Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones D28715 Heavy‑Duty 14" (355 mm) Chop Saw with Quick‑Change Clamp Scie fendeuse robuste, 355 mm (14 po) dotée d’une bride à Attache Rapide (Quick‑Change) Sierra Trozadora con Abrazadera de Cambio Rápido (Quick‑Change) de 355 mm (14") para Trabajo Pesado If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
Fig. A Components Composants Componentes Lock pin Dispositif de retenue Clavija de bloqueo Spark deflector screw Vis de pare‑étincelles Tornillo del deflector de chispas Spark deflector Pare‑étincelles Deflector de chispas Base Base Base Fence Guide Guía Vise Étau Prensa 8 mm hex wrench Clé...
Page 4
Fig. B Fig. C 20" (508 mm) 2" (50.8 mm) 4" (101.6 mm) Fig. D Fig. E Fig. F Diameter of workpiece Diametre de la piece de travail Diámetro de la pieza de trabajo Width of Spacer Block Largeur de la cale d’ecartement Profundidad del bloque espaciador...
Page 5
Fig. G Fig. H FORWARD MARCHE AVANT REENVIAR Fig. I Fig. J .3" (8 mm)
ENglIsH WARNING: Read all safety warnings and all USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a • instructions. Failure to follow the warnings and job for which it was not designed. instructions may result in electric shock, fire and/or An extension cord must have adequate wire size •...
Page 7
ENglIsH moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, • Turn chop saw off before removing any pieces from mounting, and any other conditions that may affect its the base. operation. A guard or other part that is damaged should be DO NOT CUT ELECTRICALLY LIVE MATERIAL.
ENglIsH CAUTION: DO NOT CUT MAGNESIUM WITH The label on your tool may include the following symbols. The THIS TOOL. Damage to the saw and personal injury symbols and their definitions are as follows: may result. V ......volts or AC ... alternating current MAXIMUM CUTTING CAPACITY Hz .......
ENglIsH Removal and Installation of Wheels Vise Operation (Fig. G) (Fig. A, D) The vise has a quick travel feature. To release the vise 6 when it is clamped tightly, turn the crank 8 counterclockwise WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit one or two times to remove clamping pressure.
For Cleaning further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1‑800‑4‑D WALT WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with (1‑800‑433‑9258). This warranty does not apply to clean, dry air at least once a week.
ENglIsH 1 YEAR FREE sERVICE WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 DAY MONEY BACK gUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a...
FRANçAIs AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN • de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas utiliser d’ o utils des avertissements et des directives pourrait se électriques dans des endroits humides ou mouillés et ne pas solder par un choc électrique, un incendie et/ou une les exposer à...
Page 13
FRANçAIs Avant d’utiliser l’outil, inspecter la meule de coupe et cela vous permet d’utiliser les deux mains pour faire • à la recherche de fissures ou de défectuosités. Si fonctionner l’ o util. une fissure ou une défectuosité est présente, jeter NE PAS TROP TENDRE LES BRAS.
FRANçAIs AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le IPM ..... impacts par minute n ......vitesse nominale ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et OPM ....oscillations par PSI....... livres par pouce autres activités de construction contiennent des produits minute carré...
FRANçAIs Dépose et installation des meules ATTENTION : NE PAS COUPER DU MAGNESIUM AVEC CET OUTIL. La scie risquerait d’ ê tre (Fig. A, D) endommagée et il pourrait en résulter des AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles. blessures, éteindre l’appareil et le débrancher CAPACITÉ...
FRANçAIs Réglage du pare‑étincelles (Fig. A) Position appropriée des mains (Fig. A, I) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de Pour protéger toute personne ou matériel près des étincelles, blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la dévisser la vis 2 , régler le déflecteur d’étincelles 3 ...
Page 17
Ne jamais laisser couverture de la garantie et l'information de réparation de liquide pénétrer dans l’ o util et n’immerger aucune sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez partie de l’ o util dans un liquide. le 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de mientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, y no seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área advertencias e instrucciones puede provocar descargas de trabajo. eléctricas, incendios o lesiones graves.
Page 19
EsPAñOl Reglas de Seguridad Adicionales para NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese • adecuadamente en todo momento. Sierra Trozadora CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. • ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta Mantenga las herra‑mientas afiladas y limpias para eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en obtener el mejor y más seguro rendimiento.
Page 20
EsPAñOl partir de la formación de arcos eléctricos o durante los La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes cortes pueden encender los materiales combustibles. símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: • No use el lado abrasivo del disco como una esmeriladora V ......
EsPAñOl Montaje de la Base determinar el tamaño máximo de cortes que se pueden realizar con un disco nuevo. 1. Corte dos tablas de aproximadamente 508 mm de largo x ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE PARA CIERTOS 50,8 mm de alto x 101,6 mm de ancho (20" x 2" x 4"). OBJETOS GRANDES O CON FORMA CIRCULAR 2.
EsPAñOl OPERACIÓN • Para aumentar la utilización del disco, puede usar un bloque 21 espaciador levemente más angosto que la ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones pieza de trabajo (Fig. E). personales, apague la unidad antes de realizar • Las piezas grandes de trabajo se deben sostener cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o mediante un bloque ...
Page 23
1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio recomendados por D WALT con este producto. web: www.dewalt.com Utilice solamente discos tipo 1 de unión orgánica y alta resistencia, calificados para funcionar a una velocidad de Póliza de Garantía 4300 rpm o mayor.
Page 24
Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan...
Need help?
Do you have a question about the D28715 and is the answer not in the manual?
Questions and answers