Page 1
Art.-Nr.: 11564 Réf. 11564 Fahrradträger CROW PLUS für Anhängerkupplung Porte-vélos CROW PLUS pour attelage de remorque Bedienungsanleitung ..........2 Manuel de l‘opérateur .......... 14 Article number 11564 Cod. art. 11564 Bicycle rack CROW PLUS for trailer tow bar Portabiciclette CROW PLUS per gancio di traino Operating instructions ..........
Fahrradträger CROW PLUS für Anhängerkupplung INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 2. LIEFERUMFANG 3. SPEZIFIKATIONEN 3.1 KUPPLUNGSVORAUSSETZUNGEN 4. SICHERHEITSHINWEISE 5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1 KOMPLETTIERUNG DES FAHRRADTRÄGERS 5.1.1 MONTAGE DES U-BÜGELS 5.1.2 MONTAGE DES KENNZEICHENHALTERS 5.1.3 MONTAGE DES SPANNHEBELS 5.2 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG 5.3 AUSEINANDERKLAPPEN DES FAHRRADTRÄGERS 5.4 MONTAGE DER KURZEN SPANNGURTE 5.5 MONTAGE DER FAHRRÄDER AUF DEM HECKTRÄGER...
4. SICHERHEITSHINWEISE • Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich ver- letzen oder das Gerät könnte beschädigt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. •...
5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1 KOMPLETTIERUNG DES FAHRRADTRÄGERS Der Fahrradträger muss noch komplettiert werden. Nehmen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin. Jeder Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen, welche Bauteile Sie für die Montage des Fahrradträgers benötigen. 5.1.1 MONTAGE DES U-BÜGELS Knaufmutter M8 Unterlegscheibe M8...
Page 5
5.1.3 MONTAGE DES SPANNHEBELS Bild 7: Montage Spannhebel Bild 8: Schlüssel äche Schrauben Sie den Spannhebel (8) in die Spannhebelaufnahme (7) des Schnellverschlusses. Drehen Sie das Gewinde ganz in die Aufnahme hinein und ziehen Sie die Spannhebelverlängerung mit einem Schraubenschlüssel fest (der Spannhebel besitzt eine Schlüsselfl äche mit der Schlüsselweite 17, siehe Bild 8). 5.2 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG Achten Sie auf eine unbeschädigte, saubere und fettfreie Anhängerkupplung.
Page 6
5.3 AUSEINANDERKLAPPEN DES FAHRRADTRÄGERS Um den Fahrradträger auseinander zu klappen, beginnen Sie mit dem Ausschwenken der Rückleuchten. Die Leuchtenträger sind am Trägertisch eingeclipst. Ziehen Sie die Leuchtenträger aus den Clips heraus. Ziehen Sie die Verriegelung (Position 1 in Bild 12) zurück. Halten Sie die Verriegelung in dieser Position fest. Schwenken Sie den Leuchtenträger ganz aus (Position 2 in Bild 12).
5.6 ABKLAPPMECHANISMUS Wenn Sie den Abklappmechanismus betätigen wollen, halten Sie unbedingt mit einer Hand den U–Bügel oder die Fahrräder fest, damit der Träger nicht schlagartig abklappen kann. (Verletzungsgefahr) Um den Koff erraum zu öff nen, können Sie den Fahrradträger abklappen, auch wenn Fahrräder montiert sind. Drücken Sie mit einer Hand den Entriegelungshebel des Abklappmechanismus herunter (Bild 17), mit der anderen Hand halten Sie die Fahrräder oder den U-Bügel fest.
Bicycle rack CROW PLUS for trailer tow bar CONTENT 1. PROPER USE OF THE PRODUCT 2. SCOPE OF DELIVERY 3. SPECIFICATIONS 3.1 COUPLING REQUIREMENTS 4. SAFETY PRECAUTIONS 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 COMPLETING THE BICYCLE RACK 5.1.1 MOUNTING THE U-SHAPED BRACKET 5.1.2 MOUNTING THE LICENSE PLATE HOLDER 5.1.3 MOUNTING THE TENSION LEVER 5.2 MOUNTING THE BICYCLE RACK ON THE TRAILER TOW BAR...
Manufacturer Test symbol Suitable for F 4192 Audi A4 Westfalia F 3830 Audi A6 F 4112 Audi A8 Observe the instructions from the tow bar manufacturer. If in doubt, ask your manufacturer directly whether their trailer tow bar is suitable. Not suitable for trailer tow bars made from aluminium.
The general operating permit must be carried in the vehicle when the rack is mounted. Do not travel with the bicycle rack empty. Store it in the boot of your vehicle. This prevents increased fuel consumption and protects the rack. The driver is always responsible for ensuring that the load and the load securing meet the regulations.
5.1.3 MOUNTING THE TENSION LEVER Figure 7: Mounting the tension lever Figure 8: Spanner ats Screw the tension lever (8) into the tension lever mount (7) of the quick closure. Turn the thread fully into the holder and tighten the tension lever extension using a wrench (the tension lever has a spanner fl at with a key width of 17, see Figure 8).
5.3 DISMANTLING THE BICYCLE RACK In order to unfold the bicycle rack, start by swivelling the rear lights outwards. The light mounts are clipped onto the rack table. Pull the light mounts out of the clips. Pull the locking mechanism back (Position 1 in Figure 12). Hold the locking mechanism in this position. Swivel the light mount out fully (Position 2 in Figure 12).
5.6 FOLDING MECHANISM If you wish to operate the folding mechanism, always hold the U-shaped bracket or the bicycles with one hand to ensure that the rack is not able to fold out suddenly. (Risk of injury) To open the car boot, you may fold the rack down, even if bicycles are mounted. With one hand, push down on the unlocking lever of the folding mechanism (Figure 17), with the other hand, hold the bicycles or the U-shaped bracket.
Porte-vélos CROW PLUS pour attelage de remorque SOMMAIRE 1. UTILISATION CONFORME 2. MATÉRIEL FOURNI 3. SPÉCIFICATIONS 3.1 CONDITIONS D’ATTELAGE 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. NOTICE D‘UTILISATION 5.1 MONTAGE DU PORTE-VÉLOS 5.1.1 MONTAGE DE L‘ÉTRIER EN U 5.1.2 MONTAGE DU SUPPORT DE PLAQUE D‘IMMATRICULATION 5.1.3 MONTAGE DU LEVIER DE SERRAGE 5.2 MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L‘ATTELAGE DE REMORQUE 5.3 DÉPLIAGE DU PORTE-VÉLOS...
Fabricant Symbole de contrôle Adapté pour F 4192 Audi A4 Westfalia F 3830 Audi A6 F 4112 Audi A8 Respectez les consignes du fabricant de l‘attelage. En cas de doute, demandez au fabricant de votre attelage de remorque si elle est adaptée. Non adapté...
Lorsque le porte-vélos est monté, veillez à toujours avoir avec vous l‘autorisation générale d‘exploitation. N‘exécutez pas de déplacement vide avec le porte-vélos. Rangez-le dans le coff re de votre véhicule. Vous évitez ainsi une con- sommation trop élevée d‘essence et ménagez votre porte-vélos. Le conducteur du véhicule est responsable du respect des prescriptions relatives à...
5.1.3 MONTAGE DU LEVIER DE SERRAGE Figure 7 : Montage du levier de serrage Figure 8 : Surface de clé Vissez le levier de serrage (8) dans le logement du levier de serrage (7) de la fermeture rapide. Vissez-le dans le logement et serrez la rallonge du levier de serrage à...
5.3 DÉPLIAGE DU PORTE-VÉLOS Pour déplier le porte-vélos, commencez par faire basculer les feux arrière. Les supports d‘éclairage sont clipsés sur le plateau porteur. Retirez complètement le support d’ é clairage des clips. Tirez le verrouillage (position 1, fi gure 12) vers l’arrière. Maintenez le verrouillage dans cette position. Faites pivoter le support d’...
5.6 MÉCANISME DE BASCULEMENT Si vous voulez enclenchez le mécanisme de basculement, maintenez l‘étrier en U ou les vélos avec une main afi n que le porte-vélos ne bascule pas brusquement. (Risque de blessures) Pour ouvrir le coff re, vous pouvez basculer le porte-vélos, même si les vélos sont montés. Abaissez le levier de déverrouillage du mécanisme de basculement (Fig.
Portabiciclette CROW PLUS per gancio di traino INDICE 1. USO CONFORME 2. VOLUME DI CONSEGNA 3. SPECIFICHE 3.1 REQUISITI DEL GANCIO DI TRAINO 4. AVVERTENZE DI SICUREZZA 5. ISTRUZIONI PER L‘USO 5.1 COMPLETAMENTO DEL PORTABICICLETTE 5.1.1 MONTAGGIO DELLA STAFFA A U 5.1.2 MONTAGGIO DEL PORTATARGA 5.1.3 MONTAGGIO DELLA LEVA DI BLOCCAGGIO 5.2 MONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE SUL GANCIO DI TRAINO...
Produttore Simbolo di controllo Adatta per F 4192 Audi A4 Westfalia F 3830 Audi A6 F 4112 Audi A8 Rispettare le indicazioni del produttore del gancio di traino. In caso di dubbio chiedere se è utilizzabile direttamente al produttore del gancio di traino. Non adatto per ganci di traino in alluminio.
Page 22
Quando il portabiciclette è a bordo si deve sempre portare nel veicolo la relativa omologazione. Non eff ettuare corse a vuoto con il portabiciclette. Sistemarlo nel bagagliaio del proprio veicolo. In questo modo si evita un maggiore consumo di carburante e si salvaguarda il portabiciclette. Il conducente è...
Page 23
5.1.3 MONTAGGIO DELLA LEVA DI BLOCCAGGIO Figura 7: Montaggio leva di bloccaggio Figura 8: Super cie per chiave Avvitare la leva di bloccaggio (8) nell‘apposito alloggiamento (7) dell‘aggancio rapido. Avvitare la fi lettatura completamente all‘interno dell‘alloggiamento e stringere la prolunga della leva con una chiave per viti (la leva di bloccaggio presenta una superfi cie per chiave da 17, vedi fi gura 8). 5.2 MONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE SUL GANCIO DI TRAINO Accertarsi che il gancio di traino non sia danneggiato e sia pulito e senza grasso.
Page 24
5.3 APERTURA DEL PORTABICICLETTE Per aprire il portabiciclette, iniziare ribaltando i fanali posteriori. I supporti lampade sono fi ssati tramite clip al piano di supporto. Estrarre i supporti lampade dalle clip. Ritirare il bloccaggio (posizione 1 in fi gura 12). Tenere il bloccaggio fi sso in questa posizione. Ribaltare il supporto lampade completamente (posizione 2 in fi gura 12).
Page 25
5.6 MECCANISMO DI RIBALTAMENTO Quando si vuole azionare il meccanismo di ribaltamento, è assolutamente necessario bloccare con una mano la staff a a U o le biciclette, affi nché il supporto non si ribalti di colpo. (Pericolo di lesioni) Per aprire il bagagliaio è possibile ribaltare il portabiciclette anche con le biciclette montate. Abbassare con una mano la leva di sbloccaggio del meccanismo di ribaltamento (fi gura 17), con l‘altra mano tenere saldamente le biciclette o la staff a a U.
Need help?
Do you have a question about the CROW PLUS 11564 and is the answer not in the manual?
Questions and answers