Hendi 270066 User Manual
Hendi 270066 User Manual

Hendi 270066 User Manual

Insect killer water resistant
Hide thumbs Also See for 270066:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

INSECT KILLER WATER
RESISTANT
270066, 270134, 270141
English .............................................................. 7
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 10
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 12
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 14
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 16
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 18
Ελληνικά ............................................................. 20
Hrvatski .............................................................. 22
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 23
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 25
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 27
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 28
Latviski ............................................................... 30
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Lietuvių .............................................................. 32
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 33
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 35
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 37
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 39
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 40
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 42
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 43
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 45
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 47
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 49
INSECT KILLER WATER
RESISTANT
INSEKTENVERNICHTER,
WASSERDICHT
INSECTENVERDELGER
WATERBESTENDIG
LAMPA OWADOBÓJCZA
WODOODPORNA
DESTRUCTEUR D´INSECTES
ÉTANCHE
APPARECCHIO INSETTICIDA
RESISTENTE ALL´ACQUA
CAPCANĂ INSECTE -
REZISTENTĂ LA APĂ
ΑΔΙΑΒΡΟΧΗ ΕΝΤΟΜΟΠΑΓΙΔΑ
VODOOTPORNA MUHOLOVKA
VODĚODOLNÝ LAPAČ HMYZU
ROVARÍRTÓ VÍZÁLLÓ
ІНСЕКТИЦИДНА ПАСТКА
PUTUKAPÜÜNIS
INSEKTU LAMATAS
INSEKTICIDINĖ LEMPA
MATA INSETOS RESISTENTE
À ÁGUA
MATAMOSCAS RESISTENTE AL
AGUA
VODOTESNÉ SVIETIDLO NA
NIČENIE HMYZU
INSEKTKILLER VANDTÆT
HYÖNTEISTEN TAPPAJA,
VEDENKESTÄVÄ
VANNBESTANDIG
INSEKTMORDER
VODOODPORNA PROTI
UBIJALCEM ŽUŽELK
VATTENRESISTENT
INSEKTSMÖRDARE
ВОДОУСТОЙЧИВ
УНИЩОЖИТЕЛ НА НАСЕКОМИ
ИНСЕКТИЦИДНАЯ ЛОВУШКА
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 270066 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi 270066

  • Page 1: Table Of Contents

    WATERBESTENDIG LAMPA OWADOBÓJCZA WODOODPORNA INSECT KILLER WATER DESTRUCTEUR D´INSECTES ÉTANCHE RESISTANT APPARECCHIO INSETTICIDA RESISTENTE ALL´ACQUA CAPCANĂ INSECTE - 270066, 270134, 270141 REZISTENTĂ LA APĂ ΑΔΙΑΒΡΟΧΗ ΕΝΤΟΜΟΠΑΓΙΔΑ VODOOTPORNA MUHOLOVKA VODĚODOLNÝ LAPAČ HMYZU ROVARÍRTÓ VÍZÁLLÓ ІНСЕКТИЦИДНА ПАСТКА PUTUKAPÜÜNIS INSEKTU LAMATAS INSEKTICIDINĖ LEMPA MATA INSETOS RESISTENTE À...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 270066 270134 270141 220-240V ~ 50Hz / 220-240В...
  • Page 5 F: GB: Tube icon / DE: Röhrchen-Symbol / NL: Pictogram buis / PL: Ikona probówki / FR: Icône Tube / IT: Icona della provetta / RO: Pictogramă tub / GR: Εικονίδιο σωληναρίου / HR: Ikona epruvete / CZ: Ikona zkumavky / HU: Cső ikon / UA: Значок трубки / EE: Katsuti ikoon / LV: Stobriņa ikona / LT: Mėgintuvėlio piktograma / PT: Ícone de tubo / ES: Icono de tubo / SK: Ikona skúmavky / DK: Ikon for rør / FI: Putken kuvake / NO: Rør-ikon / SI: Ikona epruvete / SE: Rörikon / BG: Икона...
  • Page 6 PT: Observação: As especificações técnicas estão sujeitas a alterações sem notificação prévia. ES: Observación: Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. SK: Poznámka: Technické špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia. DK: Bemærkning: Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel. FI: Huomautus: Teknisiä...
  • Page 7: English

    • Keep the appliance and its power cord out of reach of chil- Dear Customer, dren. Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this • WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from user manual carefully, paying particular attention to the safe- power socket before cleaning, maintenance or storage.
  • Page 8: Discarding & Environment

    • Check to make sure the appliance is undamaged. In case of Sehr geehrter Kunde, any damage, contact your supplier immediately and do NOT Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- use the appliance. sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten •...
  • Page 9: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Verwendungszweck werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden. • Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anziehen und Strom- heißen Gegenständen in Kontakt kommt, und halten Sie es schlagen von Fliegen und anderen Insekten bestimmt. Jede von offenem Feuer fern.
  • Page 10: Nederlands

    • Reinigen Sie das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem Geachte klant, weichen Tuch. Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Oberfläche, gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de sofern nicht anders angegeben.
  • Page 11: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    Instructies voor de gebruiker contact, zodat het apparaat in geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld. Plaats het apparaat zoals aangegeven bij “Beste plaats voor • Draag het apparaat nooit aan het snoer. bevestiging”. Steek de stekker in het stopcontact. De fluores- •...
  • Page 12: Polski

    • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het ap- Szanowny Kliencie, paraat reinigt. Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- • Pas op: Dompel het apparaat nooit onder in water of een an- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie dere vloeistof! przeczytać...
  • Page 13 W opakowaniu znajdują się następujące części używać wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów. • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby o ogra- • Urządzenie jest wyposażone w rurki i szufladę niczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umy- • Łańcuch do zawieszenia urządzenia słowych, a także przez osoby nieposiadające odpowiedniego •...
  • Page 14: Français

    ściernych. Nie używać żadnych ostrych lub ostro zakończo- Cher client, nych przedmiotów. Nie używać benzyny ani rozpuszczalni- Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement ków! W razie potrzeby wyczyścić wilgotną ściereczką z deter- ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- gentem.
  • Page 15 Vous trouverez les pièces suivantes dans l’em- présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et en- ballage dommager l’appareil. Utiliser uniquement les pièces et ac- cessoires d’origine. • L’appareil est équipé de tubes et d’un tiroir • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant •...
  • Page 16: Italiano

    • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone Gentile cliente, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. che non hanno esperienza e conoscenza. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la •...
  • Page 17: Uso Previsto

    Normative speciali sulla sicurezza • In un luogo in cui l’apparecchiatura può rimanere 24 ore al giorno. • Utilizzare l’apparecchiatura solo come descritto in questo • Sopra l’altezza degli occhi e in modo che nessuno possa ur- manuale tare l’apparecchiatura. ALTA TENSIONE! NON TOCCARE LA RETE ELETTRI- •...
  • Page 18: Garanzia

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic • AVERTISMENT: Opriți ÎNTOTDEAUNA aparatul și scoateți-l HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o din priză înainte de curățare, întreținere sau depozitare. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Page 19 Pregătiri înainte de prima utilizare • Utilizarea aparatului în orice alt scop va fi considerată o utili- zare incorectă a dispozitivului. Utilizatorul va fi singurul res- • Verificați pentru a vă asigura că aparatul nu este deteriorat. În ponsabil pentru utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului. caz de deteriorare, contactați imediat furnizorul și NU utilizați aparatul.
  • Page 20: Προβλεπόμενη Χρήση

    κληθεί ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρ- Αγαπητέ πελάτη, τήματα και παρελκόμενα. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- μειωμένες...
  • Page 21 • Φυλάξτε τη συσκευασία εάν σκοπεύετε να αποθηκεύσετε τη Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) συσκευή σας στο μέλλον. info@pks-hendi.com • Καθαρίστε τη συσκευή με χλιαρό νερό και ένα μαλακό πανί. • Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια, εκτός...
  • Page 22: Hrvatski

    Poštovani korisniče, VISOKI VOLTAGE! NE DIRAJTE ELEKTRIČNU MREŽU! • Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte Ovaj uređaj koristi visoki napon (više od 1000 volti). Ni- ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost kada ne dirajte visokonaponski sustav. Tijekom čišće- na niže navedene sigurnosne propise, prije prve ugradnje i...
  • Page 23: Čeština

    (slika 2 na stranici Vážený zákazníku, 3). Ovaj postupak je gotovo jednak za startere (Slika 5 i 6 na Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před stranici 3 ). první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- te tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní...
  • Page 24 Nejlepší místo pro upevnění frekvencí uvedenou na štítku spotřebiče. • Nikdy nepoužívejte jiné příslušenství, než jaké doporučuje • Mimo okna nebo dveře kvůli průvanu a dennímu světlu. výrobce. Pokud tak neučiníte, může to představovat bezpeč- • Mimo místa, kde budou připravována nebo prezentována jídla. nostní...
  • Page 25: Magyar

    • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem Tisztelt Ügyfelünk! használhatják. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A • A készüléket és a tápkábelt gyermekektől elzárva kell tartani. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- • FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás, karbantartás vagy tárolás előtt mesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös fi-...
  • Page 26: Használati Utasítások

    Földelés van). • Őrizze meg a csomagolást, ha a jövőben tárolni kívánja a ké- Ez a készülék I. védettségi osztályba tartozik, és védőföldelés- szüléket. hez kell csatlakoztatni. A földelés csökkenti az áramütés koc- • Tisztítsa meg a készüléket langyos vízzel és puha ruhával. kázatát azáltal, hogy az elektromos áramhoz elvezető...
  • Page 27: Український

    особи з недостатнім досвідом і знаннями. Шановний клієнте! • Діти не повинні користуватися цим приладом за жодних Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- обставин. тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу • Зберігайте прилад і шнур живлення в недоступному для...
  • Page 28: Eesti Keel

    • Зніміть весь пакувальний матеріал та захисну плівку (якщо застосовно). Lugupeetud klient! • Зберігайте упаковку, якщо ви плануєте зберігати ваш при- Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- лад у майбутньому. sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Помийте прилад теплою водою з використанням м’якої...
  • Page 29 Ettenähtud kasutus • Ärge puudutage pistikut märgade või niiskete kätega. ELEKTRILINE HOCK OHT! Ärge püüdke seadet ise re- • • See seade on mõeldud ainult kärbsete ja muude putukate montida, remonti tohib teha ainult kvalifitseeritud per- meelitamiseks ja elektrolõikamiseks. Muu kasutamine võib sonal.
  • Page 30: Latviski

    • Kontrollige, kas seade on kahjustamata. Kahjustuste korral Cienījamais klient, võtke kohe ühendust oma tarnijaga ja ÄRGE kasutage seadet. Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces • Eemaldage kogu pakkematerjal ja kaitsekile (kui on kohal- pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet datav).
  • Page 31 • BRĪDINĀJUMS: VIENMĒR izslēdziet ierīci un atvienojiet to no ram, aizkariem, mežģīņu aizkariem utt. kontaktligzdas pirms tīrīšanas, apkopes vai uzglabāšanas. • Sargāt no uzliesmojošiem šķidrumiem vai gāzēm. BĪSTAMĪ- BA PAR SPRĀDZIENU! Īpaši drošības noteikumi • Šī ierīce var stāvēt un karāties pie iekļautās ķēdes (1.att. 3. lpp.) •...
  • Page 32: Lietuvių

    • ĮSPĖJIMAS. VISADA išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo elek- Gerb. kliente, tros lizdo prieš valydami, prižiūrėdami ar laikydami. Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- Specialiosios saugos taisyklės tykite šį naudotojo vadovą, ypač atkreipdami dėmesį į toliau •...
  • Page 33: Naudojimo Instrukcija

    (2 pav., 3 Caro Cliente, psl.). Ši procedūra yra beveik lygi starteriams (5 ir 6 pav. 3 psl.). Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- Preparatai prieš naudojant pirmą kartą...
  • Page 34: Utilização Prevista

    Instalação de ligação à terra por um agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos ou ferimentos. Este aparelho está classificado como sendo de protecção de • Certifique-se de que o cabo não entra em contacto com classe I e tem de ser ligado a uma ligação à...
  • Page 35: Español

    • Certifique-se de que o aparelho não está danificado. Em caso Estimado cliente: de danos, contacte imediatamente o seu fornecedor e NÃO Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- utilize o aparelho. tamente este manual del usuario, prestando especial aten- •...
  • Page 36: Instrucciones Para El Usuario

    El mejor lugar para fijar sonas que carezcan de experiencia y conocimientos. • Este aparato no debe ser utilizado por niños bajo ninguna • Lejos de ventanas o puertas debido a la luz del sol y del sol. circunstancia. • Lejos de lugares donde se preparará o presentará la comida. •...
  • Page 37: Slovenský

    Vážený zákazník, • VAROVANIE: Pred čistením, údržbou alebo uskladnením Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- spotrebič VŽDY vypnite a odpojte od elektrickej zásuvky. štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie, pričom osobitnú pozornosť venujte Špeciálne bezpečnostné...
  • Page 38 Určené použitie Príprava pred prvým použitím • Tento spotrebič je určený výlučne na priťahovanie a elektrore- • Skontrolujte, či je spotrebič nepoškodený. V prípade akého- zanie múch a iných hmyzov. Akékoľvek iné použitie môže viesť koľvek poškodenia sa okamžite obráťte na dodávateľa a spot- k poškodeniu spotrebiča alebo zraneniu osôb.
  • Page 39: Dansk

    Kære kunde Særlige sikkerhedsbestemmelser Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Brug kun apparatet som beskrevet i denne vejledning sikkerhedsbestemmelser, der er beskrevet nedenfor, før du HØJ SPÆNDING! RØR IKKE VED DET ELEKTRISKE...
  • Page 40: Suomalainen

    Forberedelser før brug første gang Hyvä asiakas, • Kontrollér, at apparatet er ubeskadiget. I tilfælde af skader Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas skal du straks kontakte din leverandør og IKKE bruge appa- huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- ratet.
  • Page 41 Pakkauksessa on seuraavat osat • Kytke pistoke helposti ulottuvilla olevaan pistorasiaan, jotta laite voidaan hätätilanteessa irrottaa välittömästi pistorasias- • Laite sisältää putket ja laatikon • Ketju, joka ripustaa laitteen • Älä koskaan kanna laitetta johdosta. • Käyttöopas • Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei toimiteta laitteen mu- kana.
  • Page 42: Norsk

    • ADVARSEL: Slå ALLTID av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring, vedlikehold eller oppbevaring. Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne Spesielle sikkerhetsforskrifter bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- • Bruk apparatet kun som beskrevet i denne håndboken kerhetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du instal-...
  • Page 43: Slovenščina

    Forberedelser før første gangs bruk Spoštovana stranka, • Kontroller at produktet er uskadet. Ved skade, kontakt leve- Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- randøren umiddelbart og IKKE bruk apparatet. mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila •...
  • Page 44: Predvidena Uporaba

    Naprave ne uporabljajte, dokler je ne preveri pooblaščeni • Ne glejte v vir UV-sijalke. tehnik. Neupoštevanje teh navodil bo povzročilo življenjsko • Naprava ni primerna za uporabo na skednjih, stabilnih in po- nevarna tveganja. dobnih lokacijah. • Nikoli ne poskušajte sami odpreti ohišja naprave. Predvidena uporaba •...
  • Page 45: Svenska

    • Preverite, ali je naprava nepoškodovana. V primeru poškodb Bästa kund, se takoj obrnite na svojega dobavitelja in naprave NE upo- Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna rabljajte. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de •...
  • Page 46 • Förvara apparaten och dess nätsladd utom räckhåll för barn. • Över ögonhöjd och så att ingen kan stöta på produkten. • VARNING: Stäng ALLTID av apparaten och koppla ur den från • Oåtkomligt från brandfarliga föremål som gardiner, spets- eluttaget före rengöring, underhåll eller förvaring.
  • Page 47: Български

    физически, сетивни или умствени възможности или лица, Уважаеми клиенти, които нямат опит и познания. Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете • Този уред при никакви обстоятелства не трябва да се из- внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- ползва...
  • Page 48 Подготовка преди употреба за първи път • Работата с уреда за всякакви други цели се счита за зло- употреба с устройството. Потребителят носи цялата отго- • Проверете дали уредът не е повреден. В случай на повреда ворност за неправилна употреба на устройството. се...
  • Page 49: Русский

    требования может представлять угрозу для безопасности Уважаемый клиент! пользователя и привести к повреждению прибора. Ис- Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- пользуйте только оригинальные детали и принадлежности. мательно прочитайте данное руководство пользователя, • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с...
  • Page 50: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации Очистка и техническое обслуживание Расположите прибор так, как указано в разделе «Лучшее ме- • Перед очисткой прибора всегда вынимайте вилку из ро- сто для крепления». Вставьте вилку в розетку. Флуоресцент- зетки. ная трубка должна загореться. Через некоторое время ящик •...
  • Page 52 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 05-08-2024...

This manual is also suitable for:

270134270141

Table of Contents