ServAid biedt geavanceerde zoekfunctionaliteit voor al onze producten. ServAid is verkrijgbaar op dvd en op het web: http://servaidweb.atlascopco.com Neen voor nadere informatie contact op met uw Atlas Copco-verkoper of stuur een e-mail naar het volgende adres: servaid.support@se.atlascopco.com Veiligheidsgegevensbladen MSDS/SDS In de veiligheidsgegevensbladen vindt u een beschrijving van de chemische producten die door AtlasCopco worden verkocht.
Page 102
Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, zijn niet aansprakelijk voor de gevolgen van het gebruik van de weergegeven waarden, in plaats van de waar- den die passen bij de werkelijke blootstelling, zoals bepaald via een afzonderlij-...
Page 109
Generelle oplysninger EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SVERI- GE erklærer, at produktet (med navn, type og serienummer, se forsiden) er i overensstemmelse med følgende direktiv(er): 2006/42/EC...
Page 110
+10° C. Vi anbefaler også installation af en Atlas Copco lufttørrer af køletypen. • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. Dette filter fjerner faste partikler større end 15 mikron, og det fjerner også mere end 90 % af vandet.
Page 111
GTG21 F085-18 Sikkerheds og betjenings vejledning Find flere oplysninger i Atlas Copco Industrial Power Tools catalogue Ordering No. 9837 3000 01. Vejledning Betjeningsvejledning Se figuren i Servicevejledningen Vedligeholdelse Olieskift, rengøring af filtre og skærmforbindelse Olien i gearkassen skal skiftes regelmæssigt to gange årligt i ét skift.
Page 114
øget vedligeholdelse og kan, dersom dette skønnes ri- meligt fra selskabets side, sætte alle garantier ud af kraft. Garanti Kontakt Atlas Copco-salgsrepræsentanten i dit område for at rejse et produktga- rantikrav. Garantikrav bliver kun anerkendt, hvis produktet er blevet installeret, betjent og efterset iht. driftsanvisningerne.
Page 115
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske ud- sættelse i en individuel risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over.
Page 122
+10°C. Vi anbefaler også installasjon av en Atlas Copco lufttørker av kjøletypen. • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL. Dette filteret fjerner partikler som er større enn 15 mikron og fjerner også mer enn 90 % av flytende vann.
Page 123
Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner Modeller som trenger luftsmøring: • Trykkluften må inneholde litt olje. Vi anbefaler på det sterkeste at du monterer en Atlas Copco oljetåkesmører (DIM). Denne må stilles inn i forhold til luftforbruket i luftverktøyet i samsvar med følgende formel: L = Luftforbruk (liter/s).
Page 124
En gang i året skal det utføres en fullstendig service på maskinen. Dette vedlikeholdet må utføres av Atlas Copco eller autoriserte forhandlere for å bevare garantien. Hvis verktøyet kjøres for lenge uten å skifte olje, vil det føre til lavt oljenivå...
Page 125
Lagre og tetninger må skiftes ut etter respektivt 1 – 2 års tyngre drift og 2 – 4 ved lett drift. Vedlikehold må utføres av Atlas Copco eller autoriserte forhandlere for at garantien skal gjelde. Kontroller alltid tomgangshastigheten på maskinen etter enhver type service for å...
Page 126
Deler uten bestillingsnummer og deler som inngår i våre Service-sett, kan av tekniske årsaker ikke leveres separat. Bruk av annet enn originaldeler fra Atlas Copco, kan føre til nedsatt yteevne og økt behov for vedlikehold, og kan dessuten føre til at garantier ikke innrømmes.
Page 128
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensen å bruke de erklærte verdiene, i stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringe, i en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi ikke har noen kontroll over.
Page 136
Käyttöohjeet GTG21 F085-18 • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on Atlas Copco FIL. Se suodattaa yli 15 mikronin partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. Suodatin on asennettava mahdollisimman lähelle konetta ja ennen kaikkia muita valmisteluyksiköitä, kuten REG tai DIM (katso pääkuvaston ilmalinjan lisävarusteet).
Page 137
Suosittelemme säännöllistä öljytasontarkastusta vaihtojen välillä, ja jos öljyä on liian vähän, sitä on lisättävä. Kerran vuodessa koneelle on tehtävä täydellinen huolto. Tämän huollon täytyy suorittaa Atlas Copco tai valtuutettu korjaamo, jotta takuu olisi voimassa. Jos koneella ajetaan liian pitkään vaihtamatta öljyä, vaihteiston öljytaso laskee.
Page 139
Takuu Ota yhteys alueesi Atlas Copco -myyntiedustajaan, jos haluat esittää jotakin tuotetta koskevan takuuvaateen. Takuu on voimassa vain, jos tuote on asennettu, sitä on käytetty ja se on kunnostettu käyttöohjeiden mukaisesti.
Page 141
Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, emme ole vastuussa ilmaistujen arvojen käytöstä syntyvistä seuraamuksista, todellista altistumista vastaavien arvojen sijaan, työpaikan tilanteen yksittäisessä riskiarvioinnissa, jota emme voi hallita.
Page 149
GTG21 F085-18 Säkerhet och operatörsinstruktion • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är större än 15 mikron, och det tar också bort över 90 % av vatten i vätskeform. Filtret ska installeras så nära maskinen/utrustningen som möjligt, och före övrig luftberedningsutrustning som t.ex.
Page 150
Det går inte att utföra service på turbomotorn i GTG, utan denna måste bytas. Vi erbjuder ett unikt system med fabriksmonterade utbytesenheter. Du beställer helt enkelt en utbytesenhet och skickar tillbaka den gamla till Atlas Copco. Kontrollera alltid maskinens tomgångsvarvtal efter service.
Page 152
Artiklar utan beställningsnummer levereras inte separat av tekniska skäl. Detsamma gäller för delar som ingår i servicesatser. Om andra delar än originalreservdelar från Atlas Copco används kan det leda till försämrad funktion och att mer underhåll krävs. Det kan även leda till att alla garantier upphör att gälla.
Page 153
Kontakta Atlas Copcos försäljningsrepresentant i din region vid garantifrågor. Garantin gäller endast om produkten installerats, använts och genomgått service enligt de anvisningar som medföljde verktyget/maskinen. Se även de leveransvillkor som gäller hos det lokala Atlas Copco-företaget. ServAid ServAid är ett verktyg för att tillhandahålla uppdaterad produktinformation om: - Säkerhetsanvisningar...
Page 154
Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB, kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angivna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbetsplats över vilken vi inte har någon kontroll.
Page 167
По техническим причинам детали без номера заказа отдельно не постав- ляются. Использование нефирменных запчастей может снизить производитель- ность инструментов Atlas Copco и увеличить объем работ по их техниче- скому обслуживанию; кроме того, компания может по своему усмотрению аннулировать все гарантии.
Page 168
можности поиска по всей номенклатуре нашей продукции. Утилита ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте: http://servaidweb.atlascopco.com Для получения дополнительной информации обратитесь к местному тор- говому представителю компании Atlas Copco или напишите нам по адресу эл. почты: servaid.support@se.atlascopco.com Паспорта безопасности (MSDS / SDS) В...
Page 169
рым подвергается пользователь, индивидуальны и зависят от метода рабо- ты, изделия и устройства рабочего места, а также от времени воздействия и физического состояния пользователя. Компания Atlas Copco Industrial Technique AB не может нести ответ- ственность за последствия использования заявленных значений вместо значений, отражающих фактическое воздействие, при оценке индивиду- альных...
Page 177
• Sprężone powietrze musi zawierać niewielką ilość oleju. Zdecydowanie zalecamy zainstalowanie smarownicy olejowej (mgła olejo- wa) DIM firmy Atlas Copco. Należy ją ustawić stosownie do zużycia po- wietrza przez narzędzie pneumatyczne, zgodnie z poniższym wzorem: L = zużycie powietrza (l/s).
Page 178
Instrukcja obsługi GTG21 F085-18 przy zużyciu powietrza dla narzędzi pneumatycznych o długim cyklu pracy, lub smarownicę punktową typu Dosol firmy Atlas Copco dla narzędzi o krótkim cyklu pracy. Nastawy dla smarownicy typu Dosol zawiera punkt dot. akcesoriów pneu- matycznych w katalogu głównym.
Page 179
GTG21 F085-18 Instrukcja obsługi Raz do roku należy wykonać kompletną konserwację maszyny. Dla zachowania gwarancji konserwację musi wykonać Atlas Copco lub autory- zowany serwis. Zbyt długa praca z użyciem narzędzia bez wymiany oleju spowoduje niedo- stateczny poziom oleju w przekładni. Skutkiem tego będzie zniszczenie przekładni i kosztowna naprawa.
Page 180
Łożyska i uszczelnienia należy wymieniać co 1-2 lata w przypadku pracy przy dużym obciążeniu lub co 2-4 lata w przypadku pracy przy małym obciążeniu. Dla zachowania gwarancji konserwację musi wykonać Atlas Copco lub au- toryzowany serwis. Po zakończeniu serwisowania należy zawsze sprawdzić prędkość obrotową...
Page 182
Instrukcja obsługi GTG21 F085-18 Użycie części innych niż oryginalne części zamienne firmy Atlas Copco może spowodować zmniejszenie wydajności narzędzia i konieczność wykonywania większej liczby czynności obsługowych, a także, w przypadku firm, może do- prowadzić do utraty wszelkich gwarancji. Gwarancja W celu zgłoszenia reklamacji produktu należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Atlas Copco.
Page 183
Firma Atlas Copco Industrial Technique AB nie może ponosić odpowiedzial- ności za skutki stosowania deklarowanych wartości, zamiast wartości odzwier- ciedlających rzeczywiste narażenie na hałas i drgania, w przypadku indywidual- nej oceny zagrożeń...
Page 190
Všeobecné informácie VYHLÁSENIE O ZHODE EC My, spoločnosť Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCK- HOLM, SWEDEN, vyhlasujeme, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným číslom, pozri prednú stranu), je v zhode s nasledovnou(ými) smernicou(ami): 2006/42/EC Aplikované...
Page 191
Modely, ktoré potrebujú mazanie vzduchom: • Stlačený vzduch musí obsahovať malé množstvo oleja. Dôrazne vám odporúčame nainštalovať zariadenie na mazanie olejovou hmlou značky Atlas Copco (DIM). Toto zariadenie sa nastaví v závislosti od množstva vzduchu spotrebovaného vzduchom ovládaným nástrojom podľa nasledujúceho vzorca: L = spotreba vzduchu (litre/s) (Informácie sa nachádzajú...
Page 192
Odporúčame pravidelnú kontrolu hladiny oleja medzi intervalmi, a ak olej chý- ba, musí sa doplniť. Raz za rok sa musí vykonať kompletná údržba zariadenia. Aby vznikol nárok na záruku, túto údržbu musí vykonať Atlas Copco alebo au- torizovaný predajca. Pridlhá prevádzka nástroja bez výmeny oleja vedie k prílišnému zníženiu hladiny oleja v prevodovke.
Page 193
Ložiská a tesnenia musíte pri ťažkej prevádzke vymeniť po 1 – 2 rokoch (pri ľahkej prevádzke po 2 – 4 rokoch). Aby vznikol nárok na záruku, túto údržbu musí vykonať Atlas Copco alebo autorizovaný predajca. Po akomkoľvek servise skontrolujte otáčky zariadenia naprázdno, aby ste si boli istí, že otáčky naprázdno neprekračujú...
Page 195
Súčiastky bez objednávacieho čísla sa z technických dôvodov nedodávajú sa- mostatne. Použitie iných ako originálnych náhradných dielov Atlas Copco môže viesť k zníženému výkonu nástroja a zvýšeným nárokom na údržbu a môže viesť, pod- ľa uváženia spoločnosti, aj k strate akejkoľvek záruky.
Page 196
času expozície a fyzické- ho stavu používateľa. My, spoločnosť Atlas Copco Industrial Technique AB, nemôžeme byť zod- povední za následky používania uvádzaných hodnôt namiesto hodnôt, ktoré zodpovedajú aktuálnemu vystavovaniu v individuálnom posúdení rizika v situ- ácii na pracovnom mieste, nad ktorým nemáme kontrolu.
Page 202
Věnujte zvláštní pozornost demontáži a sestavení omezovačů rychlosti a vypínacího zařízení při překročení rychlosti. Po servisu vždy zkontrolujte rychlost bez zátěže. Používejte pouze originální náhradní sady a díly firmy Atlas Copco. Výstraha Před použitím stroje se seznamte s provozními pokyny.
Page 204
°C. Dále doporučujeme instalovat sušičku vzduchu chladicího typu Atlas Copco. • Používejte samostatný vzduchový filtr typu Atlas Copco FIL. Tento filtr odstraňuje pevné částice větší než 15 mikronů a více než 90 % kapalné vody. Filtr se musí instalovat co nejblíže k nástroji/zařízení a před jakoukoli další...
Page 205
Jednou ročně by se měla provést kompletní údržba stroje. Tuto údržbu musí provést firma Atlas Copco nebo oprávněný obchodník, aby se na ni vztahovala záruka. Provozování nástroje příliš dlouho bez výměny oleje bude mít za následek příliš...
Page 206
Ložiska a těsnění musí být vyměněna po 1 až 2 letech v případě náročného provozu a po 2 až 4 letech v případě provozu nenáročného. Tuto údržbu musí provést firma Atlas Copco nebo oprávněný obchodník, aby se na ni vztahovala záruka. Po provedení jakékoliv servisní činnosti na zařízení vždy proveďte kontrolu jeho volnoběžných otáček a ujistěte se, že není...
Page 208
Náhradní díly Díly bez objednacího čísla nejsou z technických důvodů dodávány samostatně. Použití jiných náhradních dílů než originálních dílů od společnosti Atlas Copco může způsobit snížení výkonu nástroje a zvýšení nároků na údržbu a podle rozhodnutí výrobce také neplatnost všech záruk.
Page 217
és a szerszám elindul. Általános információk EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT We, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SVÉD- ORSZÁG teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék, (a típust és termékszámot lásd az első oldalon) amelyre jelen nyilatkozat vonatkozik, meg- felel a következő...
Page 218
+10 °C harmatpontú sűrített levegőt használjon. Egy Atlas Copco hűtveszárító beszerelése is ajánlott. • Atlas Copco FIL típusú külön légszűrőt alkalmazzon, ami kiszűri a 15 mik- ronnál nagyobb szilárd részecskéket és a folyadék 90%-át. A szűrőt a gép- hez a lehető...
Page 219
Évente egyszer teljes karbantartást kell végezni a gépen. Ezt a karbantartást csak az Atlas Copco vagy hivatalos viszonteladók végezhe- tik, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Ha túl sokáig üzemelteti a gépet olajcsere nélkül, a hajtóműház olajszintje túlságosan alacsony lesz.
Page 220
A csapágyakat és tömítéseket nagyobb igénybevétel mellett 1 – 2 évente, kisebb igénybevétel mellett 2 – 4 évente kell cserélni. Ezt a karbantartást csak az Atlas Copco vagy hivatalos viszonteladók vé- gezhetik, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Még a legkisebb szervizelési vagy karbantartási művelet után is ellenőrizze a gép terhelés nélküli fordulatszámát, hogy nehogy az túllépje a maximális...
Page 222
érvényes, ha a termék telepítése, működtetése és nagyjavítá- sa az eszközzel együtt szállított kezelési utasításnak megfelelően történik. Kérjük, tekintse meg még a helyi Atlas Copco cég saját szállítási feltételeit is. ServAid A ServAid segédprogram a következő termékinformációk frissítésére szolgál: - Biztonsági előírások...
Page 223
További részletekért, lépjen kapcsolatba az Atlas Copco értékesítési képviselő- jével vagy küldjön e-mailt a következő címre: servaid.support@se.atlascopco.com Biztonsági adatlapok MSDS/SDS A biztonsági adatlapok az Atlas Copco által értékesített vegyi termékek leírását tartalmazzák. További információkért, lásd az http://www.atlascopco.com/. Válassza a Products (termékek) - Safety Data Sheets (biztonsági adatlapok) menüpontot és kövesse az utasításokat.
Page 224
és a használó fizikai állapotától. Az Atlas Copco Industrial Technique AB vállalat nem vonható felelősségre azokért az esetleges károkért, melyek abból származhatnak, hogy egy egyedi zajszint-kockázati felmérésnél az itt megadott értékeket veszik figyelembe, és nem az aktuális, az adott munkakörülményekre vonatkozó...
Page 230
Bodite posebno pazljivi pri razstavljanju in sestavljanju regulatorjev hitrosti in naprav za izklop zaradi prevelike hitrosti. Po servisu vedno preverite hitrost v prostem teku. Uporabite samo pristne nadomestne dele in komplete od Atlas Copco. Opozorilo Poskrbite, da boste pred uporabo tega stroja poznali navodila za uporabo.
Page 232
+10 °C. Prav tako priporočamo namestitev sušilnika zraka Atlas Copco s toplotno črpalko. • Uporabite ločen zračni filter vrste Atlas Copco FIL. Filter odstranjuje trdne delce večje od 15 mikronov in hkrati izloča preko 90 % tekoče vode.
Page 233
Priporočamo, da se pregleda nivo olja med odmori, in če ga je manj, ga je treba napolniti. Enkrat na leto pa je treba napraviti celotno vzdrževanje stroja. Zaradi pridobitev garancije, mora biti remont izveden iz strani Atlas Copco ali pooblaščenih trgovcev. Posledica, ko stroj deluje dlje časa, ne da bi zamenjali olje, je nizek nivo olja .
Page 234
Ležaje in tesnila morate zamenjati po 1-2 letih težke uporabe in 2-4 letih lahke uporabe. Zaradi pridobitev garancije, mora biti remont izveden iz strani Atlas Copco ali pooblaščenih trgovcev. Po kakršnem koli servisu vedno preverite hitrost stroja v prostem teku, da zagotovite, da hitrost v prostem teku ne presega maks.
Page 235
Rezervni deli Deli brez številke naročila iz tehničnih razlogov niso dostavljeni ločeno. Uporaba drugih rezervnih delov kot originalnih delov podjetja Atlas Copco ima lahko za posledico zmanjšano kvaliteto delovanja orodja in povišanje stroškov vzdrževanja. Lahko pa tudi, po odločitvi podjetja, razveljavi garancijo.
Page 236
Navodila za uporabo GTG21 F085-18 Garancija Izdelek zahtevajte pri trgovskem zastopniku družbe Atlas Copco v vašem območju. Garancija bo odobrena samo, če je bil izdelek nameščen, uporabljan in servisiran skladno z navodili za uporabo. Prosimo, poglejte si tudi dobavne pogoje, ki jih predvideva lokalno podjetje Atlas Copco.
Page 237
časa izpostavljenosti in fizične pripravljenosti uporabnika. Družba Atlas Copco Industrial Technique AB ne more odgovarjati za posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, ki odražajo dejansko izpostavljenost pri individualni oceni tveganja na delovnem mestu, nad katerim ta družba nima nobenega nadzora.
Page 243
Acordaţi o atenţie specială demontării şi asamblării regulatoarelor de turaţie şi a dispozitivelor pentru oprire la depăşirea turaţiei nominale. După servisare, verificaţi întotdeauna turaţia de funcţionare fără sarcină. Utilizaţi doar seturi de înlocuire şi componente originale Atlas Copco. Atenţie Familiarizaţi-vă cu instrucţiunile de funcţionare înainte de a utiliza această...
Page 245
+10°C. De asemenea vă recomandăm instalarea unui uscător de aer Atlas Copco de tip refrigorific. • Utilizaţi un filtru de aer separat, de tip Atlas Copco FIL. Acest filtru îndepărtează particulele solide mai mari de 15 microni, precum şi peste 90% din apa lichidă.
Page 247
Pentru simplificarea procedurii oferim un sistem unic, cu unităţi de schimb montate în fabrică. Tot ce trebuie să faceţi este să comandaţi o unitate de schimb şi s-o trimiteţi pe cea veche înapoi la Atlas Copco. După procedurile de service trebuie să verificaţi turaţia la gol Revizia De două...
Page 251
şi de designul spaţiului de lucru, precum şi de timpul de expunere şi de condiţia fizica a utilizatorului. Noi, Atlas Copco Industrial Technique AB, nu putem fi consideraţi răspunzători de consecinţele utilizării valorilor nominale în locul celor ce reflectă...
Page 259
GTG21 F085-18 Ohutus- ja kasutusjuhised • Kasutage eraldi osakeste filtrit, mille tüüp on Atlas Copco FIL. See filter eraldab 15 mikronist suuremad osakesed ja eemaldab üle 90 % veest. Filter tuleb paigaldada võimalikult tööseadme lähedale, enne kõiki õhuseadmeid, nagu näiteks REG või DIM (palun tutvuge meie peakataloogis õhuliini kirjeldusega).
Page 260
Soovitame intervallide vahel regulaarselt kontrollida õlitaset ning vajadusel lisada õli juurde. Üks kord aastas soovitame teostada seadme täielikku hooldust. Garantii tagamiseks peab antud hooldust teostama Atlas Copco või volitatud edasimüüja. Tööriista pikaajaline kasutamine õli vahetamiseta võib põhjustada käigukasti õlitaseme langust. See võib kahjustada hammasrattaid ning põhjustada kuluka remondi.
Page 261
Laagreid ja tihendeid tuleb vahetada iga 1 - 2 aasta järel raskete töötingimuste ning 2 - 4 aasta järel kergete töötingimuste korral. Et garantii kehtiks, peab selle hoolduse läbi viima Atlas Copco või volitatud müügiesindus. Kontrollige iga hoolduse järel masina vabakäigukiirust veendumaks, et vabakäigukiirus ei ületaks suurimat lubatud kiirust.
Page 263
ServAid pakub kaasaegset otsingufunktsionaalsust kogu meie tootevaliku ulatuses. ServAid on saadaval DVD-l ja veebis: http://servaidweb.atlascopco.com Lisateabe saamiseks pöörduge palun oma Atlas Copco müügiesindaja poole või saatke meile e-kiri aadressile: servaid.support@se.atlascopco.com Ohutuskaardid MSDS/SDS Ohutuskaardid kirjeldavad Atlas Copco poolt müüdavaid keemiatooteid.
Page 264
Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, ei vastuta tagajärgede eest, kui meie poolt mitte kontrollitavas tööolukorras eraldi ohu hindamises kasutatakse tegelikku kokkupuudet kajastavate väärtuste asemel deklareeritud väärtusi.
Page 273
Rekomenduojame tarp alyvos keitimų reguliariai tikrinti alyvos lygį, ir įpilti alyvos, jei jos trūksta. Kartą per metus turi būti atlikti išsamūs įrankio techninės priežiūros darbai. Kad galiotų garantija, šiuos darbus turi atlikti „Atlas Copco“ arba įgalioti atstovai. Jei su įrankiu ilgai dirbama nekeičiant alyvos, pavaroje bus per mažai alyvos.
Page 274
Guolius ir sandariklius reikia keisti po 1–2 metų, jei įrankis naudojamas sunkiems darbams, arba atitinkamai po 2–4 metų, jei įrankis naudojamas lengviems darbams. Kad galiotų garantija, šiuos darbus turi atlikti „Atlas Copco“ arba įgalioti atstovai. Po bet kokių priežiūros darbų visada tikrinkite įrenginio laisvąją eigą ir įsitikinkite, kad laisvoji eiga neviršija didž.
Page 276
Garantija Jei turite skundų dėl gaminio, kreipkitės į savo regiono „Atlas Copco“ prekybos atstovą. Garantija taikoma tik jei gaminys buvo sumontuotas, naudojamas ir prižiūrimas laikantis naudojimo instrukcijų.
Page 285
• Optimāla ražīguma un maksimāla mašīnas darbmūža nodrošināšanai ieteicams izmantot saspiesto gaisu, kura rasas punkta temperatūra ir no +2 °C līdz +10 °C. Ieteicams arī uzstādīt „Atlas Copco” dzesēšanas tipa gaisa žāvētāju. • Izmantojiet atsevišķu „Atlas Copro” FIL tipa gaisa filtru, lai novērstu daļiņas, kas ir lielākas par 15 mikroniem, un vairāk nekā...
Page 286
Ieteicams starplaikos regulāri pārbaudīt eļļas līmeni, un, ja eļļas daudzums ir nepietiekams, tas jāpapildina. Reizi gadā jāveic mašīnas pilnīga tehniskā apkope. Lai tiktu saņemta garantija, šī apkope jāveic «Atlas Copco» vai pilnvarotiem pārdevējiem. Ja instruments tiek lietots pārāk ilgi bez eļļas maiņas, pārnesumkārbā var stipri pazemināties eļļas līmenis.
Page 287
Gultņi un blīves ir jānomaina pēc 1–2 gadiem ar lielu darba slodzi un 2–4 gadiem ar mazu darba slodzi. Lai tiktu saņemta garantija, šī apkope jāveic «Atlas Copco» vai pilnvarotiem pārdevējiem. Obligāti pārbaudiet mašīnas tukšgaitas apgriezienus pēc jebkura veida apkopes, lai pārliecinātos, ka tukšgaitas apgriezieni nepārsniedz maks.
Page 289
Garantija Ja rodas kādas prasības saistībā ar izstrādājumu, vērsieties pie Atlas Copco tirdzniecības pārstāvja. Garantija tiks apstiprināta vienīgi tad, ja izstrādājums ir uzstādīts, ekspluatēts un remontēts saskaņā ar produkta instrukcijām.
Page 290
Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, neatbildam par sekām, kas radušās no norādīto vērtību, nevis reālās iedarbības vērtību lietošanas personiskā riska novērtējumā darbavietā situācijā, kuru mēs nekontrolējam.
Need help?
Do you have a question about the GTG21 F085-18 and is the answer not in the manual?
Questions and answers