Download Print this page

Weller HAP 1 Original Instructions Manual

Hot air station

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR
Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ
Překlad původního návodu k používání
PL
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG
превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU
Оригинальное руководство по эксплуатации
CN
原装使用说明
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
HAP 1
HAP 200

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAP 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Weller HAP 1

  • Page 1 Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning HAP 1 Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı çevirisi Překlad původního návodu k používání...
  • Page 2 M A N UA L V IDEO HAP 200 HAP 1...
  • Page 3 HAP 1 WSR 209 T0051518399 T0052711599N T0051384199 T0058727821 HAP 200 WSR 209 T0051518399 T0052711699N T0051384199 SW 8 T0058727822 Düsenadapter M6...
  • Page 4 > 50 mm HAP 1 T0052711599N WSR 209 T0051518399 HAP 200 T0052711699N...
  • Page 5 WR 3M WP 65 WMRT WP 80 HAP 200 WP 120 DSX 80 WP 200 DXV 80 WSP 150 HAP 1 DSX 120 WMRP ON / OFF I / O Pick Up...
  • Page 6 HAP 1 HAP 200...
  • Page 7: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Arbeitshinweise |Temperaturverhalten | Potential- Deutsch ausgleich | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Garantie | Technische Daten | Symbole Safety information | Specified Conditions Of Use| Operating guidelines |Temperature performance | Equipoten- English tial bonding | User groups | Care and maintenance| Warranty | Technical Data | Symbols Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Instrucciones |Comportamiento térmico | Español Equipotencial | Grupo de usuarios | Cuidado y mantenimiento| Garantía | Datos Técnicos | Símbolos...
  • Page 8: Deutsch

    Reichweite von Kindern, abgelegt werden. Schalten Sie Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung der jeweiligen unbenutzte Lötwerkzeuge spannungs- und druckfrei. verwendeten Weller Versorgungseinheit. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der nicht bestimmt ist.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    HAP 200 einschrauben, können Sie die gleichen müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, Düsen wie für den HAP 1 verwenden. Ersatzheißluftkolben um den einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten. sind justiert und können ohne Nachjustierung angeschlossen und verwendet werden.
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Heißluft Die Wärmeübertragungsflächen von Lötspitze und Heizkör- per sauber halten. Das Heizelement darf nicht mit Lötzinn in Berührung kommen. Betriebsanleitung lesen! Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. CE-Konformitätszeichen Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden Service: technical- service@weller-tools.com Britisches Konformitätszeichen...
  • Page 11: Safety Information

    Please be sure to read and follow the operating instructions units and tools should be stored in a dry, high or locked area for your Weller Supply Unit. out of the reach of children. Make sure that unused soldering Always place the soldering tool in the safety rest while not tools are free of voltage and de-pressurised.
  • Page 12: Specified Conditions Of Use

    28) into the HAP 200 using the AF8 socket wrench, you can damaged. All parts must be correctly fitted and must satisfy use the same nozzles as for the HAP 1. Replacement hot air all the requirements necessary to guarantee troublefree pistons are adjusted and can be connected and used without operation of the unit.
  • Page 13: Care And Maintenance

    Hot air heating element clean. The heating element must not come into contact with soldering tin. Read the operating instructions! Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist. Please contact our Customer Service: technical-service@ CE mark of conformity weller-tools.com British Conformity Mark Use original replacement parts only.
  • Page 14: Español

    Leer y respetar las instrucciones que figuran en el manual de soldadura que no se usen para dejarlas sin tensión y sin uso de la unidad de alimentación Weller . presión. Cuando no use el soldador deposítelo siempre en el soporte Utilice el cable únicamente para aquellos fines para los...
  • Page 15 8, podrá utilizar las mismas boquillas que Comprobar que las piezas móviles funcionan perfectamente, para el HAP 1. Los pistones de aire caliente de repuesto es- que no se atascan y que no están dañadas. Para garantizar tán ajustados y pueden conectarse y utilizarse sin necesidad...
  • Page 16: Cuidado Y Mantenimiento

    ¡Reservado el derecho a realizar modificaci- Eliminación de residuos ones técnicas! Los residuos de aparatos eléctricos y electróni-cos se Para más información visite nuestra web: www.weller-tools. deben recoger y desechar por separado. Infórmese en com. las autori-dades locales o en su distribuidor especia- lizado sobre los centros de reciclaje y los puntos de re-cogida.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Veuillez lire et respecter le mode d‘emploi de l‘unité Les outils et appareils non utilisés doivent être rangés dans d‘alimentation Weller utilisée. un endroit sec, fermé ou en hauteur, hors de portée des enfants. Mettez les outils de soudage non utilisés hors En cas de non utilisation de l‘outil de soudage, toujours le...
  • Page 18: Français

    HAP 200 avec la douille SW8, vous pouvez utiliser les immédiatement. Avant toute utilisation de l‘outil / appareil, mêmes buses que pour le HAP 1. Les pistons à air chaud de inspectez avec soin le fonctionnement correct et conforme rechange sont ajustés et peuvent être raccordés et utilisés...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Sous réserve de modifications pas éliminés de manière écologique. Eliminez les pi- techniques ! èces de l‘appareil remplacées ou les vieux appareils Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com. selon les consignes envigueur dansvotre pays. Caractéristiques Techniques Fers à souder...
  • Page 20: Italiano

    Leggere e rispettare le Istruzioni per l‘uso dell‘unità di trasportare l‘apparecchio. Non utilizzare il cavo per estrarre alimentazione Weller utilizzata. la spina dalla presa. Proteggere il cavo da calore, olio e In caso di non utilizzo, l‘utensile di saldatura deve essere oggetti acuminati..
  • Page 21: Utilizzo Conforme

    200 utilizzando la chiave a bussola SW8, si pos- sono danneggiate. Tutte le parti dovranno essere montate sono utilizzare gli stessi ugelli dell‘HAP 1. I saldatori ad aria correttamente e adempiere a tutte le condizioni necessarie calda di ricambio sono regolati e possono essere collegati e per un funzionamento a regola d‘arte dell‘apparecchio.
  • Page 22: Garanzia

    L‘elemento riscaldan- te non dovrà entrare in contatto con lo stagno per saldature. Le riparazioni andranno effettuate da personale apposit- Attenzione! amente formato da Weller. Si prega di rivolgersi al nostro Servizio AssistenzaClienti: Avviso! Rischio di ustioni technical-service@weller-tools.com Aria calda Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali.
  • Page 23 Leia e observe o manual de instruções da respectiva unida- Guarde a sua ferramenta de soldar de modo seguro. Os de de alimentação Weller utilizada. aparelhos e ferramentas não utilizados devem ser colocados num local seco, alto ou fechado à chave, fora do alcance Em caso da não utilização, pouse a ferramenta de solda...
  • Page 24: Portugues

    610 28) no HAP 200 utilizando a chave de caixa SW8, pode ao seu funcionamento perfeito e conforme os regulamentos. utilizar os mesmos bicos do HAP 1. Os ferros de soldar de ar Verifique se as peças móveis funcionam de forma perfeita e quente de substituição estão ajustados e podem ser ligados...
  • Page 25: Características Técnicas

    PORTUGUES Características Técnicas Conservação e manutenção Ferro de soldar HAP 200 HAP 1 AVISO! Saída de aquecimento 200 W 100 W Antes de efectuar qualquer intervenção no aspirador, Tensão de aqueci- desligá-lo da rede. Deixar arrefecer o aparelho. 24 V AC...
  • Page 26: Nederlands

    Schakel ongebruikte Lees en neem nota van de gebruiksaanwijzing van de gebru- soldeerwerktuigen spannings- en drukvrij. ikte Weller voedingseenheid. Gebruik de kabel niet voor toepassingen waarvoor het Plaats het soldeergereedschap bij niet-gebruik altijd in de niet bestemd is. Draag het toestel nooit aan de kabel.
  • Page 27: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    (0,2 „). Een langere schroefdraad maakt de verwarmer kapot. Het gebruik van mondstukken van andere fabrikan- ten dan Weller kan leiden tot schade aan de heteluchtbout. Hierdoor vervalt de garantie. • Zorg ervoor dat de schroefdraaddiepte van de in te schroeven mondstukken correct is! •...
  • Page 28 De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door ongekwalificeerde personen ingrepen uitgevoerd werden. Technische wijzigingen voorbehouden! Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com. Technische Gegevens Soldeerbout HAP 200 HAP 1...
  • Page 29 Skydda kabeln mot eller kabeln. värme, olja och skarpa kanter.. Läs igenom bruksanvisningen till den Weller -försörjningsen- Var uppmärksam. Var uppmärksam på vad du gör. Gå het som används. förnuftigt tillväga när du arbetar. Använd inte verktyget när du När du inte använder lödverktyget ska det alltid placeras i...
  • Page 30: Svenska

    är för lång. Gängans djup för varmluftsmunstycken är max. 5 mm (0,2“). En längre gänga kommer att förstöra kylaren. Användningen av munstycken från andra tillverkare än Weller kan orsaka skador på varmluftskolven. Detta gör att garantin upphör att gälla.
  • Page 31: Skötsel Och Underhåll

    Om verktyget har använts felaktigt eller om okvalificerade Lämna utbytta apparatdelar och gamla apparater till personer har gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. återvinningen enligt gällande regler. Med reservation för tekniska ändringar. Mer information hittar du på www.weller-tools.com. Tekniska Data Lödkolvar HAP 200 HAP 1 Värmeeffekt...
  • Page 32: Dansk

    Loddeværktøjet skal opbevares på et sikkert sted. Læs og overhold betjeningsvejledningen til den anvendte Apparater og værktøjer, som ikke anvendes, bør opbevares Weller forsyningsenhed. på et tørt, højt placeret eller aflåst sted uden for børns Læg altid loddeværktøjet fra dig i sikkerhedsholderen, når rækkevidde.
  • Page 33: Tiltænkt Formål

    Gevinddybden for varmluftdyser er maks. 5 mm (0,2 „). Et længere gevind vil ødelægge varmelegemet. Brug af dyser fra andre producenter end Weller kan føre til skader på varm- luftkolben. Dette vil gøre garantien ugyldig. • Sørg for, at gevinddybden på de dyser, der skal skrues i, er korrekt! •...
  • Page 34 Forbehold for tekniske ændringer! bortskaffelse. Bortskaffelse af udskiftede dele og Mere information fås på www.weller-tools.com. ældre apparater skal ske i henhold til reglerne om affaldshåndtering i det pågældende land.
  • Page 35 Käytä oikeaa työkalua. Käytä vai sellaisia tarvikkeita tai Älä työstä jännitteen alaisna olevia työkappaleita. • lisälaitteita, jotka on ilmoitettu tarvikelistassa tai joiden käyt- töön valmistaja on antanut luvan. Käytä WELLER-tarvikkeita tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. Muiden työkalujen ja tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa sinulle loukkaantumisvaaran.
  • Page 36: Suomi

    Käytä juotoskolvia yksinomaan käyttöohjekirjassa neuvotulla saavat tehdä vain koulutetut ammattihenkilöt. tavalla juottamiseen ja juotosten irrottamiseen tässä ilmoite- Työvaihe Käyttäjäryhmät tuilla edellytyksillä. Juotoskolvia saa käyttää vain Weller -syöttöyksiköiden Juotosparametrien esia- Teknisen koulutuksen omaa- kanssa. setus va ammattihenkilöstö Tätä laitetta saa käyttää vain huonelämpötilassa ja sisätilois- Sähköisten varaosien...
  • Page 37: Tekniset Arvot

    „takuu“-sanaa käyttämällä. maassasi voimassa olevien määräysten mukaisesti. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai epäpätevät henkilöt tekevät siihen liittyviä tehtäviä. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com. Tekniset Arvot Juotoskolvi HAP 200 HAP 1 Kuumennusteho...
  • Page 38: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Διαβάστε και προσέξτε τις οδηγίες λειτουργίας του εκάστοτε Μη φέρετε εύφλεκτα αντικείμενα, υγρά ή αέρια κοντά στο • χρησιμοποιούμενου τροφοδοτικού Weller . καυτό εργαλείο συγκόλλησης. Εναποθέτετε το εργαλείο συγκόλλησης σε περίπτωση μη Φυλάξτε το εργαλείο συγκόλλησης με ασφάλεια. Οι μη...
  • Page 39: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    28) στο HAP 200 χρησιμοποιώντας το κλειδί SW8, μπορείτε μόνο εξαρτήματα ή πρόσθετες συσκευές, που αναφέρονται να χρησιμοποιήσετε τα ίδια ακροφύσια με το HAP 1. Τα στον κατάλογο των εξαρτημάτων ή έχουν εγκριθεί από τον ανταλλακτικά κολλητήρια θερμού αέρα είναι ρυθμισμένα...
  • Page 40 όταν πραγματοποιήθηκαν επεμβάσεις από μη ειδικευμένα πρέπει να συλλέγονται και να απορρίπτονται άτομα. Με επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών αλλαγών! ξεχωριστά. Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες Πληροφορηθείτε παρακαλώ στη διεύθυνση www.weller-tools. ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων. Ανάλογα com.
  • Page 41 Sıcak lehimleme aletinin yakınına yanıcı maddeler, • dokunmasına izin vermeyiniz. sıvılar veya gazlar getirmeyiniz. Kullanılan her bir Weller besleme ünitesine ait kullanım kılavuzunu okuyun ve dikkate alın. Lehimleme aletinizi güvenli bir yerde bulundurunuz. Kullanılmayan cihazlar ve aletler kuru, yüksek veya kapalı bir Havya aletini kullanmadığında her zaman güvenlikli göze...
  • Page 42: Tr Türkçe

    Tüm parçalar doğru şekilde monte edilmiş SW8 lokma anahtarını kullanarak HAP 200‘e vidalarsanız, olmalı ve cihazın sorunsuz şekilde çalışması için gereken HAP 1 ile aynı nozulları kullanabilirsiniz. Yedek sıcak hava tüm koşulları karşılamalıdır. tabancaları ayarlıdır ve yeniden ayarlanmadan bağlanabilir ve kullanılabilir.
  • Page 43: Teknik Veriler

    Sıcak hava Havya ucunun ve ısıtma elemanının ısı aktarma yüzeyleri te- miz tutulmalıdır. Isıtma elemanı lehim ile temas etmemelidir. Kullanım kılavuzu mutlaka okunmalıdır! Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personel- ce gerçekleştirilmelidir. Lütfen müşteri hizmetlerine başvurunuz: technical-service@ CE işareti weller-tools.com Britanya uyumluluk işareti...
  • Page 44: Český

    Přečtěte si a dodržujte pokyny návodu k obsluze příslušné Nenechávejte v blízkosti horkého pájecího nářadí žádné • používané napájecí jednotky Weller . hořlavé předměty, kapaliny nebo plyny. Pokud pájedlo nepoužíváte, vždy jej odložte na bezpečnou odkládací plochu. Przechowywać lutownicę w bezpiecznym miejscu.
  • Page 45: Použití V Souladu S Určením

    SW8, můžete použít stejné trysky každým použitím přístroje/nástroje je třeba pečlivě zkont- jako u zařízení HAP 1. Náhradní horkovzdušné pistole rolovat ochranné prvky, zda správně a určeným způsobem jsou seřízené a lze je připojit a používat bez opětovného fungují.
  • Page 46 Záruka zaniká v případě neodborného použití a zásahu negativní účinky na životní prostředí a vaše zdraví. nekvalifikovaných osob. Technické změny vyhrazeny! Vyměněné části zařízení a stará zařízení zlikvidujte Bližší informace naleznete na stránkách www.weller-tools. podle předpisů platných ve vaší zemi. com. Technické údaje Pájedlo...
  • Page 47 Nie używaj kabla do celów, do których nie jest Weller . odpowiedni. Nie wolno przenosić urządzenia trzymając je Nieużywaną lutownicę należy zawsze odłożyć na podstawkę. za kabel. Nie używaj kabla do wyciągania wtyczki z Opalarka HAP została wyprodukowany zgodnie z aktualnym...
  • Page 48: Polski

    8 można użyć tych muszą być właściwie zamontowane i spełniać wszystkie wy- samych dysz, co w przypadku urządzenia HAP 1. Wymienne magania, w celu zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia. dysze do opalarki są wyregulowane i mogą być podłączane i Stosować...
  • Page 49 Utylizacja prawo do wprowadzenia zmian technicznych! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić i usuwać oddzielnie. Proszę zasięgnąć Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie www.weller- informacji o centrach recyklingowych i punktach tools.com. zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowan- ego dostawcy. W zależności od lokalnych przepisów, sprzedawcy detaliczni mogą...
  • Page 50: Magyar

    Ne engedje, hogy idegenek megérintsék a tűzveszélyt jelent. forrasztószerszámot vagy a kábelt. Mindig hagyja szabadon a forrasztókészüléket, illetve a • Olvassa el és tartsa be a mindenkori Weller tápegység biztonsági pákatartót. kezelési útmutatóját. Ne tegyen éghető tárgyakat, folyadékokat vagy gázokat •...
  • Page 51: Rendeltetésszerű Használat

    Az üzemzavarokat és hibákat azonnal el kell hárítani. A sal csavarozza be a HAP 200 készülékbe, akkor ugyana- készülék/szerszám használata előtt gondosan ellenőrizze zokat a fúvókákat használhatja, mint a HAP 1 esetében. A a védőberendezések hibátlan és megfelelő működését. tartalék forró levegős forrasztópákék be vannak állítva, és Ellenőrizze, hogy a mozgó...
  • Page 52: Ápolás És Karbantartás

    3 percig a biztonsági tartóban kell maradnia. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Tartsa tisztán a pákahegyek és a fűtőelemek hőátadó felüle- Szimbólumok teit. A fűtőelem nem kerülhet érintkezésbe forrasztóónnal. Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet javítá- sokat a készüléken. Figyelem! Kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: technical-service@ weller-tools.com Vigyázat! Égésveszély...
  • Page 53: Bezpečnostné Pokyny

    • Prečítajte si návod na používanie práve používanej napá- predmety, kvapaliny alebo plyny. jacej jednotky Weller a dodržiavajte ho. Spajkalnik shranjujte na varen način. Nepoužívané Keď spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do prístroje a nástroje by sa mali uschovať na suchom, vysoko bezpečnostného stojana.
  • Page 54: Slovensky

    (005 87 610 28) pomocou nástrčného kľúča SW8, každým použitím prístroja / nástroja sa musí starostlivo môžete použiť rovnaké dýzy ako pre výhrevné teleso HAP 1. prekontrolovať bezchybná a riadna funkcia ochranných príp- Náhradné horúcovzdušné piesty sú nastavené a možno ich ravkov.
  • Page 55 Technické zmeny Značka zhody v Británii vyhradené! Likvidácia Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller- Odpad z elektrických a elektronických zariadení tools.com. treba zbierať a likvidovať oddelene. Informujte sa pri miestnych úradoch alebo u vášho odborného preda- jcu ohľadom recyklačných dvorov a zberných miest.
  • Page 56: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pred zagonom naprave in preden začnete z OPOZORILO! Nevarnost opeklin delom v celoti preberite ta navodila in priložena Če spajkalnika ne potrebujete, ga vedno odložite v • varnostna navodila. varovalni odlagalnik. Veenduge, et turvahoidik seisaks Navodila shranite tako, da bodo dostopna vsem uporabni- stabiilselt.
  • Page 57: Navodila Za Delo

    Opomba Če priloženi adapter za šobe (005 87 610 28) privijete v grelnik HAP 200 z vtičnim ključem SW8, lahko uporabite enake šobe kot pri grelniku HAP 1. Nadomestni bati za vroč zrak so nastavljeni in jih lahko priključite in uporabljate brez ponovne nastavitve.
  • Page 58 Podrobnejše informacije najdete na spletni strani www. weller-tools.com. Tehnični Podatki Spajkalnik HAP 200 HAP 1 Grelna moč 200 W 100 W Ogrevalna napetost 24 V AC 24 V AC maks. Pretok zraka...
  • Page 59 EESTI Lugege see kasutusjuhend ja juuresolevad HOIATUS! Põletusoht ohutusjuhised enne seadme kasutuselevõttu ja Kasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati • sellega töötamist hoolikalt läbi. ohutushoidikule. Pirms nolikšanas pārliecinieties, ka tas Säilitage seda kasutusjuhendit kohas, kus kõik kasutajad stāv droši. sellele ligi pääsevad. Jälgige ühendatud seadmete vastavaid Ärge puudutage kuumi jooteotsikuid ja hoidke süttivad •...
  • Page 60: Ee Eesti

    Varieeruva riskitaseme ja ohupotentsiaali tõttu võivad mõnin- nimetatud tingimustel. gaid töid teha vaid koolitatud spetsialistid. Jootekolbi tohib kasutada vaid Weller toiteplokkidega. Töösamm Kasutajarühmad Seda seadet tohib kasutada üksnes toatemperatuuril ja siseruumides. Kaitske seadet niiskuse ja otsese päikeseki- Jooteparameetrite spetsi- Tehnilise väljaõppega spet-...
  • Page 61 Käidelge vahetatud seadmeosad või vanad korral ja juhul, kui kvalifitseerimata isikud teevad seadme seadmed jäätmetena vastavalt Teie riigis kehtivatele juures muudatusi. Tootjapoolsed tehnilised muudatused on eeskirjadele. võimalikud! Lisainfot leiate veebilehel www.weller-tools.com. Tehnilised Andmed Jootekolvid HAP 200 HAP 1 Võimsus...
  • Page 62: Drošības Norādes

    Litavimo įrankį laikykite saugioje vietoje. Kamēr ierīces kabelim. un instrumenti netiek lietoti, tie jānovieto sausā un augstā vai slēgtā vietā, kur tiem nevar piekļūt bērni. Ja lodēšanas Izlasiet un ievērojiet izmantotās „Weller” barošanas vienības instrumenti netiek lietoti, atvienojiet tos no strāvas un lietošanas instrukciju. spiediena padeves.
  • Page 63 Lai nodrošinātu tehniski nevainojamu ierīces uzgriežņu atslēgu, jūs varat izmantot tās pašas sprauslas kā lietošanu, visām daļām ir jābūt pareizi uzstādītām un jāatbilst ierīcei HAP 1. Rezerves karstā gaisa lodāmuri ir noregulēti, visiem nosacījumiem. un tos var pieslēgt un lietot bez atkārtotas pieregulēšanas.
  • Page 64 Karsts gaiss Raugiet, lai lodgalvas un sildelementa siltuma pārneses virsmas būtu tīras. Sildelements nedrīkst nonākt saskarē ar lodalvu. Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu! Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. Vērsieties mūsu klientu apkalpošanas centrā: technical- CE marķējums service@weller-tools.com Lielbritānijas atbilstības zīme Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER”...
  • Page 65 Naudokite tinkamą įrankį. Naudokite tik tuos priedus ar aplinkoje. papildomą įrangą, kurie yra išvardinti priedų sąraše arba Nedirbkite prie įtampingųjų dalių. • yra patvirtinti gamintojo. Naudokite WELLER priedus ar papildomą įrangą tik su originaliais WELLER prietaisais. Kitų įrankių ir priedų naudojimas gali kelti jums sužalojimo pavojų.
  • Page 66: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Pastaba jei į HAP 200 naudodami SW8 veržliaraktį įsuksite komplekte esantį purkštuko adapterį (005 87 610 28), galėsite naudoti tuos pačius purkštukus kaip ir HAP 1. Keičiami karšto oro lituokliai yra sureguliuoti, juos galima prijungti ir naudoti be pakartotinio reguliavimo.
  • Page 67: Techniniai Duomenys

    Lituoklio antgalio ir šildytuvo šilumos perdavimo paviršiai turi būti švarūs. Kaitinimo elementas negali liestis su tretainiu. Karštas oras Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. Kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą: technical- Perskaitykite naudojimo instrukciją! service@weller-tools.com.
  • Page 68 място. Когато приборите и инструментите не се инструкциите за експлоатация на вашия Unit Supply използват, те трябва да се съхраняват на сухо, високо Weller. или заключено място извън да досега на деца. Когато не Ако не използвате поялния инструмент, винаги го...
  • Page 69: Използване По Предназначение

    правилно и да са изпълнени всички условия, за да се ключ SW8, можете да използвате същите дюзи като за осигури изправната работа на прибора. HAP 1. Резервните поялници са регулирани и могат да се свързват и използват без повторно настройване. Използвайте правилния инструмент. Използвайте...
  • Page 70 манипулации. Правото за правене на технически CE-знаци изменения остава запазено! Британски знак за съответствие Моля информирайте се на адрес www.weller-tools.com. Отстраняване като отпадък Отпадъците от електрическо и електронно оборудване трябва да се събират и изхвърлят разделно. Информирайте се от местните служби или от своя специализиран търговец...
  • Page 71 întotdeauna libere. Citiţi şi aveţi în vedere manualul de exploatare pentru unita- Nu aduceți obiecte, lichide sau gaze inflamabile în tea de alimentare Weller respectivă utilizată. • apropierea sculei fierbinți de lipire cu aliaj. Depuneţi întotdeauna scula de lipire cu aliaj pe poliţa de siguranţă...
  • Page 72: Român

    87 610 28) în HAP 200 folosind cheia tubulată cu deschidere funcţionării impecabile, conform prevederilor. Verificaţi 8, puteți utiliza aceleași duze ca pentru HAP 1. Pistoanele de dacă piesele mobile funcţionează impecabil şi dacă nu se aer cald de schimb sunt reglate și pot fi conectate și utilizate blochează...
  • Page 73: Date Tehnice

    Elektro- i elektronički otpad mora se odvojeno priku- pljati i zbrinjavati. Informirajte se kod lokalnih vlasti Vă rugăm să vă informaţi la www.weller-tools.com. ili kod svog prodavača o reciklažnim dvorištima i sabirnim mjestima. Prema lokalnim propisima, trgov- ci mogu biti obvezni besplatno preuzeti elektro- i elektronički otpad.
  • Page 74: Hrvatski

    Pročitajte naputak za rukovanje dotične jedinice za napajanje Ne nosite zapaljive predmete, tekućine ili plinove blizu • Weller koja se koristi i pridržavajte se istog. vrućeg lemila. Odložite alat za lemljenje uvijek u sigurnosni prihvatnik kada Lemilo spremite na sigurno mjesto. Uređaji i alati koji se alat nije u uporabi.
  • Page 75: Namjenska Uporaba

    SW8, možete upotrebljavati iste mlaz- montirani i ispunjavati sve uvjete kako bi se omogućio nice kao i za HAP 1. Zamjenske lemilice na vrući zrak su besprijekoran rad uređaja. podešene i mogu se priključiti i upotrebljavati bez ponovnog podešavanja.
  • Page 76 Održavati čistoću površina vrha lemila i grijaćeg elementa koje služe za prijenos topline.Grijaći element ne smije doći u kontakt sa kositrom za lemljenje. Pročitati upute za upotrebu! Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller- ovu obuku. CE znak Obratite se korisničkoj službi: technical-service@weller-tools.
  • Page 77: Pусский

    Прочтите и соблюдайте руководство по эксплуатации на жидкости или газы близко к нагретому паяльному соответствующий используемый блок подготовки воздуха инструменту. Weller. Если паяльный инструмент не используется, всегда Обеспечьте надежное хранение вашего паяльного храните его в безопасном месте. инструмента. Неиспользуемые приборы и инструменты...
  • Page 78: Указания По Эксплуатации

    рабочее место должно быть организовано в соответствии Использование форсунок других производителей, кроме с требованиями эргономики. При выполнении работ Weller, может привести к повреждению паяльника. Это следует избегать принятия неправильного положения приведет к аннулированию гарантии. тела, поскольку это может привести к неправильной...
  • Page 79: Уход И Техническое Обслуживание

    Поверхности теплопередачи жала и нагревателя необходимо держать в чистом состоянии. Нагревательный элемент не должен соприкасаться с припоем. Ремонтные работы должны выполнять специалисты, прошедшие обучение в компании Weller. Пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов: technical-service@weller-tools.com Используйте только оригинальные запасные части WELLER.
  • Page 80 PУССКИЙ Символы Внимание! Внимание! Опасность ожога Нагретый воздух Выравнивание потенциалов Нагретый воздух Прочтите руководство по эксплуатации! Знак CE Британский знак соответствия Утилизация Электронные и электрические отходы должны собираться и утилизироваться отдельно. Узнайте у местных властей или у вашего продавца о пунктах...
  • Page 81 请避免与接地部件有身体接触,例如管道、加热体、炉灶 该设备仅允许室温条件下在室内使用。 避免潮湿和阳光直 和冰箱。 射。 请勿在潮湿的环境下使用焊接工具。 制造商不对与操作说明书不符的其他用途以及擅自对设 备进行改装承担任何责任。 请勿在带电部件上作业。 操作提示 警告! 小心烫伤 喷嘴螺纹太长导致烙铁加热器损坏。 焊接工具不用时,请放在安全支架上。 请确保安全置放 热风喷嘴的螺纹深度最大为 5 mm (0.2 ")。 较长的螺纹会损 架的状态可靠。 坏加热器。 使用 Weller 以外制造商生产的喷嘴会导致热风烙 请勿触碰高温烙铁头,并使其远离易燃物体。 铁损坏。这将导致保修权失效。 仅当烙铁头冷却时替换烙铁头。 确保待拧入喷嘴的螺纹深度正确! 熔化的焊锡存在烫伤危险。 使用 Weller 原装热风喷嘴! 防止被锡液溅到。 请穿上防护服,以防烫伤。戴上眼罩,保护眼睛。 处理粘结剂时,尤其要注意粘结剂制造商的警告。 只能使用原装 Weller 热风喷嘴!...
  • Page 82 中文 HAP 200 随附 SW8 套筒扳手。必须用它来更换喷嘴。使用 技术数据 随附的开口扳手拧紧加热器上的螺母。 提示 如果使用 SW8 焊铁 HAP 200 HAP 1 套筒扳手将随附的喷嘴适配器 (005 87 610 28) 拧入 HAP 200,则可以使用与 HAP 1 相同的喷嘴。备用热风烙铁经过 加热功率 200 W 100 W 调整,无需重新调整即可连接和使用。 加热电压 24 V AC 24 V AC 要检查热风温度,建议使用专用测量喷嘴...
  • Page 83 中文 图标 注意! 警告! 小心烫伤 热空气 电位补偿 热空气 请阅读操作说明! CE符合性标志 英国合格标记 废弃处置 电器和电子废弃物应分开收集和处理。请向当 地政府或您的经销商咨询回收场和收集点。根 据当地法规,零售商可能有义务免费回收电器 和电子废弃物。通过重复使用和回收您的电器 和电子废弃物,帮助减少对原材料的需求。电 器和电子废弃物含有有价值的可回收材料,不 当处理可能对环境和您的健康造成负面影响。 请根据所在国家的规定处理更换下来的设备部 件或旧设备。...
  • Page 84: Ko 한국어

    모든 조건을 충족해야 합니다. 알맞은 공구를 사용하십시오. 액세서리 목록에 제시되어 있거 나 제조사에서 승인한 액세서리 또는 보조 장치만 사용하십시 오. WELLER 액세서리 또는 보조 장치는 순정품 WELLER 장 치에만 사용하십시오. 다른 도구와 액세서리를 사용하면 부상 의 위험이 있을 수 있습니다.
  • Page 85: 관리 및 유지 보수

    고객 서비스에 문의하십시오: Technical-service@weller- 노즐 어댑터(005 87 610 28)를 SW8 소켓 스패너를 사용하여 tools.com HAP 200에 체결하면 HAP 1과 동일한 노즐을 사용할 수 있습 니다. 교체용 열기 인두는 조절이 되어 있으며 재조절 없이 연 결하여 사용할 수 있습니다. 교환용 부품은 정품만을 사용할 것...
  • Page 86 한국어 기술 데이터 납땜인두 HAP 200 HAP 1 가열 출력 200 W 100 W 히터 전압 24 V AC 24 V AC 최대 유량 15 l / min 10 l / min 50 °C - 550 °C 50 °C - 550 °C 온도...
  • Page 87 • ださい。 保護装置の運転は中止しないでください。 品に身体が触れないようにしてください。 不具合または異常が発生した場合はすぐに取り除いてくださ ハンダ付けツールを湿っていたり濡れている環境で使用しな • い。 機器 / ツールを使用する前に、 そのつど機能が正常で規定 いでください。 通りであることを入念に検査する必要があります。 可動部品が正 部品に電圧が印加されている状態で作業を行わないでくだ 常に作動し、 固着していないかどうか、 または部品が損傷してい • さい。 ないかどうかを点検してください。 すべての部品が正しく取り付 けられた状態で、 機器の正常な作動を保証するためのすべての条 件が満たされていなければなりません。 正しいツールを使用してください。 必ずアクセサリーリストに記 載されているか、 もしくはメーカーが推奨するアクセサリーまた は補助機器を使用してください。 WELLER アクセサリーもしく は補助機器は純正 WELLER 機器にのみ使用してください。 他 のツールやアクセサリの使用は、 けがの危険を伴う可能性があ ります。...
  • Page 88 HAP 200 には SW8 ソケットレンチが付属しています。 ノズル なければなりません。 の交換にはこれを使用する必要があります。 付属のオープンエン ドレンチを使用して、 ラジエターのナットを堅締めします。 注付属 のノズルアダプター (005 87 610 28) を SW8 ソケットレンチ を使用して HAP 200 にねじ込むと、 HAP 1 と同じノズルを使 オリジナル交換部品だけを使用してください。 用できます。 交換用ホットエアガンは調整済みで、 再調整せずに 接続して使用できます。 熱風温度を確認するには、 シース熱電対 (Ø 0.5 mm) が接触可 能な専用の測定ノズル (005 87 278 08) を使用することをお...
  • Page 89 不適切な使用又は許認可ない者の装置改造によって引き起こさ れる装置の破損については、 一切の保証は全て無効になります。 記載の技術、 仕様情報は予告なく変更になることがございます。 電位平衡 更に多くの情報が必要な場合は弊社ホームページをご覧くださ い www.weller-tools.com. ホットエア テクニカルデータ 取扱説明書をお読みください! ハンダゴテ HAP 200 HAP 1 ヒーター出力 200 W 100 W CE 適合マーク ヒーター電圧 24 V AC 24 V AC 英国の適合マーク 最大。 空気量 15 l / min 10 l / min 50 °C - 550 °C...
  • Page 90 HAP 200...
  • Page 91: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU Konformitätserklärung EU prohlášení o shodě Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: následujících směrnic: EC declaration of conformity Deklaracja zgodności UE We hereby declare that the products described herein Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty comply with the following guidelines: spełniają...
  • Page 92 Managing director Managing director Authorised to compile technical documentation. Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. For Weller Tools GmbH Authorised to compile technical documentation. Apex Tool Group UK Ltd Autoriza la recopilación de la documentación técnica. Registered in England, Company Number 14127816 autorise à...
  • Page 96: Product Registration

    C/O TMF Group 13th Floor, Tel: +86 (21) 60880288 One Angel Court, London, EC2R 7HJ, United Kingdom Tel: +44 740 8836 404 info@weller-tools.com www.weller-tools.com © 2024, Apex Tool Group, LLC. Weller is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

This manual is also suitable for:

Hap 200Wsr 209T0052711599nT0052711699nT0051518399