RIDGID R86012 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for R86012:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TABLE OF CONTENTS

****************
Warnings ......................................... 2-3
 Symbols ...............................................4
 Features ...............................................5
 Assembly .............................................5
 Operation ......................................... 5-7
 Maintenance ........................................7
 Illustrations ..........................................8
 Parts Ordering and
Service ................................ Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
1/2 in. 18 V BRUSHLESS IMPACT WRENCH
R86012
R86012PD
TABLE DES MATIÈRES
****************
aux outils électriques ...................... 2-3
clé à chocs ...................................... 3-4
 Symboles .............................................4
 Caractéristiques ..................................5
 Assemblage .........................................5
 Utilisation ........................................ 5-7
 Entretien ..............................................7
 Illustrations ..........................................8
 Commande de pièces et
dépannage ........................ Page arrière
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
CLÉ À CHOCS SANS BALAI
LLAVE DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS
13 mm (1/2 pulg.) 18 V
R86012/R86012PD
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ..................... 2-3
 Advertencias de seguridad llave de
impacto ........................................... 3-4
 Símbolos .............................................4
 Características ....................................5
 Armado ................................................5
 Funcionamiento ............................... 5-7
 Mantenimiento .....................................7
 Illustraciones .......................................8
 Pedidos de piezas y
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
13 mm (1/2 po) 18 V
To register your RIDGID
product, please visit:
register.ridgidpower.com
Pour enregistrer
votre produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
register.ridgidpower.com
Para registrar
su producto de RIDGID,
por favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R86012

  • Page 1: Table Of Contents

    1/2 in. 18 V BRUSHLESS IMPACT WRENCH CLÉ À CHOCS SANS BALAI 13 mm (1/2 po) 18 V LLAVE DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS 13 mm (1/2 pulg.) 18 V R86012/R86012PD To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com R86012 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite:...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS tion while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING:  Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings, instructions, illus- protection. Protective equipment such as a dust mask, trations and specifications provided with this non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection power tool.
  • Page 3: Impact Wrench Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  When battery pack is not in use, keep it away from or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,  Maintain power tools and accessories.
  • Page 4: Symbols

    IMPACT WRENCH SAFETY WARNINGS serious personal injury, never use any cordless product liquid gets into your eyes, flush them with clean water in the presence of open flame. An exploded battery can for at least 10 minutes, then seek immediate medical propel debris and chemicals.
  • Page 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed: Anvil ................1/2 in. Auto Mode (A) ........0–2,000/min. (RPM) Impacts per minute ......... 0-3,800/min Low (1) ...........0–1,300/min. (RPM) Max Fastening Torque......... 500 ft.-lbs Medium (2) ........0–1,900/min. (RPM) Max Breakaway Torque ........650 ft.-lbs High (3) ...........0–2,800/min.
  • Page 6  Remove the battery pack.  Insert the battery pack into the product as shown. R86012:  Make sure the latches on each side of the battery pack  Push the socket onto the anvil until the friction ring locks snap into place and that battery pack is secured in the product before beginning operation.
  • Page 7: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS BEGIN ON PAGE 8 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to powertools.ridgid.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 7 - English...
  • Page 8: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment AVERTISSEMENT : d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut Lire les avertissements de sécurité, les instructions entraîner des blessures graves.
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Relatifs Clé À Chocs

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
  • Page 10: Symboles

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLÉ À CHOCS cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter avec de l’eau. immédiatement un médecin. Le respect de cette règle  Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des réduira les risques de blessures graves.
  • Page 11: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Enclume ............13 mm (1/2 po) Vitesse à vide : Mode Auto (A) ........0 à 2 000/min (RPM) Impacts par minute ..........0-3 800/min Basse (1) ........... 0 à 1 300/min (RPM) Couple de fixation max ......677,90 Nm (500 pi-lb) Moyen (2) ..........
  • Page 12  Retirer le bloc-piles.  Verrouiller la gâchette.  Insérer la pile dans l’outil comme illustré. R86012:  S’assurer que les loquets de chaque côté de la pile  Pousser la douille sur l’enclume jusqu’à ce que l’anneau de s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée à l’outil frictionverrouille l’accessoire en place.
  • Page 13: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site powertools.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Page 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una ADVERTENCIA: herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Lea todas las advertencias, instrucciones,  Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase ilustraciones y especificaciones proporcionadas con protección ocular.
  • Page 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, alcance de los niños y no permita que las utilicen personas manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
  • Page 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LLAVE DE IMPACTO inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en daño. los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de y después busque de inmediato atención médica.
  • Page 17 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Yunque ............13 mm (1/2 pulg.) Velocidad en vacío: Impactos por minuto ..........0-3 800/min Modo automático (A) ......0 a 2 000/min (RPM) Baja (1) ..........0 a 1 300/min (RPM) Torsión de apriete máximo ....677,90 Nm (500 lb-pie) Media (2) ..........0 a 1 900/min (RPM) Torsión de arranque máximo ....881,28 Nm (650 lb-pie) Alta (3) ..........0 a 2 800/min (RPM)
  • Page 18  Retire el paquete de baterías.  Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías. R86012: Para obtener instrucciones específicas de carga, por favor leer  Presione el casquillo en el yunque hasta que el anillo de el manual del operador que se incluye con el cargador.
  • Page 19 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a powertools.ridgid.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 7 - Español...
  • Page 20 R86012/R86012PD R86012 R86012PD A - Anvil (enclume, yunque) B - LED light (lampe DÉL, diodo luminiscente) C - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) D - Direction of rotation selector (forward/reverse/center lock) (sélecteur de sens de rotation [avant / arrière / verrouillage],selector de sentido de rotación [marcha adelante/atrás/seguro en el centro])
  • Page 21 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 R86012 RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA Fig. 7 R86012PD A - LED light (lampe DÉL, diodo luminiscente) B - Auto Mode (A) (mode auto [A], modo automático [A]) C - Low (1) (basse [1], baja [1])
  • Page 22 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 23 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 24: Service

    ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000699 9-16-21 (REV:02)

This manual is also suitable for:

R86012pd

Table of Contents