RIDGID R9603 Operator's Manual
RIDGID R9603 Operator's Manual

RIDGID R9603 Operator's Manual

18 volt combo drill/driver/impact driver

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TABLE OF CONTENTS

****************
Warnings .........................................2-3
 Drill/Driver Safety Warnings ............... 3
 Symbols .............................................4
 Assembly ........................................... 4
 Operation ........................................5-8
 Maintenance ...................................... 8
 Illustrations ..................................10-12
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R860054
R86038
TABLE DES MATIÈRES
relatifs perceuse/tournevis ................ 4
relatifs clé à chocs ............................ 4
 Symboles .......................................... 5
 Assemblage ....................................... 6
 Utilisation .......................................6-9
 Entretien ............................................9
 Illustrations .................................10-12
 Commande de pièces et
dépannage .......................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT COMBO
ENSEMBLE DE 18 V
COMBINACIÓN DE 18 V
R860054 DRILL/DRIVER
PERCEUSE/TOURNEVIS
TALADRO/DESTORNILLADOR
R86038 IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro/destornillador ........................4
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................4
 Símbolos ............................................5
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-9
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-12
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R9603

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R9603 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIDGID R9603

  • Page 1: Table Of Contents

    CLÉ À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO R86038 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Page 2: General Power Toolsafety Warnings

    GENERAL POWER TOOLSAFETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in WARNING the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying Read all safety warnings, instructions, power tools with your finger on the switch or energizing illustrations and specifications provided with power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 3: Impact Driver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep handles and grasping surfaces dry, clean and additionally seek medical help. Liquid ejected from the free from oil and grease. Slippery handles and grasping battery may cause irritation or burns. surfaces do not allow for safe handling and control of the  Do not use a battery pack or tool that is damaged or tool in unexpected situations.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS R860054 DRILL/DRIVER / R86038 IMPACT DRIVER The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury.
  • Page 5: Assembly

    ASSEMBLY R860054 DRILL/DRIVER / R86038 IMPACT DRIVER WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create Do not use this product if it is not completely accessories or attachments not recommended assembled or if any parts appear to be missing or for use with this product.
  • Page 6 OPERATION R860054 DRILL/DRIVER / R86038 IMPACT DRIVER DIRECTION OF ROTATION SELECTOR INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK See Figure 3, page 10 (R860054). (FORWARD / REVERSE / CENTER LOCK) See Figure 3, page 12 (R86038). See Figure 2, page 10 (R860054). See Figure 2, page 11 (R86038). ...
  • Page 7 OPERATION R860054 DRILL/DRIVER NOTE: If you have difficulty changing from one speed range WARNING: to the other, turn the chuck by hand until the gears engage. When drilling, be prepared for binding at bit ADJUSTING TORQUE breakthrough. When these situations occur, drill See Figure 8, page 11.
  • Page 8: Maintenance

    NOTE: Illustrations start on page 10 after French and Spanish language sections. These products have a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 8 — English...
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour AVERTISSEMENT utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour chargeur/ Lire les avertissements de sécurité, les outils/piles/appareil n˚...
  • Page 10: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse/Tournevis

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE/TOURNEVIS PERCEUSE-TOURNEVIS (R860054)  Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours  Utiliser les poignées auxiliaire(s), s’il est fourni avec en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers l’outil.
  • Page 12: Symboles

    SYMBOLES R860054 PERCEUSE/TOURNEVIS / R86038 CLÉ À CHOCS Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 13: Assemblage

    ASSEMBLAGE R860054 PERCEUSE/TOURNEVIS / R86038 CLÉ À CHOCS AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé ou si des pièces semblent manquantes accessoires non recommandés. De telles altérations ou endommagées.
  • Page 14: Utilisation

    UTILISATION R860054 PERCEUSE/TOURNEVIS / R86038 CLÉ À CHOCS SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES (AVANT/ARRIÈRE/POSITION CENTRALE VERROUILLÉE) Voir la figure 5, page 11 (R860054). Voir la figure 2, page 10 (R860054). Voir la figure 3, page 12 (R86038). Voir la figure 2, page 11 (R86038).
  • Page 15: Réglage Du Couple

    UTILISATION R860054 PERCEUSE/TOURNEVIS / R86038 CLÉ À CHOCS  Appuyer sur la gâchette pour mettre le foret en rotation. AVIS :  Percer en appuyant assez de pression sur la perceuse pour que le foret morde dans le matériau. Ne pas forcer la Ne jamais changer de gamme de vitesse lorsque perceuse ou appliquer une force latérale pour ovaliser le l’outil est en fonctionnement.
  • Page 16: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Page 17: Área De Trabajo

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICAS  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el DE BATERÍAS cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador las aberturas de ventilación.
  • Page 19: Taladro/Destornillador

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO-DESTORNILLADOR Y DESTORNILLADOR DE IMPACTO  No se necesita conectar a una toma de corriente las TALADRO/DESTORNILLADOR (R860054) herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en  Utilice los mangos auxiliare(s), si se suministra con la condiciones de funcionamiento.
  • Page 20: Símbolos

    SÍMBOLOS R860054 TALADRO-DESTORNILLADOR / R86038 DESTORNILLADOR DE IMPACTO Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 21: Armado

    ARMADO R860054 TALADRO-DESTORNILLADOR / R86038 DESTORNILLADOR DE IMPACTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios No use este producto si no está totalmente que no estén recomendados para usar con este ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El producto.
  • Page 22 R860054 TALADRO-DESTORNILLADOR FUNCIONAMIENTO R86038 DESTORNILLADOR DE IMPACTO INSTALACIÓN / DESMONTAR DEL PAQUETE DE SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN BATERÍAS (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) Vea la figura 3, página 10 (R860054). Vea la figura 2, página 10 (R860054) Vea la figura 3, página 12 (R86038). Vea la figura 2, página 11 (R86038).
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO R860054 TALADRO/DESTORNILLADOR AVISO: ADVERTENCIA: Nunca cambie de gama de velocidad mientras esté Al taladrar, esté preparado por si se atasca la broca funcionando la herramienta. El incumplimiento de al traspasar la pieza de trabajo. Cuando ocurren esta precaución puede producir daños serios en el estas situaciones, el taladro presenta una tendencia a taladro.
  • Page 24: Mantenimiento

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 — Español...
  • Page 25 R860054 G - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) A - Torque adjustment ring (bague de mode H - Belt hook (agrafe de courroie, clip del de percussion, anillo selector del modo de cinturón) taladrado de percusión) B - Two speed gear train (high-low switch) [interrupteur à...
  • Page 26 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 A - Two-speed gear train (high-low) [train d’engrenages à deux vitesses (haute et A - To decrease torque (pour réduire le couple, basse), engranaje de dos velocidades (alta- para disminuir la fuerza de torsión) baja)] B - Adjusting ring (bague de réglage, anillo de B - High speed (2) [haute vitesse (2), alta...
  • Page 27 Fig. 7 Fig. 3 Fig. 5 A - Bit (embout, broca) B - To eject bit (pour éjecter l’embout, para A - Raised ribs (épaulements surélevés, expulsar la punta) costillas realzadas) C - To insert bit (pour insérer l’embout, para B - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías) insertar la punta) C - Depress latches to release battery pack...
  • Page 28 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000475 10-27-17 (REV:03)

This manual is also suitable for:

R860054R86038

Table of Contents