Table of Contents
  • Table of Contents
  • Achtung
  • Beschreibung
    • Technische Daten
  • Inbetriebnahme
  • Kanalwahl
  • Sonderfunktionen
  • USB Schnittstelle
  • Potentialausgleich
  • Arbeitshinweis
  • Zubehörliste
  • Lieferumfang
  • Attention
  • Description
    • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Selection du Canal
  • Fouctions Spéciales
  • Interface USB
  • Equipotentialité
  • Recommandations Pour Le Travail
  • Liste des Accessoires
  • Eléments Compris Dans la Fourniture
  • Attentie
  • Beschrijving
    • Technische Gegevens
  • Ingebruikneming
  • Kanaalkeuze
  • Speciale Functies
  • USB-Interface
  • Potentiaalvereffening
  • Werkvoorschrift
  • Toebehorenlijst
  • Omvang Van de Levering
  • Attenzione
  • Descrizione
    • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Seeltadel Canale
  • Funzioni Speciali
  • Interfaccia USVB
  • Compensazione Potenziale
  • Indicazione
  • Elenco Accessori
  • Fornitura
  • Observera
  • Beskrivning
    • Tekniska Data
  • Idrifttagning
  • Kanalval
  • Specialfunktioner
  • USB-Gränssnitt
  • Potentialutjämning
  • Arbetsanvisning
  • Tillbehörslista
  • Leveransomfattning
  • Atención
  • Descripción
    • Datos Técnicos
  • Puesta en Funcionamiento
  • Seleccion de Canal
  • Funciones Especiales
  • Puerto USB
  • Compensación del Potencial
  • Normas
  • Lista de Accesorios
  • Piezas Suministradas
  • Bemærk
  • Beskrivelse
    • Tekniske Data
  • Ibrugtagning
  • Valg of Kanal
  • Specialfunktioner
  • USB Interface
  • Potentialeudligning
  • Arbejdsanvisning
  • Tilbehørsliste
  • Leveringsomfang
  • Atenção
  • Descrição
    • Dados Técnicos
  • Colocação Em Funcionamento
  • Seleccao de Canal
  • Funções Especiais
  • Interface USB
  • Compensação de Potência
  • Instrução de Trabalho
  • Lista de Acessórios
  • Fornecimento
  • Huomio
  • Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
  • Käyttöönotto
  • Kanavan Valinta
  • Erikoistoiminnot
  • USB-Liitäutä
  • Potentiaalintasaus
  • Työohjeet
  • Lisätarvikeluettelo
  • Toimituksen Laajuus
  • Âúèáú·ê
    • Δâ¯óèî¿ Ûùôè¯â
  • Ûë Ûâ Ïâèùô˘úá›Ú
  • Úôûô
  • Èïôዠηó·ïèô
  • ȉÈ Ïâèùô˘úá›Â
  • Ú· ‰Èâ·Ê‹˜ Usb
  • ͛ۈûë ‰˘Ó·ìèîô
  • Àԉ›Íâè˜ Âúá·û
  • Ù¿Ïôáô˜ Âí·úùëì¿Ùˆó
  • Àïèî¿ ·Ú¿‰Ôûë
  • Dikkat
  • Tan∂M
    • Teknik Bilgiler
  • Devreye Alma
  • Kanal Secini
  • Özel Fonksiyonlar
  • USB Arabirim
  • Potansiyel Dengelemesi
  • Çal∂Μt∂Rma Uyar∂S
  • Aksesuar Listesi
  • Teslimat Kapsam
  • Pozor
  • Popis
    • Technické Údaje
  • Uvedení Do Provozu
  • Volba Kanalu
  • Speciální Funkce
  • Rozhraní
  • Vyrovnání Potenciálû
  • Pracovní Pokyny
  • Seznam Pfiíslu‰Enství
  • Rozsah Dodávky
  • Uwaga
  • Opis
    • Dane Techniczne
  • Uruchomienie
  • Wybór Kana∏U
  • Funkcje Specjalne
  • Z∏Àcze USB
  • Wyrównanie Potencja∏U
  • Wskazówka Dot. Pracy
  • Lista Akcesoriów
  • Zakres Wyposa˝enia
  • Figyelem
  • Leírás
    • Mıszaki Adatok
  • Üzembevétel
  • Csatornaválasztás
  • Különleges Funkciók
  • USB Csatlakozó
  • Potenciálkiegyenlítés
  • Útmutató a Munkához
  • Tartozéklista
  • Szállítási Terjedelem
  • Upozornenie
  • Popis
    • Technické Údaje
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Ber Kanála
  • Zvlá‰Tne Funkcie
  • Rozhranie USB
  • Vyrovnanie Potenciálov
  • Pracovné Pokyny
  • Zoznam Príslu‰Enstva
  • Rozsah Dodávky
  • Pozor
  • Tehniãni Opis
    • Tehniãni Podatki
  • Pred Uporabo
  • Izbira Kanala
  • Posebne Funkcije
  • Vmesnik USB
  • Izenaãevanje Potenciala
  • Navodila Za Delo
  • Seznam Pribora
  • Obseg Dobave
  • Tähelepanu
  • Kirjeldus
    • Tehnilised Andmed
  • Kasutuselevõtt
  • Kanali Valik
  • Erifunktsioonid
  • USB Liides
  • Potentsiaalide Ühtlustamine
  • Tööjuhis
  • Lisavarustuse Nimekiri
  • Tarne Sisu
  • Dòmesio
  • Apra‰Ymas
    • Techniniai Duomenys
  • Pradedant Naudotis
  • Kanal˜ Pasirinkimas
  • Specialiosios Funkcijos
  • USB Sàsaja
  • Potencial˜ I‰Lyginimas
  • Darbo Nurodymai
  • USB Sàsaja
  • Komplektas
  • Uzman¥Bu
  • Apraksts
    • Tehniskie Dati
  • Ekspluatçcijas Uzsçk‰Ana
  • Kançlu Izvïle
  • Pa‰Çs Funkcijas
  • USB Pieslïgvieta
  • Potenciçlu Izl¥Dzinç‰Ana
  • Lieto‰Anas NorçD¥Jumi
  • Piederumu Saraksts
  • Piegçdes Komplekts

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42
WD 2 / WD 2M
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
√ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ § § Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ˜ ˜
K K u u l l l l a a n n ∂ ∂ m m k k ∂ ∂ l l a a v v u u z z u u
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Weller wd 2m

  • Page 1 WD 2 / WD 2M √ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ § § Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ˜ ˜...
  • Page 2: Table Of Contents

    Innehållsförteckning Sida Inhaltsverzeichnis Seite 1. Observera 1. Achtung! 2. Beskrivning 2. Beschreibung Tekniska data Technische Daten 3. Idrifttagning 3. Inbetriebnahme 4. Kanalval 4. Kanalwahl 5. Specialfunktioner 5. Sonderfunktionen 6. USB-gränssnitt 6. USB Schnittstelle 7. Potentialutjämning 7. Potentialausgleich 8. Arbetsanvisning 8. Arbeitshinweis 9.
  • Page 3 ¶ ¶ › › Ó Ó · · Î Î · · ˜ ˜   Â Â Ú Ú È È Â Â ¯ ¯ Ô Ô Ì Ì ¤ ¤ Ó Ó ˆ ˆ Ó Ó ™ ™ Â Â Ï Ï › › ‰ ‰ · · Obsah Strana 1.
  • Page 4 11. LED sélecteur de canal 11. LED kanaalkeuze 12. LED optische Regelkontrolle 12. LED témoin de contrôle de 12. LED optische regelcontrole 13. USB Schnittstelle (WD 2M) régulation 13. USB-interface (WD 2M)) 14. Netzanschluss 13. Port USB (WD 2M)) 14. Netaansluiting 15.
  • Page 5 11. LED kanalval 11. LED scelta del canale 12. LED optical control 12. LED optisk regleringskontroll 12. LED controllo di regolazione ottico 13. USB interface (WD 2M) 13. USB gränssnitt (option) 13. Interfaccia USB WD 2Ml) 14. Mains connection 14. Nätanslutning 14.
  • Page 6 1. Näyttöruutu 1. OıfiÓË 1. Ekran 2. UP painike 2. ¶Ï‹ÎÙÚÔ UP 2. UP tuμu 3. DOWN painike 3. ¶Ï‹ÎÙÚÔ DOWN 3. DOWN tuμu 4. Kanavan valinta 2 4. ∂ÈÏÔÁ‹ ηӷÏÈÔ‡ 2 4. Kanal seçimi 2 5. Lämpötilapainike II 5. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ II 5.
  • Page 7 1. Displej 1. Ekran 1. Ekraan 2. Tlaãidlo UP (NAHOR) 2. Tipka UP 2. UP klahv 3. Tlaãidlo DOWN (NADOL) 3. Tipka DOWN 3. DOWN klahv 4. V˘ber kanála 2 4. Izbira kanala 2 4. Kanali valik 2 5. Tlaãidlo teploty II 5.
  • Page 8 WD 2...
  • Page 9 WD 2M...
  • Page 10: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller mit WD 2 Höchste Temperaturgenauigkeit und ein optimales dynami- (M) erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste sches Temperaturverhalten im Belastungsfall wird durch eine Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine einwand- schnelle und präzise Messwerterfassung im geschlossenen...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Ausrichtung der Lötspitzen ve- wendet werden. Durch die integrierten 2 X 40W WMP: Der Weller Micro Lötkolben WMP eignet sich durch Heizelemente wird die Lötspitzentemperatur blit- sein handliches Konzept zur Bearbeitung schnell erreicht und exakt ausgeregelt. Durch eine professioneller SMD Elektronik.
  • Page 12: Kanalwahl

    Deutsch Symbol erscheint und die eingestellten Temperaturen für 4.1.2 Temperatureinstellung mittels Temperatur- Kanal 1 und 2 erscheinen verkleinert im Display. Der aktive tasten I, II, III Kanal ist mit einem Unterpfeil gekennzeichnet. Zusätzlich ist Der Temperatursollwert kann für jeden Kanal getrennt durch der angezeigte Kanal durch eine rote LED neben der die Anwahl von drei vor eingestellten Temperaturwerten...
  • Page 13: Sonderfunktionen

    Deutsch Mit der Taste 2 wird das Menü wieder verlassen (Exit). I-II-III EXIT STANDBY Die Belegung einer Temperaturtaste mit einer niedrigen OFFSET "Setback" Temperatur bietet die Möglichkeit der manuellen Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch des Lötkolbens. SETBACK WINDOW 5. Sonderfunktionen Die Sonderfunktionen sind in 2 Menüebenen eingeteilt- °C / °F Sonderfunktionsmenü...
  • Page 14 Deutsch 5.1.2 Temperaturabschaltung Off Zeit Schaltablage (optional) aktiv (siehe Seite 170). Der Setback Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeuges wird nach Ablauf der Zustand wird durch eine blinkende Istwertanzeige signali- Off Zeit die Heizung des Lötwerkzeuges abgeschaltet. Sie ist siert und im Display wird "STANDBY" angezeigt. Der von 0 –...
  • Page 15 Deutsch Menü 2 Menüauswahl Exit 5.1.7 Verriegelungsfunktion I-II-III 2 EXIT Verriegelung der Lötstation. Nach dem Verriegeln sind an der Lötstation keine Einstelländerungen möglich. Bedienung der Temperaturtasten I, II, III ist möglich. In der Anzeige erscheint “OFF” Kalibrier- Symbol im Display blinkt. Mit der UP oder DOWN funktion Taste kann ein 3-stelliger Verriegelungscode eingegeben werden.
  • Page 16 Deutsch wird die Lötspitzentemperatur (externes Messgerät) mit der Istwertanzeige auf dem Display verglichen. Eine festgestellte 450°C/842°F Temperaturabweichung kann nun mit den UP/DOWN Tasten abgeglichen werden. Es ist ein Temperaturabgleich von max. ±40°C/72°F möglich. Stimmt die gemessene Temperatur mit der Displayanzeige überein, wird dies mit der I-II-III Taste 100°C/212°F (CAL) bestätigt, indem die Temperaturabweichung auf 0 zurückgesetzt wird.
  • Page 17: Usb Schnittstelle

    Deutsch 6. USB Schnittstelle ● Schalten Sie bei längeren Arbeitspausen das Lötsystem Das Steuergerät WD 2M ist standdardmäßig mit einer Mini aus oder verwenden Sie die Weller Funktion zur USB Schnittstelle ausgestattet. Für das Steuergerät WD2 ist Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch ●...
  • Page 18: Attention

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoi- thermique intégré au fer garantissent une régulation précise gnez en choisissant une station Weller WD 2 (M). Ce produit de la température de la panne. répond à des exigences de qualité les plus rigoureuses garantissant son parfait fonctionnement.
  • Page 19: Mise En Service

    (17) sont prévus sur la face arrière. Une éponge (18) de net- toyage de la panne est intégrée au support. WMRP (WD 2M seulement): Fer à souder fin 40 W performant avec technique 2.3 Fer à souder de chauffe intégrée à la panne. Grâce à un systè- WSP 80: Le fer WSP 80 se distingue par la rapidité...
  • Page 20: Selection Du Canal

    Français rotation vers la droite. S'assurer que la tension d'alimentati- La valeur de consigne programmée peut alors être modifiée on est identique à celle indiquée sur la plaque d'identificati- par une brève pression ou par une pression continue des tou- on et que la station est hors tension (interrupteur ches UP ou DOWN (2) (3) selon la direction souhaitée.
  • Page 21: Fouctions Spéciales

    Français La touche permet de quitter le menu (EXIT). I-II-III EXIT STANDBY L'affectation d'une faible température "SETBACK" à une tou- che permet d'abaisser la température manuellement en cas de non utilisation du fer. OFFSET 5. Fonctions spéciales SETBACK Les fonctions spéciales sont réparties sur 2 niveaux de menu: WINDOW Menu de fonctions spéciales 1: fonctions souvent utilisées...
  • Page 22 Français 5.1.2 Arrêt température / fonction temps OFF STANDBY, la valeur SETBACK peut être réglé de 0 à 999 En cas d'inactivité de l'outil de soudage, le système de minutes. Si la valeur est réglée sur "0 min", la fonction SET- chauffe du fer est automatiquement coupé...
  • Page 23 Français 5.1.6 Commutation °F/°C 5.2 Fonctions spéciales menu 2 Permet de passer de °C en °F et vice-versa. Sélectionner le canal (CH1 ou CH2) pour la saisie des foncti- Les touches UP / DOWN permettent de commuter entre °C ons spéciales. L'action simultanée des touches UP et DOWN et °F.
  • Page 24 Français Les touches UP ou DOWN permettent de sélectionner le point Ecart de de calibrage. La touche permet de quitter le menu température (EXIT). relevé A l'aide de la touche DOWN, sélectionner le point de calibra- ge 100°C A l'aide de la touche UP, sélectionner le point de calibrage 450°C EXIT Rétablissement des valeurs de calibrage par défaut.
  • Page 25: Interface Usb

    6. Interface USB ● Pour changer les pannes, utiliser les outils spécialement L'unité d'alimentation WD 2M est équipée de série d'une prévus à cet effet. ● mini-interface USB. Sur l'unité d'alimentation WD2, cette Ne pas exercer de force sur la panne.
  • Page 26: Attentie

    Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller WD 2 (M) en het Hoogste temperatuurnauwkeurigheid en een optimaal dyna- door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie misch temperatuurgedrag bij belasting worden door een werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voldaan om een snelle en precieze meetwaarderegistratie in de gesloten perfecte werking van het toestel te garanderen.
  • Page 27: Ingebruikneming

    Heel handige soldeerruimpincet voor de bewer- king van de fijnste SMD elektronica. Het paar sol- WMP: De Weller Micro soldeerbout WMP is door zijn han deepunten kan indien nodig zonder gereedschap dig concept geschikt voor de bewerking van profes vevangen worden en zonder bijkomende afstelling sionele SMD elektronica.
  • Page 28: Kanaalkeuze

    Nederlands Daarna wordt korte tijd de ingestelde temperatuur (gewenste tisch opnieuw over op de werkelijke waarde. waarde) van het actieve kanaal weergegeven. Daarna scha- kelt de elektronica automatisch over op de weergave van de 4.1.2 Temperatuurinstelling met gewenste waarde. Het " "-symbool verschijnt en de inge- temperatuurtoetsen I, II, III stelde temperaturen voor kanaal 1 en 2 verschijnen verkleind De gewenste temperatuurwaarde kan voor elk kanaal afzon-...
  • Page 29: Speciale Functies

    Nederlands het menu. Met de toets wordt het menu opnieuw verlaten (EXIT). I-II-III EXIT De programmering van een temperatuurtoets met een lage STANDBY "setback"-temperatuur biedt de mogelijkheid om de tempe- ratuur manueel te verlagen bij niet-gebruik van de soldeer- bout. OFFSET 5.
  • Page 30 Nederlands strijken van de OFF-tijd de verwarming van het soldeerwerk- van een willekeurige toets opnieuw beëindigd. tuig uitgeschakeld, van 0-999 minuten ingesteld worden. Bij Bij soldeerwerkzaamheden met heel geringe warmtebehoef- de instelling "0 min" is de setback-functie uitgeschakeld. De te kan de betrouwbaarheid van de setbackfunctie verminderd temperatuuruitschakeling wordt onafhankelijk van de inge- zijn.
  • Page 31 Nederlands het menu. 5.1.7 Vergrendelingsfunctie Menu 2 Menu selection Exit Vergrendeling van het soldeerstation. Na het vergrendelen zijn aan het soldeerstation geen instelwijzigingen mogelijk. Bediening van de temperatuurtoetsen I, II, III is mogelijk. Op het display verschijnt "OFF" I-II-III 2 EXIT "-symbool op het display knippert.
  • Page 32 Nederlands toetsen UP en DOWN tegelijk indrukken. Op het display ver- UP-toets ingedrukt schijnt "FSE". Het soldeerstation is nu opnieuw op de Kalibrering bij 450°C/842°F. fabrieksinstelling ingesteld. Het station regelt bij 450°C. Zodra de temperatuur een stati- sche toestand bereikt heeft (regelcontrole knippert), wordt de soldeerpunttemperatuur (extern meettoestel) met de indica- tie van de werkelijke waarde op het display vergeleken.
  • Page 33: Usb-Interface

    Nederlands 6. USB-interface systeem uit of gebruik de Weller-functie voor de tempe- Het besturingstoestel WD 2M is standaard met een mini- ratuurverlaging bij niet-gebruik. ● USB-interface uitgerust. Voor het besturingstoestel WD2 kan Maak de punt nat voor u de soldeerbout in de houder die achteraf geïnstalleerd worden (zie pagina 171).
  • Page 34: Attenzione

    Italiano Grazie per aver acquistato il Weller WD 2 (M) . Questo prodot- regolazione precisa della temperatura nella punta dell'utensi to è stato realizzato rispettando requisiti severissimi, che le di brasatura. garantiscono il perfetto funzionamento dell'apparecchio. La massima precisione nella temperatura ed un comporta- mento ottimale della dinamica della temperatura nelle situa- 1.
  • Page 35 Grazie ad un sen- sore montato sull'impugnatura, il saldatoio viene WMP: Il microsaldatoio Weller WMP grazie alla sua impo- disinserito automaticamente nel momento in cui stazione risulta particolarmente maneggevole ed viene appoggiato sull'apposito supporto.
  • Page 36: Messa In Funzione

    Italiano tato nell'impugnatura, il saldatoio viene disinserito ratura del canale scelto. Azionando il tasto UP o DOWN (2) (3) automaticamente nel momento in cui viene appog- il display commuta sul valore nominale attualmente imposta- giato sull'apposito supporto. to: lampeggia il simbolo della temperatura °C o °F. Per altri utensili di brasatura collegabili, vedere l'elenco degli accessori.
  • Page 37: Seeltadel Canale

    Italiano 4.1.3 Definizione dei tasti della temperatura I, II e III I 3 tasti della temperatura I, II, III possono essere impostati, per ciascun canale separatamente, su qualsiasi valore desi- derato. Premendo il tasto centrale I-II-III le tre temperature fisse vengono visualizzate per ca.
  • Page 38 Italiano si torna all'opzione precedente del menu. Con I-II-III si va all'opzione successiva del menu. 5.1.4 Tempo di Setback In caso di non utilizzo dell'utensile di brasatura, una volta 5.1.2 Disattivazione della temperatura dopo il tempo OFF trascorso il tempo di Setback la temperatura si abbassa In caso di non utilizzo dell'utensile di brasatura, terminato il automaticamente alla temperatura di Standby (vedi 5.1.1).
  • Page 39 Italiano 5 sec. 5.1.6 Commutazione °F/°C Commutare la versione della temperatura da °C a °F o vice- 5.2. Funzioni speciali del menu 2 versa. Scegliere il canale desiderato (CH1 o CH2) per l'immissione delle funzioni speciali. Premendo temporaneamente i tasti Con i tasti UP / DOWN commutare tra °C e °F.
  • Page 40 Italiano max. ±40°C. Se la temperatura misurata concorda con il valore indicato sul display, confermare con il tasto I-II-III (CAL). La calibrazione a 100°C adesso è conclusa. Dopo la 100°C/212°F 450°C/842°F conferma, lo scostamento della temperatura viene azzerato. Con il tasto (EXIT) si esce dal menu senza apportare modifiche.
  • Page 41: Funzioni Speciali

    6. Interfaccia USB da saldare, non sulla punta di brasatura. ● Il dispositivo di controllo WD 2M è dotato di serie di una mini- Sostituire le punte di brasatura con l'apposito utensile. ● interfaccia USB, che per il dispositivo di controllo WD2 può...
  • Page 42: Caution

    Thank you for placing your trust in our company by purcha- Top temperature accuracy and optimised, dynamic tempera- sing the Weller WD 2 (M). Production was based on stringent ture behaviour when under stress is achieved by fast and quality requirements which guarantee the perfect operation precise measured value recording in the closed control loop.
  • Page 43: Commissioning

    WMP: The Weller Micro Soldering Iron WMP is suitable for tools and can be used without additional processing professional SMD electronics due to its alignment of the soldering tips. The integrated 2 X manageable design.
  • Page 44: Channel Selection

    English Following this, the set temperature (specified value) of the the actual value. active channel is displayed for a brief period. After this, the electronics system switches automatically to the actual value 4.1.2 Temperature setting using the temperature display. The " " symbol appears and set temperatures for buttons I, II, III channel 1 and 2 appear in small form in the display.
  • Page 45: Special Functions

    English Button is used to exit the menu again (EXIT). I-II-III EXIT STANDBY The assignment of a temperature button with a low "set- back" temperature, gives you the option of manual tempera- ture decrease when the soldering iron is not being used. OFFSET SETBACK 5.
  • Page 46 English 5.1.2 Temperature switch-off Off time When the soldering tool is not in use, the heating system of display. The setback status is ended by pressing the UP or the soldering tool is switched off when the Off time has elap- DOWN button.
  • Page 47 English Menu 2 Menu selection Exit 5.1.7 Interlock function Locking the soldering station. After locking, no more setting I-II-III EXIT changes at the soldering station are possible. Operation of the temperature buttons I, II, III is possible. "OFF" appears in the display Calibration symbol in the display flashes.
  • Page 48 English If a temperature deviation is found, the UP/DOWN buttons can be used to make adjustments. A maximum temperature 450°C/842°F adjustment of ±40°C/±72°F is possible. If the measured temperature matches that shown on the display, press the I-II-III button (CAL) to confirm. The temperature deviation is reset to 0.
  • Page 49: Usb Interface

    Coat the tip before placing the soldering iron in the rest. ● The WD 2M control unit is equipped with a Mini USB inter- Apply solder directly to the solder joint and not on the face as standard. This can retrofitted on the WD2 control unit soldering tip.
  • Page 50: Observera

    Svenska Tack för att du har köpt Weller WD 2 (M). Vid tillverkningen på temperaturen under arbetet. Lödverktygen registreras har mycket stränga kvalitetskrav tillämpats för att säkerstäl- automatiskt av WD 2 och tillordnas lämpliga reglerparame- la en klanderfri apparatfunktion. trar. Efterkalibreringar kan på så sätt övervägande undvikas.
  • Page 51: Idrifttagning

    WMRT (endast WD 2M): WMP: Weller Micro lödkolv WMP lämpar sig genom sin Mycket smidig avlödningspincett för finbearbet- lätthanterlighet för professionell bearbetning av ning av SMD-elektronik. Lödspetsparet kan vid SMD elektronik. Ett kort avstånd mellan greppunkt behov växlas utan verktyg och användas utan att...
  • Page 52: Kanalval

    Svenska Anslutningsvid visas den inställda temperaturen (börvärde) 4.1.2 Temperaturinställningar med hjälp av temperatur- för den aktiva kanalen ett kort ögonblick. Därefter växlar knappar I, II, III elektroniken automatiskt till mätvärdesindikering. “ ” sym- Uppmätt temperatur kan förändras separat för var kanal bolen visas och de tre inställda temperaturen för kanal 1 och genom att välja en av tre inställda temperaturvärden (fasta 2 visas förminskat på...
  • Page 53: Specialfunktioner

    Svenska I-II-III EXIT STANDBY Beläggningen av en temperaturknapp med en lägre OFFSET "Setback" temperatur ger möjligheten att sänka temperatu- ren manuellt när kolven inte används. SETBACK WINDOW 5. Specialfunktioner °C / °F 4 sec. 2 sec. Återställning av specialfunktionerna till fabriksinställ- (EXIT) ningen: Tryck och håll ner knapp...
  • Page 54 Svenska Med UP eller DOWN knappen ändrar man Off-tiden. växlar man till föregående menypunkt. Med I-II-III växlar man till nästa menypunkt. 5.1.5 Fönsterfunktion Inskränkning av temperaturområdet till max. ±99°C utgående från en tidigare inställd temperatur (se 5.1.7). Den låsta temperaturen utgör därmed mitten på det inställbara temperaturområdet.
  • Page 55 Svenska 5.1.7 Låsfunktion Låsning av lödstationen. Efter låsningen kan inga inställning- I-II-III EXIT sändringar göras på lödstationen. Användning av tempera- turknapparna I, II, III är möjlig. På displayen visas “OFF” Kalibrerings symbolen på displayen blinkar. Med UP eller DOWN funktion knappen kan man ställa in en låskod med 3-tecken.
  • Page 56: Usb-Gränssnitt

    Fastställd temperatur- avvikelse 6. USB-gränssnitt EXIT Styrenheten WD 2M är som standard utrustad med ett Mini USB-gränssnitt. Styrenheten WD 2 kan utrustas med detta i UP knapp bekräftad efterhand (se sidan 171). För användning av USB-gränssnit- Kalibrering vid 450°C. tet står en WELLER standardmjukvara till förfogande (CD:n Stationen reglerar vid 450°C.
  • Page 57: Potentialutjämning

    ● Välj den för användningen största möjliga lödspetsfor- Kopplingsschema WD 2 sidan 173 men, Explosionsritning WD 2M sidan 174 tumregel: ca. så stor som lödutfyllningen Kopplingsschema WD 2M sidan 175 ● Sörj för värmeövergång över en stor yta mellan lödspets och lödstelle genom att fukta lödspetsen ordentligt.
  • Page 58: Atención

    (setback), así como la función en espera (standby) y las diferentes funcio- La estación de soldar Weller WD 2 (M) regulada por micropro- nes de bloqueo convierten este equipo en un aparato de ele- cesador cumple la declaración de conformidad CE según los vada versatilidad.
  • Page 59 WMRT (sólo WD 2M): WMP: El soldador Weller Micro WMP es idóneo para la Pinza de desoldar ergonómica y cómoda para tra- manipulación de componentes SMD gracias a su bajar con los delicados componentes electrónicos diseño ergonómico.
  • Page 60: Puesta En Funcionamiento

    Español Para consultar el resto de utensilios de soldar que se puedan ajustada actualmente. El símbolo de la temperatura °C o °F conectar véase la lista de accesorios. parpadeará. 3. Puesta en funcionamiento Desembalar cuidadosamente el aparato y los accesorios. Colocar los utensilios de soldar en el soporte de seguridad.
  • Page 61: Funciones Especiales

    Español 4.1.3 Temperatura asignada a la teclas I, II, III A las 3 teclas de temperatura I, II, III se les puede asignar para cada canal por separado cualquier temperatura desea- Al pulsar la tecla central I-II-III se muestran en la pantalla los tres valores de la temperatura ajustados previamente durante aprox.
  • Page 62 Español Con la tecla UP o DOWN se puede ajustar la temperatura standby. Pulsar para regresar al punto anterior del menú. Pulsar I-II-III para acceder al punto siguiente del menú. 5.1.4 Función setback Cuando no se utiliza el equipo de soldar la temperatura des- ciende automáticamente hasta alcanzar la temperatura standby (véase el apartado 5.1.1) después de transcurrir un determinado espacio de tiempo (setback).
  • Page 63 Español 5 sec. 5.1.6 Cambio °F/°C Cambiar el tipo de grado de °C por °F o viceversa. 5.2 Funciones especiales Menú 2 Seleccionar el canal deseado (CH1 o CH2) para introducir las Con las teclas UP / DOWN se puede alternar entre °C y °F. funciones especiales.
  • Page 64 Español de temperatura se pueden corregir con las teclas UP / DOWN. Se puede corregir una diferencia de temperatura máxima de ±40°C Si la temperatura obtenida coincide con la temperatura indicada en la pantalla, confirmar la operación 100°C/212°F 450°C/842°F con la tecla I-II-III (CAL). El proceso de calibrado a 100°C ya ha concluido.
  • Page 65: Compensación Del Potencial

    6. Puerto USB influiría en la precisión de la regulación de temperatura. El dispositivo de control WD 2M está equipado de serie con un mini puerto USB. Puede reequiparse para el dispositivo Manipulación de las puntas de soldar ●...
  • Page 66: Normas

    Cable USB Puntas de soldar Página 165-169 Plano detallado WD 2 Página 172 Plano de conexiones WD 2 Página 173 Plano detallado WD 2M Página 174 Plano de conexiones WD 2M Página 175 ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
  • Page 67: Bemærk

    Dansk Vi takker for den tiltro, De har udvist ved købet af Weller med Der opnås meget præcise temperaturer og en optimal, dyna- WD 2 (M). Fabrikationen udføres i henhold til de strengeste misk temperaturstyring under anvendelse, hvilket skyldes kvalitetshensyn, hvilket garanterer en fejlfri funktion.
  • Page 68: Ibrugtagning

    De integrerede 2 X 40W- WMP: Weller Micro Loddekolbe WMP er som følge af sit varmelementer sørger for, at loddespidstempera- fleksible koncept velegnet til bearbejdning af pr- turen nås lynhurtigt og præcist. En indbygget sen- fessionel SMD-elektronik.
  • Page 69: Valg Of Kanal

    Dansk Derefter vises kort den indstillede temperatur (nominel 4.1.2 Temperaturindstilling via værdi) for den aktive kanal. Derefter skifter elektronikken temperaturtasterne I, II, III automatisk over på den faktiske værdi. “ ”-symbolet kom- Temperaturens nominalværdi kan for hver enkelt kanal sæt- mer frem og de indstillede temperaturer for kanal 1 og 2 tes til tre forudindstillede temperaturværdier (faste tempera- vises med småt i displayet.
  • Page 70: Specialfunktioner

    Dansk Taste anvendes til at forlade menuen med (EXIT). I-II-III EXIT STANDBY Når en temperaturtaste indstilles til lav "Setback"-tempera- tur, er der mulighed for manuel temperatursænkning, når OFFSET loddekolben ikke anvendes. SETBACK 5. Specialfunktioner WINDOW Specialfunktionerne er opdelt i to menuafsnit: Specialfunktionsmenu 1: Hyppigt anvendte funktioner som °C / °F STANDBY, OFFSET, SETBACK, ...
  • Page 71 Dansk den tilbageværende varme, i displayet vises "OFF". Under 50°C (150°F) vises en blinkende streg. Indstil Off-tiden med UP- eller DOWN-tasten. Gå til det forrige menupunkt med Gå til det næste menupunkt med I-II-III. 5.1.5 Window-funktion Begrænsning af temperaturområdet til maks. ±99°C (±180°F) med udgangspunkt i en fastlagt temperatur (se 5.1.7).
  • Page 72 Dansk lægges ind ved hjælp af UP- eller DOWN-tasterne. Til aktive- ring af koden trykkes 2 -tasten nede i 5 sek.. Derefter er I-II-III EXIT stationen spærret og -symbolet ses i displayet. Hvis menuen forlades i modus "OFF" eller med tasterne eller I-II-III, er der ikke gemt nogen kode.
  • Page 73: Usb Interface

    6. USB Interface Stationen regulerer ved 450°C. Så snart temperaturen har nået en statisk tilstand (reguleringskontrollen blinker), sam- Styreenheden WD 2M har som standard et mini-USB-inter- menlignes loddespidsens temperatur (eksternt måleapparat) face. Dette kan også eftermonteres på styreenheden WD2 med den faktiske værdi i displayet. En eventuel temperaturs- (se side 171).
  • Page 74: Potentialeudligning

    Eksplo-tegning WD 2 side 172 tommelfingerregel: ca. samme størrelse som lodde- Eldiagram WD 2 side 173 pad'en Eksplo-tegning WD 2M side 174 ● Sørg for den størst mulige varmeovergang mellem lodde- Eldiagram WD 2M side 175 spids og loddested samtidig med en god fortinning af lo- despidsen.
  • Page 75: Atenção

    Agradecemos a confiança demonstrada pela aquisição do regulação da temperatura na ponta de solda. Weller WD 2 (M). O fabrico baseouse nas mais rigorosas exi- gências de qualidade, estando assim assegurado um funcio- A mais alta precisão térmica e um óptimo comportamento namento correcto do aparelho.
  • Page 76 Devido ao sistema sensor no punho, o ferro de soldar é desligado automaticamente ao WMP: O ferro de soldar Micro WMP da Weller, com a sua ser pousado. concepção de fácil manuseio, é adequado para o processamento de sistemas electrónicos SMD pro- WMRT (apenas WD 2M): fissionais (surface mounted device).
  • Page 77: Colocação Em Funcionamento

    Português de solda de remoção é desligada automaticame- te ao ser pousada. Para outras ferramentas de solda aplicáveis, consulte a lista de acessórios. 3. Colocação em funcionamento Desempacotar cuidadosamente o aparelho e os acessórios. Pousar as ferramentas de solda no descanso de segurança. Inserir a ficha do ferro de solda na tomada (9) e (10) do apa- relho de comando e fixá-la, rodando-a rapidamente para a direita.
  • Page 78: Funções Especiais

    Português Premindo a tecla central I-II-III, as três temperaturas fixas serão indicadas durante cerca de 2 seg no visor em baixo. O novo valor de temperatura é regulado, premindo a tecla UP ou DOWN (veja 4.1.1). O símbolo de temperatura °C ou °F tem luz intermitente.
  • Page 79 Português Regular a temperatura de standby com a tecla UP ou DOWN. Ir para a opção anterior do menu mediante Ir para a opção seguinte do menu mediante I-II-III. 5.1.4 Tempo de setback Em caso da não utilização da ferramenta de solda, a tempe- ratura será...
  • Page 80 Português 5 sec. 5.1.6 Comutação entre °F/°C Comutar a unidade de temperatura de °C para °F, ou vice- 5.2 Funções especiais Menu 2 versa. Seleccionar o canal (CH1 ou CH2) pretendido para a introdu- ção das funções especiais. Premindo simultaneamente as Comutar com as teclas UP / DOWN entre °C e °F.
  • Page 81 Português a tecla (EXIT) sai-se do menu sem alterações. Desvio de 100°C/212°F 450°C/842°F temperatura determinado I-II-III Confirmation I-II-III Confirmation EXIT EXIT EXIT Reinicializar a calibragem para a regulação de fábrica: Premir a tecla e mantê-la premida. De seguida, pre- mir as teclas UP e DOWN simultaneamente. No visor é indi- cado "FSE".
  • Page 82: Interface Usb

    Cabo USB nado. Pontas de solda Página 165-169 Desenho de explosão WD 2 & WD 2M Página 172 & 174 Esquema de circuitos WD 2 & WD 2M Página 173 & 175 Reservado o direito a alterações técnicas!
  • Page 83: Huomio

    Voit säätää lämpötilaa alueella 50°C – 450°C (150°F – 850°F). Ohje- ja oloarvo näkyvät digitaalisesti. 3 lämpötila- Weller mikroprosessoriohjattu juottoasema WD 2 (M) vastaa painikketta (4) (5) (6) käytetään kiinteiden lämpötilojen suo- EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta direktiivien ravalintaan.
  • Page 84: Käyttöönotto

    Juottokärjen vaihdon jälkeen läm- seen asetettaessa. pötila saavutetaan uudestaan. WMRT (vain WD 2M): WMP: Weller Micro juottokolvi WMP sopii näppärän kon- Erittäin kätevät juotteenpoistopihdit tarkkuutta septinsa ansiosta ammattimaisen SMD elektroni- vaativan SMD-elektroniikan käsittelyyn. ikan työstämiseen. Tarttumiskohdan ja juottokärjen Juottokärkipari voidaan vaihtaa tarvittaessa ilman...
  • Page 85: Kanavan Valinta

    Suomi Sen jälkeen aktiivisen kanavan säädetty lämpötila (ohjearvo) 4.1.2 Lämpötilan säätö tulee hetkeksi näkyviin. Sen jälkeen elektroniikka kytkeytyy lämpötilapainikkeiden I, II, III avulla automaattisesti oloarvonäytölle. Symboli “~” tulee näkyviin Lämpötilan ohjearvoa voidaan muuttaa erikseen jokaista 1 ja 2 säädetyt lämpötilat näkyvät pienennettyinä näyttöruu- kanavaa varten valitsemalla kolmesta säädetystä...
  • Page 86: Erikoistoiminnot

    Suomi I-II-III EXIT STANDBY OFFSET Lämpötilapainikkeen varaus pienemmällä "Setback" lämpö- tilalla tekee lämpötilan pienentämisen mahdolliseksi kun SETBACK juottokolvea ei käytetä. WINDOW 5. Erikoistoiminnot °C / °F Erikoistoiminnot on jaettu 2 valikkotasoon: Erikoistoimintovalikko 1: usein tarvittavat toiminnot kuten STANDBY, OFFSET, SETBACK,… Erikoistoimintovalikko 2: kalibrointitoiminto ja Remote Id 4 sec.
  • Page 87 Suomi Muuta UP tai DOWN painikkeella off-aikaa. Kohdasta edelliseen valikkokohtaan. Kohdasta I-II-III seuraavaan valikkokohtaan. 5.1.5 Window-toiminto Lämpötila-alueen rajoitus maks. ±99°C:een (±180°F) lähtien lukitusta lämpötilasta (katso 4.5) Lukittu lämpötila kuvaa siten säädettävissä olevan lämpötila-alueen keskikohtaa. 5.1.3 Lämpötila Offset Todellista juottokärjen lämpötilaa voidaan muuttaa ±40°C Muuta UP/DOWN painikkeilla ikkunan kokoa.
  • Page 88 Suomi 5.1.7 Lukitustoiminto I-II-III EXIT Juottoaseman lukitus. Lukituksien jälkeen juottoasemalla ei voida tehdä säätömuutoksia. Lämpötilapainikkeiden I, II, III käyttö on mahdollista. Näytössä näkyy “OFF” Säätötoiminto Symboli vilkkuu näyttöruudussa. UP tai DOWN painik- keella voidaan syöttää 3-paikkainen lukituskoodi. Koodin REMOTE Id aktivoimiseksi painikkeesta on painettava 5 sek.
  • Page 89: Usb-Liitäutä

    EXIT 6. USB-liitäntä Paina UP painikkeesta Ohjauslaite WD 2M on varustettu vakiona Mini USB -liitän- Kalibriointi 450°C:ssa. nällä. Ohjauslaite WD 2 on mahdollista varustaa sillä jälkikä- Asema säätää 450°C:ssa. Heti kun lämpötila on saavuttanut teen katso sivu 171. Järjestelmään kuuluu WELLER-vakio- staattisen tilan (säätökontrolli vilkkuu), juottokärjen lämpöti-...
  • Page 90: Potentiaalintasaus

    Explo piirustus WD 2 sivu 172 ● Valitse käyttöön sopiva suurin mahdollinen juottokärjen Turvallisuusohjeet WD 2 173 muoto, Explo piirustus WD 2M sivu 174 Nyrkkisääntö: suurin piirtein yhtä suurin kuin juottolaippa Turvallisuusohjeet WD 2M 175 ● Huolehdi suuripintaisesta lämmönsiirrosta juottokärjen ja juottopaikan välillä...
  • Page 91: Âúèáú·ê

    ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ∏ ˘„ËÏfiÙ·ÙË ·ÎÚ›‚ÂÈ· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È ÌÈ· ȉ·ÓÈ΋ ‰˘Ó·ÌÈ΋ ÙË Û˘Û΢‹ Weller Ì WD 2 (M). ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙËÚ‹ıËÎ·Ó Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÊfiÚÙÔ˘ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ¿„ÔÁË...
  • Page 92: Ûë Ûâ Ïâèùô˘úá›Ú

    ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÏÂÙÒÓ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ SMD. ΔÔ ˙‡ÁÔ˜ ·Î›‰ˆÓ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÌÔÚ›, fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, Ó· W W M M P P : : ΔÔ Weller Micro ¤Ì‚ÔÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ WMP Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ·ÏÏ¿˙ÂÈ ¯ˆÚ›˜ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È Ó· ¯¿ÚË ÛÙÔÓ Â‡¯ÚËÛÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·...
  • Page 93: Úôûô

    ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Û‡ÓÙÔÌ· Ë Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· 4 4 . . 1 1 . . 2 2 ƒ ƒ ‡ ‡ ı ı Ì Ì È È Û Û Ë Ë Ù Ù Ë Ë ˜ ˜ ı ı Â Â Ú Ú Ì Ì Ô Ô Î Î Ú Ú · · Û Û › › · · ˜ ˜ Ì Ì Â Â Ù Ù · · (ÂÈı˘ÌËÙ‹...
  • Page 94: ȉÈ Ïâèùô˘úá›Â

    ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ ∏ ηٿÏË„Ë ÂÓfi˜ Ï‹ÎÙÚÔ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ì ÌÈ· ¯·ÌËÏfiÙÂÚË "Setback" ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÚÔÛʤÚÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ù˘ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ˘ Ì›ˆÛ˘ Ù˘ I-II-III EXIT ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘.
  • Page 95 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ ÁÚ·ÌÌ‹. ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÚÓ¿Ù ÛÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ı¤Ì· ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡. ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ I I - - I I I I - - I I I I I I ÂÚÓ¿Ù ÛÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ı¤Ì· ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡. ªÂ...
  • Page 96 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ ª ª Â Â Ó Ó Ô Ô ‡ ‡ 2 2 ∂ ∂   È È Ï Ï Ô Ô Á Á ‹ ‹ Ì Ì Â Â Ó Ó Ô Ô ‡ ‡ Exit 5 5 .
  • Page 97 Δ Δ Ô Ô   Ï Ï ‹ ‹ Î Î Ù Ù Ú Ú Ô Ô U U P P ¤ ¤ ¯ ¯ Â Â È È   · · Ù Ù Ë Ë ı ı   › › ∏ ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘ WD 2M Â›Ó·È ÛÙ¿ÓÙ·Ú ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì ÌÈ· ı‡Ú·...
  • Page 98: Ú· ‰Èâ·Ê‹˜ Usb

    ª ª       È È Ê Ê ‡ ‡ Ï Ï · · Í Í Ë Ë Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ ‰ ‰ È È Î Î · · È È Ò Ò Ì Ì · · Ù Ù Ô Ô ˜ ˜ Ù Ù Â Â ¯ ¯ Ó Ó È È Î Î Ò Ò Ó Ó · · Ï Ï Ï Ï · · Á Á Ò Ò Ó Ó ! ! ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Weller ÁÈ· ÙË Ì›ˆÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Page 99: Dikkat

    A A l l m m a a n n c c a a Weller WD 2 (M) 'i sat∂n almakla, bize göstermiμ olduπunuz hassas ölçüm deπeri alg∂lamas∂ ile ulaμ∂l∂r. Lehim aletleri, güven için çok teμekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda cihaz∂n WD 2 taraf∂ndan otomatik olarak tan∂n∂r ve uygun ayar para-...
  • Page 100: Devreye Alma

    ç∂karma c∂mb∂z∂. Havya ucu çifti ihtiyaç halinde aletsiz deπiμtirilebilir ve ilave havya W W M M P P : : Weller Mikro havya WMP, ele uygun tasar∂m∂ndan uçlar∂n∂n ilave tertibatlar∂ olmadan kullan∂labilir. dolay∂ profesyonel SMD elektroniπindeki iμlemler Entegre edilmiμ 2 X 40W ∂s∂tma elemanlar∂ ile lehim için kullan∂l∂r.
  • Page 101: Kanal Secini

    A A l l m m a a n n c c a a ilave olarak seçilen kanal, baπlant∂ yuvas∂n∂n yan∂nda k∂rm∂z∂ I I I I I I 380°C (716°F). LED ile belirtilmiμtir. Baπlant∂ yuvas∂ yan∂ndaki “~” sembolü ve yeμil LED optik ayar kontrolü demektir. Sürekli yanma, siste- Ortadaki I I - - I I I I - - I I I I I I tuμlar∂na bas∂lmas∂...
  • Page 102: Özel Fonksiyonlar

    A A l l m m a a n n c c a a 5 5 . . Ö Ö z z e e l l f f o o n n k k s s i i y y o o n n l l a a r r I-II-III EXIT Özel fonksiyonlar 2 menü...
  • Page 103 A A l l m m a a n n c c a a U U P P veya D D O O W W N N tuμu ile Off zaman∂ deπiμtirilir. ile bir önceki menü noktas∂na geçilir. I I - - I I I I - - I I I I I I ile bir sonraki menü noktas∂na geçilir. 5 5 .
  • Page 104 A A l l m m a a n n c c a a Göstergede “O O F F F F ” belirir Ekrandaki Sembol yan∂p söner. U U P P veya D D O O W W N N tuμu ile 3 I-II-III EXIT kademeli kilitleme kodu girilebilir.
  • Page 105: Usb Arabirim

    ölçüm cihaz∂) fiili deπer göstergesinde görüntülenir. Belirlenen s∂cakl∂k sapmas∂ sadece U U P P / / D D O O W W N N tuμlar∂ ile karμ∂laμt∂r∂labi- Kumanda cihaz∂ WD 2M standart olarak bir Mini USB arabiri- lir. Maks.±40°C'lik s∂cakl∂k karμ∂laμt∂rmas∂ mümkün. Eπer mi ile donat∂lm∂μt∂r.
  • Page 106: Potansiyel Dengelemesi

    Kullanmad∂π∂n∂z zamanlar lehim sistemini ya kapat∂n∂z ya da kullanmad∂π∂n∂z zamanlara ait Weller fonksiyonunu T T e e k k n n i i k k d d e e π π i i μ μ i i k k l l i i k k l l e e r r i i n n h h a a k k k k ∂ ∂ s s a a k k l l ∂ ∂ d d ∂ ∂ r r ! ! kullanarak s∂cakl∂π∂n düμmesini saπlay∂n∂z.
  • Page 107: Pozor

    Dûkujeme vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakou- a pfiesn˘m snímáním mûfien˘ch hodnot v uzavfieném pením pájecí stanice Weller WD 2 (M). Pfii v˘robû bylo regulaãním okruhu. Pájecí stanice WD 2 automaticky dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãu- rozpozná...
  • Page 108: Uvedení Do Provozu

    SMD (Surface Mounted Device). V pfiípadû potfieby lze WMP: Mikropájeãka Weller WMP se hodí díky své kon- dvojici pájecích hrotÛ bez pouÏití nástrojÛ vymû- cepci k práci s profesionální SMD elektronikou. nit a hned ji bez následného vyrovnávání pouÏí- Malá...
  • Page 109: Volba Kanalu

    âesky Následnû se krátce zobrazí nastavená teplota (poÏadova- 4.1.2 Nastavení teploty pomocí tlaãítek ná hodnota) aktivního kanálu. Pak se elektronika automa- I, II, III ticky pfiepne na zobrazení skuteãné hodnoty. Zobrazí se PoÏadovanou hodnotu teploty lze zmûnit pro kaÏd˘ kanál symbol „~”...
  • Page 110: Speciální Funkce

    âesky Pfiifiazení niωí teploty („setback“) tlaãítku teploty umoÏÀuje I-II-III EXIT manuální sníÏení teploty, kdyÏ se pájeãka nepouÏívá. 5. Speciální funkce STANDBY 4 sec. 2 sec. OFFSET SETBACK (EXIT) WINDOW 5.1 Menu 1 pro speciální funkce °C / °F Zvolte poÏadovan˘ kanál (CH1 nebo CH2) pro zadání spe- ciálních funkcí.
  • Page 111 âesky na displeji se zobrazí „OFF". Pfii poklesu pod 50 °C (150 °F) se zobrazí blikající ãárka. Dobu pro vypnutí lze zmûnit tlaãítky UP a DOWN. Pomocí tlaãítka 1 se vrátíte k pfiedchozí poloÏce menu. Pomocí tlaãítka I-II-III pfiejdete k dal‰í poloÏce menu. 5.1.5 Funkce window Omezení...
  • Page 112 âesky Na displeji se zobrazí „OFF” I-II-III EXIT Symbol na displeji bliká. Pomocí tlaãítek UP a DOWN lze zadat tfiímístn˘ blokovací kód. Pro aktivování kódu je nutné na 5 s stisknout tlaãítko 2 . Pak je stanice odblo- kovaná a symbol na displeji aktivovan˘.
  • Page 113: Rozhraní

    Zji‰tûná teplotní odchylka EXIT 6. Rozhraní USB ¤ídicí jednotka WD 2M je standardnû vybavena jedním Stisknuté tlaãítko UP rozhraním mini USB. ¤ídicí jednotku WD2 lze tímto kalibrace pfii 450 °C. rozhraním dovybavit (viz strana 171). Pro pouÏití rozhraní Regulace stanice pfii 450 °C. Jakmile se teplota pfiestane USB je k dispozici standardní...
  • Page 114: Vyrovnání Potenciálû

    Rozkladov˘ v˘kres WD 2 viz strana 173 ● ¤ádn˘m pocínováním pájecího hrotu zajistûte velko- Bezpeãnostní pokyny WD 2M viz strana 174 plo‰n˘ pfiechod tepla mezi pájecím hrotem a pájen˘m Rozkladov˘ v˘kres WD 2M viz strana 175 spojem.
  • Page 115: Uwaga

    Polski Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie stacji Najwy˝sza dok∏adnoÊç temperatur oraz optymalna i dyna- lutowniczej Weller WD 2 (M). Za podstaw´ produkcji miczna ich regulacja przy du˝ym obcià˝eniu osiàgana jest przyj´liÊmy surowe wymogi jakoÊciowe, które zapewniajà dzi´ki szybkiej i precyzyjnej rejestracji danych pomiarow- nienaganne dzia∏anie tego urzàdzenia.
  • Page 116 (18) s∏u˝àcy do czyszc- z tej lutownicy tylko jeden kana∏ jest aktywny. zenia grotu lutowniczego. WMRP (tylko WD 2M): 2.3 Kolba lutownicza Szczególnie wydajna precyzyjna lutownica 40 WSP 80:Lutownica WSP 80 wyró˝nia si´ szybkim i precy- W wraz z mechanizmem grzewczym zintegr- zyjnym osiàganiem temperatury lutowniczej.
  • Page 117: Uruchomienie

    Polski Dalsze, mo˝liwe do pod∏àczenia lutownice patrz Lista 4.1 Nastawianie temperatury akcesoriów. 4.1.1 Indywidualne nastawianie temperatury WyÊwietlacz cyfrowy (1) pokazuje zasadniczo wartoÊç temperatury rzeczywistej dla wybranego kana∏u. U˝ycie 3. Uruchomienie przycisku UP lub DOWN (2) (3) powoduje prze∏àczenie Starannie rozpakowaç urzàdzenie i akcesoria. Po∏o˝yç wyÊwietlacza na wskazanie ustawionej wartoÊci zadanej.
  • Page 118: Funkcje Specjalne

    Polski 5.1 Funkcje specjalne menu 1 Wybraç ˝àdany kana∏ (CH1 lub CH2) dla wprowadzania funkcji specjalnych. Równoczesne wciÊni´cie przycisków UP i DOWN powoduje aktywacj´ pola wyboru menu dla funkcji specjalnych po ok. 2 sek., po czym na wyÊwietlac- zu pojawi si´ - I -. Nast´pnie nale˝y puÊciç przyciski. 4.1.3 Programowanie przycisków temperaturowych I, II, III 3 przyciski temperaturowe I, II, III mogà...
  • Page 119 Polski Przywracanie nastawy fabrycznej dla funkcji specjal- 5.1.3 Offset temperatury nych: Rzeczywista temperatura grotu lutowniczego mo˝e zostaç Aktywowaç i przytrzymaç wciÊni´ty przycisk zmieniona o ±40°C poprzez wprowadzenie offsetu tempe- Nast´pnie przycisnàç równoczeÊnie przyciski UP i ratury. DOWN. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „FSE“. Dla stacji lutowniczej przywrócona zosta∏a nastawa fabryczna.
  • Page 120 Polski 5.1.5 Funkcja Window JeÊli wyjÊcie z menu nastàpi w po∏o˝eniu "OFF" lub za Ograniczenie zakresu temperatury do maks. wartoÊci pomocà przycisku 1 lub I-II-III, wówczas dany kod nie ±99°C (±180°F) poczynajàc od zablokowanej temperatury zostanie zapisany w pami´ci. (patrz 4.5). Zablokowana wartoÊç temperatury jest tym W celu zdj´cia blokady, na wyÊwietlaczu danego punktu samym Êrodkowym punktem dla regulacji zakresu tempe- menu pojawi si´...
  • Page 121 Polski 450°C/842°F I-II-III EXIT Funkcja 100°C/212°F kalibracyjna REMOTE Id Uwaga: Podczas procesu kalibracji dochodzi do nagrzania si´ narz´dzia lutowniczego. W pobli˝u rozgrzanego narz´dzia lutowniczego nie mogà znajdowaç si´ 5.2.1 Funkcja kalibracyjna (Factory Calibration Check) ˝adne ∏atwopalne przedmioty. Dzi´ki tej funkcji mo˝liwe jest sprawdzenie dok∏adnoÊci temperatury dla stacji lutowniczej i wykonanie korekty w Proces kalibracji dla sterownika (bez lutownicy) mo˝e zos- przypadku ewentualnych odchyleƒ.
  • Page 122: Z∏Àcze Usb

    6. Z∏àcze USB JeÊli zmierzona temperatura odpowiada wartoÊci na wyÊ- wietlaczu, wówczas stan ten nale˝y zatwierdziç za pomo- Sterownik WD 2M wyposa˝ony jest standardowo w z∏àcze cà przycisku I-II-III (CAL). Mini USB. Dla sterownika WD2, z∏àcze dost´pne jest jako opcja dodatkowa (patrz strona 171). Aby mo˝liwe by∏o kor- Kalibracja przy 450°C zosta∏a zakoƒczona.
  • Page 123: Wskazówka Dot. Pracy

    Wybraç, w zale˝noÊci od zastosowania, mo˝liwie Rysunek rozk∏adowy WD 2M patrz strona 174 najwi´kszy grot lutowniczy, ˝elazna zasada: mniej Ilustracja Schemat po∏àczeƒ WD 2M patrz strona 175 wi´cej o tej samej wielkoÊci co poduszeczka lutownic- ● Aby zapewniç mo˝liwie optymalny przekaz ciep∏a pomi´dzy grotem lutowniczym a punktem lutowania,...
  • Page 124: Figyelem

    Magyar Köszönjük a Weller WD 2 (M) megvásárlásával irányunk- zárt szabályozókörben történŒ gyors és pontos érzékelése ban mutatott bizalmát. A gyártás során a legszigorúbb teszi lehetŒvé. A forrasztószerszámokat a WD 2 automati- minŒségi követelményeket vettük alapul, ami biztosítja a kusan felismeri és hozzájuk rendeli a megfelelŒ szabály- készülék kifogástalan mıködését.
  • Page 125 érzékelŒ automatikusan kikapcsolja a for- eléri. rasztópákát a páka letétele közben. WMP: A Weller WMP mikro-forrasztópáka könnyen WMRT (csak a WD 2M modell): kezelhetŒ koncepciójának köszönhetŒen alkal- Nagyon könnyen kezelhetŒ kiforrasztócsipesz a mas professzionális SMD elektronika megmun- legfinomabb SMD elektronika megmunkálására.
  • Page 126: Üzembevétel

    Magyar 3. Üzembevétel Gondosan csomagolja ki a készüléket és a tartozékokat. Helyezze a forrasztószerszámokat a biztonsági tárolóba. Dugja be a forrasztópáka dugóját a vezérlŒkészülék csat- lakozóhüvelyébe (9) és (10) és rövid jobbraforgatással rög- zítse is benne. EllenŒrizze, hogy egyezik-e a hálózati fes- zültség a típustábla adataival, és hogy a hálózati kapcsoló...
  • Page 127: Különleges Funkciók

    Magyar 4.1.3 Az I, II, III hŒmérséklet gombok hozzárendelése Az I, II, III hŒmérséklet gombok minden csatornához tets- zŒleges hŒmérséklet-értékekhez hozzárendelhetŒk. A középsŒ I-II-III gomb megnyomására a három rögzített hŒmérséklet kb. 2 s idŒre megjelenik a kijelzŒ alján. Az UP (FEL) vagy DOWN (LE) gomb mıködtetésével tör- ténik az új hŒmérséklet-érték beállítása (lásd 4.1.1).
  • Page 128 Magyar kre csökken. A tényleges hŒmérséklet villogva jelenik meg, a kijelzŒben a "STANDBY" (KÉSZENLÉT) felirat látható. Az UP (FEL) vagy DOWN (LE) gombbal módosítsa a Standby (Készenlét) hŒmérséklet értékét. 1 gombbal váltson az elŒzŒ menüpontra. A I-II-III gombbal váltson a következŒ menüpontra. 5.1.4 Setback (Visszaállítás) idŒ...
  • Page 129 Magyar 5 sec. 5.1.6 °F/°C átkapcsolás A hŒmérsékletverzió átkapcsolása °C-ról °F-re és fordítva. 5.2. Különleges funkciók 2. menü Válassza ki a kívánt csatornát (CH1 (1. csatorna) vagy Az UP (FEL) / DOWN (LE) gombokkal váltson °C és °F CH2 (2. csatorna)) a különleges funkciók bevitelére. Az között.
  • Page 130 Magyar 5.2.1 HitelesítŒ funkció (Factory Calibration Check (Gyári 5.2.2 A hitelesítés módosítása hitelesítés ellenŒrzése)) DOWN (LE) gomb mıködtetése Ezzel a funkcióval lehetŒség van a forrasztóállomás Hitelesítés 100°C-nál. hŒmérséklet-pontosságának ellenŒrzésére és az esetle- Az állomás 100°C-ra szabályozza a forrasztópákát. Mihe- ges eltérések kiegyenlítésére. lyt a hŒmérséklet eléri állandó...
  • Page 131: Usb Csatlakozó

    és a forrasztási hely közötti nagy felü- 6. USB csatlakozó letı hŒátadásról. ● A WD 2M vezérlŒkészülék fel van szerelve egy mini USB Hosszabb munkaszünetek alkalmával kapcsolja ki a csatlakozóval. A WD2 vezérlŒkészülék számára ez utáns- forrasztórendszert vagy használja a Weller nem hasz- zerelhetŒ...
  • Page 132: Tartozéklista

    útmutató kezelési útmutató (CD) biztonsági utasítások biztonsági utasítások (CD) USB kábel Forrasztócsúcsok 165-169 Biztonsági utasítások WD 2 172 Robbantott ábra oldala WD 2 173 Biztonsági utasítások WD 2M 174 Robbantott ábra oldala WD 2M 175 A mıszaki változtatások jogát fenntartjuk!
  • Page 133: Upozornenie

    Slovensky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením meraním teploty v uzavretom regulaãnom okruhu. WD 2 spájkovaãky Weller s WD 2 (M). Pri jej v˘robe boli uplat- automaticky identifikuje pripojené spájkovacie nástroje nené najprísnej‰ie poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú...
  • Page 134 Vìaka vsta- vanému snímaãu v rukoväti sa spájkovaãka pri WMP: Mikrospájkovaãka Weller WMP je vìaka praktik- odloÏení automaticky vypne. kému rie‰eniu vhodná na profesionálne spájkova- nie elektroniky SMD. Krátka vzdialenosÈ medzi WMRT (len WD 2M): miestom úchopu a spájkovacím hrotom umoÏÀu-...
  • Page 135: Uvedenie Do Prevádzky

    Slovensky ëal‰ie pripojiteºné spájkovacie nástroje pozri zoznam prís- lu‰enstva. 3. Uvedenie do prevádzky Zariadenie a príslu‰enstvo starostlivo vybaºte. Spájkova- cie nástroje odloÏte do bezpeãnostného odkladacieho sto- jana. Zástrãku spájkovaãky zasuÀte do pripájacej zásuvky (9) a (10) riadiacej jednotky a krátkym otoãením doprava zaistite.
  • Page 136: Zvlá‰Tne Funkcie

    Slovensky Stlaãením stredného tlaãidla I-II-III sa tri pevné teploty na MoÏné sú nasledujúce nastavenia: cca 2 sekundy zobrazia v spodnej ãasti displeja. Offset (kompenzácia), Setback (návrat), teplota Standby (pohotovostného reÏimu), Off Time (ãas vypnutia), funkcia Stlaãením tlaãidla UP (NAHOR) alebo DOWN (NADOL) sa Lock (zámok), Window (okno), verzia teploty.
  • Page 137 Slovensky 5.1.4 âas návratu (Setback) Pri nepouÏívaní spájkovaãky sa teplota po uplynutí nasta- veného ãasu návratu automaticky zníÏi na teplotu pohoto- vostného reÏimu (Standby) (pozri 5.1.1). âas návratu (Setback), po ktorom sa spájkovaãka vráti do pohotovost- ného reÏimu (Standby), moÏno nastaviÈ v rozsahu 0 – 99 minút.
  • Page 138 Slovensky 5.1.6 Prepínanie °F/°C (NAHOR) a DOWN (NADOL) sa po cca 4 sekundách akti- Prepínanie jednotiek (verzie) teploty z °C na °F alebo nao- vuje v˘ber menu 2 pre funkciu kalibrácie a identifikáciu jed- pak. notky. Na displeji sa zobrazí - 2 -, potom tlaãidlá pusÈte. Tlaãidlá...
  • Page 139 Slovensky Zistená Tlaãidlom DOWN (NADOL) sa zvolí kalibraãn˘ bod 100 °C odch˘lka Tlaãidlom UP (NAHOR sa zvolí kalibraãn˘ bod 450 °C teploty Obnovenie nastavenia kalibrácie na nastavenie z v˘roby. Tlaãidlo stlaãte a podrÏte stlaãené. Potom súãas- EXIT ne stlaãte tlaãidlá UP (NAHOR) a DOWN (NADOL). Na displeji sa zobrazí...
  • Page 140: Rozhranie Usb

    6. Rozhranie USB Riadiaca jednotka WD 2M je ‰tandardne vybavená Manipulácia so spájkovacími hrotmi ● jedn˘m rozhraním mini USB. Riadiacu jednotku WD 2 je Pracovnú...
  • Page 141: Rozsah Dodávky

    Bezpeãnostné pokyny (CD) USB kábel Spájkovacie hroty pozri strana 165-169 Rozkladov˘ v˘kres WD 2 pozri strana 172 Schéma zapojenia Wd 2 pozri strana 173 Rozkladov˘ v˘kres WD 2M pozri strana 174 Schéma zapojenia Wd 2M pozri strana 175 Technické zmeny vyhradené!
  • Page 142: Pozor

    Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z S hitrim in natanãnim pridobivanjem merilnih vrednosti v nakupom spajkalne postaje Weller WD 2 (M). Med izdela- zaprti regulacijski zanki je doseÏena najvi‰ja natanãnost vo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, temperature in optimalno dinamiãno gibanje temperature v...
  • Page 143: Pred Uporabo

    Na zadnji strani lahko odloÏite (17) WMRP (samo WD 2M): spajkalne konice. V podnoÏju odlagalnika je vloÏek iz pen- Izjemno zmogljiv fini spajkalnik z moãjo 40 W in aste gume (18) za ãi‰ãenje spajkalne konice.
  • Page 144: Izbira Kanala

    Sloven‰ãina (7). Pri vklopu naprave se izvede avtomatski test, pri kate- rem se kratkotrajno aktivirajo vsi elementi prikaza (1). Nato se za kratek ãas pokaÏe nastavljena temperatura (Ïelena vrednost) aktivnega kanala. Elektronika nato avto- matsko preklopi na prikaz dejanske vrednosti. Pojavi se simbol “~”...
  • Page 145: Posebne Funkcije

    Sloven‰ãina I-II-III EXIT STANDBY OFFSET Nastavitev tipke za izbiro temperature na nizko tempera- turo funkcije "Setback" nudi moÏnost roãnega zniÏanja SETBACK temperature, ko spajkalnika ne uporabljate. WINDOW 5. Posebne funkcije °C / °F 4 sec. 2 sec. (EXIT) Vraãanje vrednosti posebnih funkcij na tovarni‰ko 5.1 Meni posebnih funkcij 1 nastavitev Izberite kanal (CH1 ali CH2) za vnos posebnih funkcij.
  • Page 146 Sloven‰ãina 5.1.4 Temperatura v stanju pripravljenosti âe spajkalnika ne uporabljate, se temperatura po izteku nastavljenega ãasa funkcije Setback avtomatsko spusti na temperaturo v stanju pripravljenosti (glej 5.1.1). âas funk- cije Setback, po katerem spajkalna postaja preklopi v naãin pripravljenosti, je nastavljiv od 0-99 minut. Pri nastavitvi "0 min"...
  • Page 147 Sloven‰ãina 5.1.6 Preklop med °F/°C tipko. Preklop enote temperature iz °C v °F ali obratno. S tipko UP/DOWN lahko preklapljate med °C in °F. Tipki 1 in I-II-III sta namenjeni za izbiro menija. S tipko 1 se premaknete na prej‰njo toãko menija. S tipko I-II-III se premaknete na naslednjo toãko menija.
  • Page 148 Sloven‰ãina Vraãanje vrednosti kalibriranja na tovarni‰ko nastavi- Pritisnite tipko UP Kalibriranje pri 450 °C. Pritisnite tipko in jo drÏite pritisnjeno. Nato istoãas- Postaja nastavi na 450 °C. Ko temperatura doseÏe statiã- no pritisnite tipki UP in DOWN. Na ekranu se pojavi „FSE“ no stanje (utripa kontrola regulacije), se temperatura (tovarni‰ka nastavitev).
  • Page 149: Vmesnik Usb

    Sloven‰ãina 6. Vmesnik USB Ravnanje s spajkalnimi konicami ● Krmilna naprava WD 2M je standardno opremljena z Izberite najniÏjo moÏno delovno temperaturo ● vmesnikom Mini USB. Le-ta je za krmilno napravo WD2 Za uporabo izberite najveãjo moÏno obliko spajkalne na voljo kot dodatna oprema (glejte stran 171 ). Za upora- konice, Groba ocena: pribliÏno tako veliko kot mesto...
  • Page 150: Tähelepanu

    Saksa keel Täname teid Wellerile WD 2 (M) ostuga näidatud usalduse mendid ise ja talle antakse vastavad juhtimisparameetrid eest. Valmistamisel on järgitud kõige rangemaid kvaliteedi- automaatselt. Täiendavaid kalibreerimisi on seetõttu või- nõudeid, mis kindlustavad seadme laitmatu töö. malik enamikel juhtudel vältida. Erinevad potentsiaalide ühtlustusvõimalused (8) jooteotsi- 1.
  • Page 151: Kasutuselevõtt

    Saksa keel 2.3 Jootekolb WMRP (ainult WD 2M): WSP 80:Jootekolbi WSP 80 iseloomustab kiire ja täpne Ülimalt tõhus 40 W täppisjootekolb jooteotsikus- jooteotsiku temperatuuri saavutamine. Tänu se siseeehitatud kuumutustehnikaga. Jooteotsi- saledale kujule ja 80 W küttevõimsusele on seda kut saab vahetada ilma tööriistu kasutamata.
  • Page 152: Kanali Valik

    Saksa keel Seejärel näidatakse lühiaegselt aktiveeritud kanali seadi- 4.1.2 Temperatuuri seadistamine statud temperatuuri (seadistatud väärtust). Seejärel lülitub temperatuuriklahvide I, II, III abil elektroonika automaatselt ümber tegeliku väärtuse näita- Soovitavat temperatuuri väärtust võib muuta mõlema misele. Ilmub sümbol “~” ja näidatakse kanalile 1 ja 2 sea- kanali jaoks eraldi, valides selleks kolme eelnevalt seadi- distatud temperatuurid ilmuvad ekraanil vähendatult.
  • Page 153: Erifunktsioonid

    Saksa keel I-II-III EXIT STANDBY OFFSET Temperatuuriklahvi seadistamine madala "setback" tem- peratuuriga võimaldab langetada temperatuuri käsitsi, kui SETBACK jootekolbi ei kasutata. WINDOW 5. Erifunktsioonid °C / °F 4 sec. 2 sec. (EXIT) Erifunktsioonide tagasiasetamine valmistajatehase seadistustele. 5.1. Erifunktsioonid menüü 1 Vajutage klahvile ja hoidke seda allavajutatuna.
  • Page 154 Saksa keel tud setback-funktsioonist. Tegelikku temperatuuri näida- takse vilkuvalt ja see näitab jääksoojust, ekraanile ilmub "OFF". Allpool 50°C (150°F) ilmub vilkuv kriips. Muutke off-aeg UP või DOWN klahvi abil. Klahviga 1 liikuge eelmisse menüüpunkti. Klahviga I-II-III liikuge järgmisse menüüpunkti. 5.1.5 Window-funktsioon Temperatuurivahemiku piiramine max ±99°C (±180°F) lähtudes lukustatud temperatuurist (vaata 4.5) Lukustatud temperatuur asub seega seadistatud tempera-...
  • Page 155 Saksa keel 5.1.7 Lukustusfunktsioon Jootejaama lukustamine. Pärast lukustamist ei ole joote- I-II-III EXIT jaama seadistusi võimalik muuta. Juhtimine temperatuuri- klahvide I, II, III abil on võimalik. Ekraanile ilmub “OFF” Kalibreerimis- Sümbol ekraanil vilgub. UP või DOWN klahvi abil on või- funktsioon malik sisestada 3-kohaline lukustuskood.
  • Page 156: Usb Liides

    Väljuge menüüst klahvi 2 abil (Exit). 6 USB liides Määratud tempera- Juhtplokk WD 2M on standardvariandis varustatud mini tuurihälve USB liidesega. Juhtploki WD2 jaoks on see täiendavalt juurdeehitatav (vaata lk 171). USB liidese kasutamiseks on olemas WELLERi standardtarkvara (CD sisaldub tar- nekomplektis).
  • Page 157: Potentsiaalide Ühtlustamine

    Kirjeldav joonis WD 2 lk 172 Ärge kasutage liiga agressiivseid räbusteid. Elektriskeem WD 2 lk 173 Kirjeldav joonis WD 2M lk 174 Üleminekukoht küttekeha / anduri ja jooteotsiku vahel ei Elektriskeem WD 2M lk 175 tohi olla rikutud mustuse, võõrkehade või kahjustustega, sest see avaldab mõju temperatuuri reguleerimise täpsu-...
  • Page 158: Dòmesio

    – 850°F) diapazone. UÏprogramuoti ir esami parametrai parodomi skaitmenimis. 3 temperatros mygtukai (4) (5) Mikroprocesoriaus valdoma litavimo stotelò „Weller“ WD 2 (6) skirti tiesiogiai pasirinkti pastoviosioms temperatroms. (M) turi ES atitikties deklaracijà pagal pagrindinius direk- Kai pasiekiama nustatytoji temperatra, pradeda mirkãioti tyv˜...
  • Page 159: Pradedant Naudotis

    Lietuvi‰kai 2.3 Lituoklis WMRP (tikai WD 2M): WSP 80:Lituoklis WSP 80 pasiÏymi tuo, kad itin greitai ir Ypaã galingas 40 W smulkusis lituoklis su inte- tiksliai pasiekiama antgalio temperatra. Dòl gruota kaitinimo sistema antgalyje. Lituoklio maÏo skersmens ir 80 W kaitinimo galios lituokl∞...
  • Page 160: Kanal˜ Pasirinkimas

    Lietuvi‰kai Tada trumpai parodoma nustatytoji veikianãio kanalo tem- 4.1.2 Temperatros reguliavimas su temperatr˜ peratra (nustatytoji vertò). Tada elektronika automati‰kai mygtukais I, II, III perjungiama ∞ esam˜ parametr˜ indikacijà. Atsiranda sim- Temperatrà kiekvienam kanalui galima keisti atskirai pasi- bolis „~”, ir parodomos n ustatytos kanalo 1 ir 2 tempe- renkant vienà...
  • Page 161: Specialiosios Funkcijos

    Lietuvi‰kai I-II-III EXIT STANDBY OFFSET Temperatros mygtukui priskyrus Ïemà „Setback“ tempe- ratrà, galima rankiniu bdu sumaÏinti temperatrà, kai SETBACK lituoklis nenaudojamas. WINDOW 5. Specialiosios funkcijos °C / °F 4 sec. 2 sec. Gamyklini˜ parametr˜ atkrimas specialiosioms funk- (EXIT) cijoms 5.1 Speciali˜j˜ funkcij˜ meniu 1 Laikykite paspaud´...
  • Page 162 Lietuvi‰kai mo laikà nuo 0 iki 99 minuãi˜. Nustaãius „0 min.“, „Setback“ funkcija i‰jungiama. Apie „Setback“ bkl´ prane‰a mirkãio- jantis esamasis rodmuo, o displòjuje rodoma „STANDBY". „Setback“ bklò uÏbaigiama paspaudus bet kur∞ mygtukà. Su mygtuku „UP“ arba „DOWN“ keiskite „Setback“ laikà. 1 pereikite ∞...
  • Page 163 Lietuvi‰kai Displòjuje atsiranda „OFF” I-II-III EXIT Displòjuje mirkãioja simbolis . Mygtuku „UP“ arba „DOWN“ galima ∞vesti trij˜ skaitmen˜ uÏrakinimo kodà. Norint aktyvint kodà, mygtukà 2 reikia palaikyti paspau- dus 5 sek. Taip stotelò uÏrakinama, o displòjuje rodomas simbolis Kalibravimo funkcija Jei meniu uÏdaromas padòtyje „OFF"...
  • Page 164: Usb Sàsaja

    6. USB sàsaja Stotelòje nustatoma 450°C. Kai tik pasiekiama statinò tem- peratros bklò (mirkãioja valdymo kontrolò), reikia paly- Valdymo ∞taisas WD 2M standarti‰kai komplektuojamas ginti lituoklio antgalio temperatrà (rodomà i‰oriniame su mini USB sàsaja. Valdymo ∞taise WD2 jà galima papil- matavimo prietaise) su rodmenimis displòjuje.
  • Page 165: Potencial˜ I‰Lyginimas

    Elektros schema WD 2, psl. 172 padòkliukas. Surinkimo schema WD 2, psl. 173 ● Gerai alavuodami lituoklio antgal∞ uÏtikrinkite optimal˜ Elektros schema WD 2M, psl. 174 ‰ilumos perdavimà nuo ∞rankio antgalio ∞ lituojamà Surinkimo schema WD 2M, psl. 175 vietà. ●...
  • Page 166: Uzman¥Bu

    VÇciski Mïs pateicamies jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, Augsto temperatras precizitÇti un optimÇlo, dinamisko iegÇdÇjoties Weller lodï‰anas iekÇrtu WD 2 (M). temperatras atbilst¥bu slodzes gad¥jumÇ sasniedz ar Çtru RaÏo‰anas procesÇ ir ievïrotas visstingrÇkÇs kvalitÇtes un prec¥zu mïr¥‰anas vïrt¥bu apstrÇdi slïgtajÇ regu- pras¥bas, kas nodro‰ina nevainojamu iekÇrtas darb¥bu.
  • Page 167 Pateicoties spraud¿u sistï- WMP: Weller Micro lodÇmurs WMP ar tÇ ïrto satveres mai, lodgalva ir nomainÇma bez instrumentu risinÇjumu ir piemïrots profesionÇlas elektroni- pal¥dz¥bas. Lodgalvas temperatra tiek sasnieg- kasapstrÇdei. ±sÇ distance starp satveres punktu ta un noregulïta ziben¥gÇ...
  • Page 168: Ekspluatçcijas Uzsçk‰Ana

    VÇciski 3. EkspluatÇcijas uzsÇk‰ana Iestat¥to vïlamo vïrt¥bas l¥meni attiec¥gajÇ virzienÇ var Rp¥gi izsai¿ojiet iekÇrtu un piederumus. Lodï‰anas main¥t, piespieÏot vai turot tausti¿u UP (2) vai DOWN (3). iekÇrtas novietojiet dro‰¥bas paliktn¥. LodÇmura spraudni Turot tausti¿u nospiestu, nepiecie‰amÇ vïrt¥ba mainÇs iespraudiet vad¥bas ier¥ces pieslïguma ligzdÇ (9), (10) un paÇtrinÇti.
  • Page 169: Pa‰Çs Funkcijas

    VÇciski I-II-III EXIT STANDBY OFFSET Temparatras tausti¿a iestat¥‰ana zemÇ "Setback" tem- peratrÇ dod iespïju veikt manuÇlu temperatras sama- SETBACK zinljanu, ja lodÇmuru nelieto. WINDOW 5. ±pa‰Çs funkcijas °C / °F 4 sec. 2 sec. Zpa‰o funkciju atiestat¥‰ana uz rpn¥cas iestat¥ju- (EXIT) miem.
  • Page 170 VÇciski rÇd¥tÇjs, displejÇ parÇdÇs Hquot; “OFF". Ja temperatra ir zemÇka par 50°C (150°F), parÇdÇs mirgojo‰a sv¥tra. Ar UP vai DOWN tausti¿u mainiet Off laika vïrt¥bu. 1 atgriezieties izvïlnes iepriek‰ïjÇ punktÇ. Ar I-II-III dodieties uz nÇkamo izvïlnes punktu. 5.1.5. Funkcija Window Temperatras intervÇla ierobeÏojums, maksimÇli ±99°C (±180°F) par pamatu ¿emot noteiktu temperatru (skatiet 5.1.7).
  • Page 171 VÇciski ievad¥t tr¥s simbolu noslïg‰anas kodu. Lai aktivizïtu kodu, 2 tausti¿‰ jÇtur 5 sekundes. Beidzot stacija ir noslïg- I-II-III EXIT ta, un simbols displejÇ ir aktivizïts. Ja izvïlni atstÇj poz¥cijÇ "OFF" ar tausti¿iem 1 vai I-II-III, kods nav saglabÇts. Lai atslïgtu, ‰ajÇ izvïlnes punktÇ rÇd¥jumos parÇdÇs "ON".
  • Page 172: Usb Pieslïgvieta

    6. USB pieslïgvieta EXIT WD 2M vad¥bas ier¥ce standarta versijÇ ir apr¥kota ar "Mini USB" pieslïgvietu. Vad¥bas ier¥cei WD 2 to var pie- vienot. USB pieslïgvietas lieto‰anai jsu r¥c¥bÇ ir WEL- Nospiests tausti¿‰ UP LER standarta programmatra (CD ir iek∫auts piegÇdes Kalibrï‰ana 450°C temperatrÇ.
  • Page 173: Potenciçlu Izl¥Dzinç‰Ana

    Explo attïls WD 2M, lappuse 174 ● Izvïlieties lieto‰anai lieklÇko iespïjamo lodgalvas Savienojuma shïmas attïls WD 2M, lappuse 175 formu, aptuveni tik lielu, kÇ lodïjamÇ vieta. ● Rpïjieties par lielu siltuma pÇrneses virsmu starp lod- galvu un lodvirsmu, labi noalvojot lodgalvu.
  • Page 174 Soldering Tips LT- Spitzen für WSP 80 Soldering Tips for WSP 80 Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 437 99 LT H Meisselform 0,8 mm 0,4 mm 11,5 mm Chisel 005 44 430 99 LT HHPB Meisselform*...
  • Page 175 Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 427 00 LT AX Meisselform gebogen 30° 1,6 mm 0,8 mm 12,5 mm Chisel bent 30° 005 44 480 00 LT AXLF Meisselform gebogen** 1,6 mm 0,8 mm 12,5 mm Chisel bent**...
  • Page 176 Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung. Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 423 99 LT 1L Konisch lang ø 0,2 mm 19,0 mm Concial long 005 44 406 99 LT S Konisch lang ø...
  • Page 177 Soldering tip RT- Spitzen RT- Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Order-No Model Description 005 44 601 99 Nadelspitze Needle Tip 00544 602 99 PunktspitzeR0,4 Point Tip R0,4 00544 603 99 Meißelspitze 1,3 x 0,4 mm Chisel Tip 1,3 x 0,4 mm 00544 604 99 Meißelspitze 1,5 x 0,4 mm Chisel Tip 1,5 x 0,4 mm...
  • Page 178 Soldering Tips Spitzenpaar für WMRT Tip set for WMRT RTW 1 Punktspitze 0,2 mm x 45° RTW 1 Point tip 0,2 mm x 45° RTW 2 Meisselspitze 0,7 mm x 45° RTW 2 Chisel tip 0,7 mm x 45° RTW 3 Lötspitze 3,0 mm x 45° RTW 3 Soldering tip 3,0 mm x 45°...
  • Page 179 Setback function...
  • Page 180 USB interface...
  • Page 181 Exploded Drawing WD 2 WD 2...
  • Page 182 Circuit Diagram WD 2...
  • Page 183 Exploded Drawing WD 2M WD 2M...
  • Page 184 Circuit Diagram WD 2M...
  • Page 185 Fax: (02) 90 39 42 31 Cooper Tools B.V. Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe The Netherlands Phone: (0591) 66 75 00 Fax: (0591) 66 75 95 Weller is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries, Inc.

This manual is also suitable for:

Wd 2

Table of Contents