EUFAB CROW BASIC Operating Instructions Manual

EUFAB CROW BASIC Operating Instructions Manual

Bicycle rack for trailer tow bar
Hide thumbs Also See for CROW BASIC:
Table of Contents
  • 1 Bestimmungsgemässer Gebrauch

    • Kupplungsvoraussetzungen
  • 2 Lieferumfang

  • 3 Spezifikationen

    • Table of Contents
  • 4 Sicherheitshinweise

  • 5 Bedienungsanleitung

    • Komplettierung des Fahrradträgers
    • Montage des U-Bügels
    • Anhängerkupplung
    • Auseinanderklappen des Fahrradträgers
    • Montage des Fahrradträgers auf der
    • Montage des Kennzeichenhalters
  • 6 Wartung und Pflege

    • Zusammenklappen des Fahrradträgers
  • 7 Hinweise zum Umweltschutz

  • 8 Kontaktinformationen

    • Montage der Fahrräder auf dem Heckträger
    • Montage der Kurzen Spanngurte

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.-Nr.: 11569
Fahrradträger CROW BASIC
für Anhängerkupplung
Bedienungsanleitung ............................. 3
Article number 11569
Bicycle rack CROW BASIC
for trailer tow bar
Operating instructions ............................ 7
Réf. 11569
Porte-vélos CROW BASIC
pour attelage de remorque
Manuel de l'opérateur ............................ 11
Cod. art. 11569
Portabiciclette CROW BASIC
per gancio di traino
Istruzioni per l'uso ................................. 15
© EAL GmbH, 11569, 11.2020
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CROW BASIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EUFAB CROW BASIC

  • Page 1 Bedienungsanleitung ......3 Manuel de l‘opérateur ......11 Article number 11569 Cod. art. 11569 Bicycle rack CROW BASIC Portabiciclette CROW BASIC per gancio di traino for trailer tow bar Istruzioni per l‘uso ......... 15 Operating instructions ......7...
  • Page 3: Table Of Contents

    3. SPEZIFIKATIONEN Fahrradträger CROW BASIC für Dimensionen (L x B x H): 52 x 117 x 67 [cm] Anhängerkupplung zusammengeklappt: 69 x 71 x 19 [cm] Eigengewicht: 12 kg INHALT Maximale Nutzlast: 50 kg BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ___________ 3 Max. Fahrradgewicht: 25 kg...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Personen- oder Sachschaden durch Verlieren des Fahrrads Personen- oder Sachschaden durch Verlust von Fahrradtei- len während der Fahrt • Das Fahren ohne Sicherheitsgurte kann zu Unfällen führen. • Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Es können Schäden durch verlierbare Teile entstehen, wenn diese Sitz des Sicherheitsgurtes um die Fahrräder und den U-Bügel des sich während der Fahrt vom Fahrrad lösen.
  • Page 5: Montage Des Kennzeichenhalters

    Klappen Sie den Fahrradträger, wie auf den folgenden Bildern dargestellt, auseinander. 1. Ausklappen der rechten Rückleuchte 1. Ausklappen der rechten Rückleuchte Bild 3: Festschrauben U-Bügel 5.1.2 MONTAGE DES KENNZEICHENHALTERS 2. Ausklappen der linken Rückleuchte 2. Ausklappen der linken Rückleuchte Bild 4: Kennzeichenhalter Drehen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben aus dem hinteren Querträger des Fahrradträgers heraus.
  • Page 6: Montage Der Kurzen Spanngurte

    5.4 MONTAGE DER KURZEN SPANNGURTE 5.6 ZUSAMMENKLAPPEN DES FAHRRADTRÄGERS Klappen Sie zuerst die Radschienen zurück auf den Trägertisch. Schieben Sie die Verriegelung der Rückleuchte (Position 1 in Bild 18) nach außen, schwenken Sie dann den Leuchtenträger zurück (Position 2 in Bild 18). Drücken Sie ihn fest an den Trägertisch, bis er Bild 14: 6 x kurzer Spanngurt deutlich spürbar einrastet.
  • Page 7 Weight: 12 kg Bicycle rack CROW BASIC for trailer tow bar Payload: 50 kg Max. bike weight: 25 kg CONTENT PROPER USE OF THE PRODUCT ________________ 7 Electrical connection: 13-polig SCOPE OF DELIVERY ______________________ 7 D-value: 7.6 Kn SPECIFICATIONS _________________________ 7 Permitted top speed: 130 km/h 3.1 COUPLING REQUIREMENTS __________________ 7...
  • Page 8 • Before embarking on any journey, check to make sure the straps • Do not travel with the bicycle rack empty. Store it in the boot used are undamaged and not worn. of your vehicle. This prevents increased fuel consumption and •...
  • Page 9 Fold open the bicycle rack as shown in the following Figures. 5.1.2 MOUNTING THE LICENSE PLATE HOLDER 1. Fold out the right rear light 1. Fold out the right rear light Figure 4: License plate holder Remove both cross-headed screws from the rear cross-bracket of the bicycle rack.
  • Page 10 5.4 MOUNTING THE SHORT TENSIONING STRAPS 5.6 FOLDING UP THE BICYCLE RACK First fold the wheel rails back onto the rack table. Push the locking mechanism of the rear lights (Position 1 in Figure 18) outwards, and then swivel the light mount back (Position 2 in Figure 18). Push it fi rmly against the rack table until it engages perceptibly.
  • Page 11 2. MATÉRIEL FOURNI Porte-vélos CROW BASIC pour attelage de 1 x Porte-vélos, prémonté 1 x Vis hexagonale M16 x 1,5 x 90 remorque 1 x Étrier en U avec deux 6 x Sangles de serrage courtes supports de cadre 1 x Sangle de sécurité...
  • Page 12 Dommages matériels ou corporels en cas de modi cation du Dommages matériels ou corporels en cas de porte-vélos comportement du véhicule endommagé. • La conduite avec le porte-vélos infl uence les caractéristiques de Un raccordement imprécis ou défectueux entre le porte-vélos et conduite de votre véhicule.
  • Page 13 Dépliez le porte-vélos comme indiqué sur les fi gures suivantes. 1. Dépliage du feu arrière de droite 1. Dépliage du feu arrière de droite Figure 3 : Fixation de l’ é trier en U 5.1.2 MONTAGE DU SUPPORT DE PLAQUE D‘IMMATRICULATION 2.
  • Page 14 5.4 MONTAGE DES SANGLES DE SERRAGE COURTES 5.6 REPLIAGE DU PORTE VÉLOS Repliez d‘abord les rails de roues sur le plateau porteur. Faites glisser le verrouillage du feu arrière (position 1, gure 18) vers l‘extérieur, puis rabattez le support d’ é clairage vers l‘arrière (position 2, gure 18).
  • Page 15 3. SPECIFICHE Portabiciclette CROW BASIC per gancio di Dimensioni (Lun x Lar x Alt): 52 x 117 x 67 [cm] traino Ripiegato: 69 x 71 x 19 [cm] Peso: 12 kg INDICE Carico utile: 50 kg USO CONFORME _________________________ 15 Max.
  • Page 16 • Prima di iniziare il viaggio, controllare sempre che la ruota anteriore Possibilità di danni a persone o cose dovuti alla maggiore sia fi ssata correttamente e saldamente con le due cinghie e quella spinta del vento posteriore con l’apposita cinghia. Il portabiciclette e il gancio di traino potrebbero essere danneggiati •...
  • Page 17 5.1.2 MONTAGGIO DEL PORTATARGA Aprire il portabiciclette come illustrato nelle seguenti fi gure. 1. Apertura del fanale posteriore di destra 1. Apertura del fanale posteriore di destra Figura 4: Portatarga Svitare le due viti a croce dalla traversa posteriore del portabiciclette. Introdurre le viti nel portatarga e avvitarle al portabiciclette, come illustrato in fi gura 5.
  • Page 18 5.4 MONTAGGIO DELLE CINGHIE DI FISSAGGIO CORTE 5.6 CHIUSURA DEL PORTABICICLETTE Innanzitutto ribaltare i binari indietro sul piano di supporto. Spin- gere il bloccaggio del fanale posteriore (posizione 1 in gura 18) verso l‘esterno, quindi richiudere il supporto lampade (posizione 2 in gura 18).
  • Page 20 EAL GmbH +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland www.eal-vertrieb.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160...

This manual is also suitable for:

11569

Table of Contents