Download Print this page
Segway Ninebot eKickScooter User Manual
Segway Ninebot eKickScooter User Manual

Segway Ninebot eKickScooter User Manual

Hide thumbs Also See for Ninebot eKickScooter:

Advertisement

Quick Links

Ninebot eKickScooter
User Manual
EN
Manuel de l'utilisateur
FR
Benutzerhandbuch
DE
Manuale utente
IT
Manual de usuario
ES
Podręcznik użytkownika
PL
Gebruikershandleiding
NL
Manual do Utilizador
PT
XXXX
CE.04.00.1022.00-B

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ninebot eKickScooter and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Segway Ninebot eKickScooter

  • Page 1 Ninebot eKickScooter User Manual Manuel de l'utilisateur Benutzerhandbuch Manuale utente Manual de usuario Podręcznik użytkownika Gebruikershandleiding Manual do Utilizador XXXX CE.04.00.1022.00-B...
  • Page 2 Welcome / Bienvenue / Willkommen / Benvenuto / Bienvenido / Witamy / Welkom / Bem-vindo 6—10 years 115—145 cm(3'77''—4'76'') EN Always wear a helmet, elbow pads and knee pads when riding. FR Portez toujours un casque, des coudières et des genouillères lorsque vous roulez. DE Tragen Sie beim Fahren immer einen Helm, Ellbogen- und Knieschützer.
  • Page 3 Packing List / Contenu de la boîte / Packliste / Lista imballaggio / Listado de contenido / Zawartość opakowania / Paklijst / Lista de embalagem EN User Manual Manuel de l'utilisateur DE Benutzerhandbuch Manuale utente Manual de usuario Podręcznik użytkownika Gebruikershandleiding Manual do Utilizador EN Important Information...
  • Page 4 Assembly / Montage / Zusammenbau / Assemblaggio / Montaje / Montaż / Montage / Montagem EN Power off the scooter before assembling. The brake cable should not wrap around the stem. Assembly must be operated by adults! FR Éteignez le scooter avant de l'assembler. Le câble de frein ne doit pas s’enrouler autour de la tige. Le montage doit être effectué...
  • Page 5 FR Serrez plusieurs fois les deux vis alternativement. FR Placez le kickscooter au sol, dépliez la béquille et appuyez sur le bouton poussoir. Alignez ensuite le trou *Une fois serrées, essayez de secouer le guidon de positionnement avec le bouton poussoir et insérez la pour vous assurer qu'il est correctement fixé.
  • Page 6 How to Ride / Comment rouler / Fahren / Come guidare / Cómo conducir / Jak jeździć / Hoe rijden / Como conduzir WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ACHTUNG / AVVERTENZE / ADVERTENCIAS / OSTRZEŻENIA / WAARSCHUWINGEN / AVISOS EN Always wear a helmet and other protective gear to minimize any possible injury in the learning process. To reduce the risk of injury, adult supervision is required.
  • Page 7 EN Fold the kickstand. Put one foot on the EN Power on the KickScooter. footboard and start kicking with the other * Check the indicator before riding, if it lights foot. red, please charge immediately. FR Repliez la béquille. Posez un pied sur le FR Allumez le KickScooter.
  • Page 8 EN When the scooter starts cruising, put both feet on the footboard and keep your balance. FR Lorsque le scooter commence à rouler, mettez les deux pieds sur le repose-pieds et gardez votre équilibre. DE Wenn der Roller losfährt, stellen Sie beide Füße auf das Trittbrett und halten Sie das Gleichgewicht. IT Quando lo scooter inizia a muoversi, posizionare entrambi i piedi sulla pedana e mantenere l'equilibrio.
  • Page 9 PL Zachowuj czujność i unikaj gwałtownego przyspieszania lub zwalniania. W przeciwnym razie istnieje ryzyko poważnych obrażeń z powodu braku równowagi, utraty przyczepności i upadków. NIE wykonuj żadnych akrobacji. Obie opony muszą przez cały czas mieć kontakt z podłożem. NL Blijf alert en vermijd plots versnellen of vertragen. Anders riskeert u ernstig letsel als gevolg van onbalans, verlies van tractie en vallen.
  • Page 10 E Mode D/S Mode When the scooter is in E mode, squeeze the brake lever or press throttle to slow down. In D/S mode, release the throttle and squeeze the brake lever to slow down. Lorsque le scooter est en mode E, appuyez sur le levier de frein ou appuyez sur l'accélérateur électronique pour ralentir.
  • Page 11 EN To turn, shift your body and turn the handlebar EN Step off one foot at a time when you are slightly. getting off the scooter. Unfold the kickstand. FR Pour tourner, déplacez votre corps et tournez légèrement le guidon. FR Descendez d'un pied à...
  • Page 12 Charging / Charge / Aufladen / Ricarica / Carga / Ładowanie / Bezig met opladen / A Carregar EN Charge Port FR Port de charge DE Ladeanschluss I T Porta di ricarica ES Puerto de carga PL Gniazdo ładowania NL Laadpoort PT Porta de Carregamento EN Open the charge port cover.
  • Page 13 EN When charging, the 4 bars will cycle on from bottom to top, and 4 bars will all light white when charging is completed. The display will turn off after about 3 minutes and will light up again when after pressing the power button. FR Lors de la charge, les 4 barres s'allumeront de bas en haut, et les 4 barres s'allumeront toutes en blanc lorsque la charge sera terminée.
  • Page 14 ● Tenez-vous à l'écart des matières inflammables et explosives lors de la recharge, et placez le scooter dans un endroit hors de portée des enfants. ● Lorsque vous ne chargez pas, débranchez le chargeur de la prise de courant. ● N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables en raison du risque d'éruption. ●...
  • Page 15 ● Używaj wyłącznie ładowarki wskazanej przez producenta. Inne typy mogą wybuchnąć i zapalić się. ● Nie podejmuj prób ładowania hulajnogi, jeżeli ładowarka lub gniazdko elektryczne są mokre. ● W przypadku pojawienia się nietypowego zapachu, dźwięku lub podświetlenia należy natychmiast przerwać ładowanie i skontaktować...
  • Page 16 WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ACHTUNG / AVVERTENZE / ADVERTENCIAS / OSTRZEŻENIA / WAARSCHUWINGEN / AVISOS EN DO NOT ride on public roads, motorways, or EN DO NOT ride the scooter in the rain. DO highways unless the local laws or regulations NOT ride through puddles or other obstacles.
  • Page 17 EN Avoid contacting obstacles with the EN Keep your speed between 3.1–6.2 mph (5–10 km/h) when tire/wheel. you ride through speed bumps or other uneven surfaces. FR Évitez de toucher les obstacles avec le pneu FR Maintenez votre vitesse entre 5 et 10 km/h (3,1 et 6,2 ou la roue.
  • Page 18 EN DO NOT touch the hub motor after riding EN DO NOT touch the drum brake after riding. because it can get hot. FR Ne touchez PAS le frein à tambour après FR Ne touchez PAS le moyeu moteur après avoir avoir roulé.
  • Page 19 EN DO NOT ride the scooter with only one EN DO NOT ride up and down stairs or jump over foot or one hand. obstacles. FR Ne conduisez PAS la trottinette avec un FR NE PAS monter ou descendre des escaliers et seul pied ou une seule main.
  • Page 20 EN DO NOT carry heavy objects on the EN DO NOT use a mobile phone or wear handlebar. earphones when riding the KickScooter. FR Ne transportez PAS d’objets lourds sur le FR N'utilisez PAS de téléphone portable ou ne guidon. portez pas d'écouteurs lorsque vous roulez DE Befördern Sie KEINE schweren Gegenstände avec le KickScooter.
  • Page 21 Notes on Energy Recovery Function: Function Introduction: This kickscooter model is equipped with a Energy Recovery function. This function is turned on by the manufacturer and it is on by default. This function would NOT be turned off. Function effect: Releasing the throttle while riding will automatically activate this function. The motor will then produce a reverse electromotive force, causing the vehicle to slow down and create a noticeable sensation of deceleration (akin to the feeling of pulling the brake lever).
  • Page 22 automatisch aktiviert. Der Motor erzeugt dann eine umgekehrte elektromotorische Kraft, die dazu führt, dass das Fahrzeug langsamer wird und ein spürbares Gefühl der Verzögerung erzeugt (ähnlich dem Gefühl beim Ziehen des Bremshebels). * Sicherheitstipps: a. Bevor Sie auf der Straße fahren, üben Sie in einer sicheren Umgebung, bis Sie mit der Funktionsweise und den Effekten der Energierückgewinnung vertraut sind.
  • Page 23 b. La función Recuperación de energía está diseñada para asistir (no reemplazar) al sistema de frenado. Cuando necesite detenerse o reducir la velocidad de forma segura, utilice el freno tirando de la palanca de freno. c. Tenga mayor precaución cuando conduzca con la función Recuperación de energía cuesta abajo o en condiciones especiales de conducción con el fin de evitar caídas.
  • Page 24 Notas sobre a função de recuperação de energia: Introdução à função: Este modelo de trotinete está equipado com uma função de recuperação de energia. Esta função é ativada pelo fabricante e está ligada por defeito. Esta função NÃO pode ser desativada. Efeito de função: Ao soltar o acelerador durante a condução, esta função é...

This manual is also suitable for:

Ninebot ekickscooter c2 lite