Diamond SC Series User Manual

Diamond SC Series User Manual

Vacuum packaging machine
Hide thumbs Also See for SC Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

01/2020
Mod: SC-123V/S
Production code: Polar 52

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Diamond SC Series

  • Page 1 01/2020 Mod: SC-123V/S Production code: Polar 52...
  • Page 2 Vacuum Packaging Machine SC, CF Series User Manual Original Instructions for Use © Diamond 2017-2019...
  • Page 3 For information about settings, maintenance and repairs not provided for in this user manual, please contact the technical department of your supplier. Diamond Europe SA / NV accepts no liability for damage and/or problems arising from the use of spare parts not supplied by Diamond Europe SA / NV.
  • Page 4 3 Introduction..........................14 4 Description of the Machine.......................15 4.1 SC, CF series........................15 4.1.1 Overview of the Main Components SC series............. 15 4.1.2 Overview of the Main Components CF series............. 17 4.2 Description of the Packaging Process/Machine Functions..........18 4.2.1 Packaging Process/Machine Functions................18 4.2.2 General Functions......................
  • Page 5 6.1.6.1 Vacuum......................... 29 6.1.6.2 Vacuum (automatic)....................30 6.1.6.3 Vacuum+ (optional)....................30 6.1.6.4 Gas (optional)....................... 30 6.1.6.5 Gas+ (optional)..................... 31 6.1.6.6 Liquid Control (optional)..................31 6.1.6.7 Liquid Control+ (optional)..................32 6.1.6.8 Red Meat (optional)....................32 6.1.6.9 Multi-Cycle Vacuum (optional)................32 6.1.6.10 Seal........................33 6.1.6.11 Soft-Air (optional for the )...................33 6.1.6.12 External Vacuum (optional)................
  • Page 6 8 Troubleshooting and Error Codes................... 73 9 Terms of Warranty........................76 10 Disposal.............................77 11 Appendices..........................78 11.1 Technical Data........................78 11.1.1 SC series........................78 11.1.2 CF series........................82 11.2 Electrical Installation......................85 11.3 Vapour Pressure Curve of Water..................87 11.4 Logbook..........................88 Contents...
  • Page 7: Table Of Contents

    List of Figures Figure 1: Emergency stop.......................13 Figure 2: Lid arm with safety bumpers................... 13 Figure 3: Overview of the Main Components................. 16 Figure 4: Overview of the Main Components................. 17 Figure 5: Overview of the Sealing System (Including Sealing Cylinder).........23 Figure 6: Overview of the Sealing System (Including Seal Bag)............
  • Page 8 Preamble This is the manual for your Diamond vacuum packaging machine series: SC and CF. This manual is intended for anyone who works with or services the machine. This manual contains information and instructions for installation, operation and maintenance of the machine. We recommend that you carefully read this manual before use and follow the procedures and instructions strictly.
  • Page 9 • The responsibility of Diamond Europe SA / NV is limited to replacing defective parts; we shall not acknowledge claims for any other kind of damage or costs.
  • Page 10 directly or indirectly, including lost profits, damage to movable or immovable property or personal injury. • We are in no way liable for damages arising from or resulting from the use of the product used, or the unsuitability thereof for the purpose for which the other party decided to purchase the product.
  • Page 11 Safety Your vacuum packaging machine has been carefully designed and expertly built to be operated safely. This is corroborated by the EC Declaration of Conformity. However, there are always dangers and safety risks that cannot be eliminated. These dangers and risks are the result of the use functions of the machine and operation of the machine by the user.
  • Page 12 General Warnings • All persons responsible for the operation of this machine must at least fully read and understand the chapters Safety on page 10 and Operation on page 27. • Failure to follow or disregard of the safety instructions may result in serious injury. •...
  • Page 13 Warnings During Use • Before starting the machine, make sure no work is being performed on the installation and that the machine is ready for use. • The machine may not be operated by unauthorised persons. This should be monitored by the machine operator(s).
  • Page 14: Figure 1: Emergency Stop

    Figure 1: Emergency stop Be aware that the lid will not stop immediately, but will still move a few centimetres due to momentum. An emergency stop button may normally only be operated in the event of an emergency. However, it is also recommended to check the correct operation of the emergency stop buttons on a daily basis.
  • Page 15 Introduction Diamond Europe SA / NV is a supplier of ultra-modern vacuum packaging machines. Our machines are developed and manufactured to meet the highest standards. They combine a sleekly built and functional design with optimal ease of use and a long service life. After mounting the plug, it is just a matter of "plug &...
  • Page 16 • Free options: Cut-off an wide seal • Standard delivered with insert plates 4.1.1 Overview of the Main Components SC series The figure below shows the main components of the SC series. The model shown may differ from your machine. Description of the Machine...
  • Page 17: Figure 3: Overview Of The Main Components

    Figure 3: Overview of the Main Components The lid closes the vacuum chamber during the application of the vacuum. A rubber is mounted in the lid to ensure proper closing. On machines with two vacuum chambers, the lid can be moved from position 1 to position 2 manually.
  • Page 18: Figure 4: Overview Of The Main Components

    Seal pressure connector (optional) Where the standard model makes use of atmospheric pressure to press the seal bar onto the vacuum bag during the sealing process, it is also possible (optional) to connect to an external source in order to obtain a higher sealing pressure. 4.1.2 Overview of the Main Components CF series The figure below shows the main components of the CF series.
  • Page 19 Seal system Depending on the model, one, two or three sealing bars are mounted in the vacuum chamber. These close the vacuum bag. Vacuum pump The vacuum pump creates the vacuum. Power connection and cable This serves to connect the machine to the power supply. The machine is supplied without an electrical plug.
  • Page 20 Step Process phase Operation Vacuum During the cycle, the air is removed from the chamber un- til the set time or pressure has been reached, depending on the selected model. Applying vacuum until a set value is reached is only possible if your machine is sensor-controlled (optional for 10-PCS).
  • Page 21 Step Process phase Operation Liquid Control+ (op- Liquid Control+ is only available if your machine is equipped tional) with the Liquid Control option. The Liquid Control+ function allows you to continue the vacu- um process for a certain time after the evaporation point has been reached.
  • Page 22 Step Process phase Operation Tenderising (option- This function is only available on machines with the ACS. This feature has been designed to keep the chamber at a pre-determined vacuum level for a certain time. This is done to tenderise or degas the product. During the cycle, the air is removed from the chamber un- til the pre-set value has been reached.
  • Page 23 Function Pictogram Operation Menu This menu is available on machines with ACS control. The menu is used to change the machine settings, such as language and print options. Printing This function is available on machines with ACS control. This function allows the creation of one or more labels per cycle, to be put on the packaging.
  • Page 24: Figure 5: Overview Of The Sealing System (Including Sealing Cylinder)

    Figure 6: Overview of the Seal- Figure 5: Overview of the Sealing ing System (Including Seal Bag) System (Including Sealing Cylinder) Sealing bar The sealing bar consists of the following components: • Sealing wires: during the sealing process, the sealing wires are heated for a certain time causing the edges of the vacuum bag to melt together.
  • Page 25 Installation Consult Technical Data on page 78 for the specifications of the machine. Before installing the machine, carefully read the safety instructions in Safety on page 10. Failure to follow or disregard of the safety instructions may result in serious injury. Transportation and Installation The machine must be moved and transported in an upright position.
  • Page 26: Figure 7: Direction Of Rotation Of The Vacuum Pump

    Specified amperage: 16 /fuse Description 20 C Nominal amperage Fuse 20 Minimum fuse value with the recommended type of fuse C characteristic Fit the correct plug on the cable in accordance with local legislation and connection data. See Technical Data on page 78 for the correct electrical connection.. Connect the machine to a grounded wall outlet to avoid fire or electric shock.
  • Page 27 Failure to do so may result in unrepairable damage to the machine. Check the oil sight glass to see if the amount of oil in the pump is sufficient. Optional: If the amount of oil in the pump is insufficient, refill it. Start up the machine.
  • Page 28: Figure 9: Control Panel Of The 10-Programme Control System

    Operation Depending on the configuration of the vacuum packaging machine it is equipped with one of the following control systems: • 10-Programme Control System (10-PCS) • Advanced Control System (ACS) Read the appropriate section how to operate the vacuum packaging machine. •...
  • Page 29 Cursor key This key is used to operate the functions of the parameter display and function display. Pump cleaning programme button This is used to activate the pump cleaning programme. Moisture can be absorbed by the oil when the pump is running only short cycles or when you are packaging moisture-containing products.
  • Page 30 Close the lid. The packaging cycle will start. 6.1.4 Proceeding to the Next Step in the Cycle For some products, it may be necessary to proceed to the next step in the packaging cycle before the vacuum time or the vacuum level has been reached. Proceed to the next step in the cycle.
  • Page 31 6.1.6.2 Vacuum (automatic) During the cycle, the air is removed from the chamber until the set time or pressure has been reached, depending on the selected model (time-controlled or sensor-controlled). To programme the vacuum level automatically: Press the PROG 0 – 9 button to select the programme for which you wish to set the Vacuum option.
  • Page 32 The insertion of gas lowers the seal pressure. The minimum final pressure (after the insertion of gas) must be 30% (300 mbar/0.3 on vacuum meter) to ensure proper sealing. Press the PROG 0 – 9 button to select the programme for which you wish to set Gas. Press the REPROG button to select the programming mode.
  • Page 33 6.1.6.7 Liquid Control+ (optional) The Liquid Control+ time is set in seconds. This is the time the vacuuming will continue after detection of the evaporation point. You can only set Liquid Control+ if Liquid Control has been set to the maximum. To set the Liquid Control+ option, follow the steps below: Press the PROG 0 –...
  • Page 34 The right-side character of the parameter display indicates which vacuuming step you are programming. Press the – / STOP button and the + / VACUUM STOP button to adjust the value of Vacuum. Use the Cursor key to scroll to the parameter Gas. The LED in front of the selected function will light up.
  • Page 35: Figure 10: External Vacuum Adapter Set (10-Programme Control System)

    6.1.6.12 External Vacuum (optional) The External Vacuum function allows special food containers to be vacuumed outside the machine. Depending on whether the machine is time or sensor-controlled, the vacuum value is set in seconds or %. With the External Vacuum programme, you can programme as with any other programme. Check in advance whether the relevant food container can withstand and hold a vacuum.
  • Page 36 The Sleeper option cannot be set to less than 1 minute. 6.1.7 Example programmes The vacuum packaging machine is equipped with sample programmes with pre-set parameters. It is possible to optimise a programme for your products by modifying the parameters. Prog Vacuum Vacuum+...
  • Page 37 Set as time-controlled Prog no. Vacuum 25 s 20 s 15 s 10 s 30 s 25 s 20 s 20 s 15 s 30 s 10 s 15 s 15 s Seal 2.2 s 2.2 s 2.2 s 2.2 s 2.5 s 2.5 s 2.5 s...
  • Page 38 Function Range Conditions Liquid Control 0 – 99% If the pressure is reduced, the boiling point of liquids will be decreased. As a result of this law of nature, a product may start boiling. In addition to contamination of the machine, this will reduce the weight and qual- ity of the product to be packaged.
  • Page 39 If the pressure is reduced, the boiling point of liquids will be decreased; see Vapour Pressure Curve of Water on page 87 . As a result of this law of nature, a product may start boiling. In addition to contamination of the machine, this will reduce the weight and quality of the product to be packaged.
  • Page 40: Figure 11: Control Panel Of The Advanced Control System (Acs)

    Figure 11: Control Panel of the Advanced Control System (ACS) STOP button This is used to interrupt the entire cycle during a packaging cycle. All functions are skipped and the cycle is terminated. On/Off button Serves to turn the control on or off. Display The display has four possible modes: See Figure 12: Possible Display Modes on page 39 and Figure 13: Possible Display Modes on page 40.
  • Page 41: Figure 13: Possible Display Modes

    Figure 13: Possible Display Modes 6.2.1.1 Changing the ACS Settings To prevent unauthorised changing of the settings and adjustments, there are different levels of authorisation: user and owner. Authorisation codes for users or owners allow access to the various levels. User access to change the settings of the machine is limited. The default user code is 0000. Users can only activate the printer via the printer icon in the navigation mode.
  • Page 42 Settings 1.3 Date & 1.5 Screen 1.7 Program 1.8 Data log 1.1 Printer 1.2 Units 1.6 Options Time Language saver names Sleeper Screen Pressure Data log ID Printer Date format English saver option Program unit On/Off On/Off On/Off (only on floor Temperature Time format...
  • Page 43 6.2.1.2 Importing/Exporting Data Data such as programmes and labels can be imported and exported via the USB connection. 6.2.1.3 Data Log ID The control system is provided with the option to store the production information. The data log is stored in lined entries. Each entry consists of: •...
  • Page 44: Figure 15: Example Of An Exported Data Log

    6.2.1.3.2 Exporting Data Log The memory can store up to 100 entries. If the memory is full, you will receive a message. The data log will first need to be exported before you can continue your work. You can export the data at any time.
  • Page 45 Label Number The label that was printed for this package. Number of Cycles The number of cycles run from the start time. 6.2.2 Starting the Machine Plug in the machine. Turn the main switch to the ON position (see Electrical Installation on page 85) to turn on the machine.
  • Page 46: Figure 16: Screenshot Of The Navigation Mode And The Operating Buttons Of The Acs

    Figure 16: Screenshot of the navigation mode and the operating buttons of the ACS Element Explanation Programme number/name The programme shows the currently selected, pre-set programme. By switching to a different programme, other functions will be activated. The programme selec- tion depends on the product being packaged.
  • Page 47 Before you set-up the next programme or label, please make sure you have saved the previous one. Follow the steps below: Click on the link of the LX Software. Click on the Programmes or Labels button, to start your settings. You can also click on Select a file to import to import existing programmes and/or labels from the machine.
  • Page 48 Close the lid to start the vacuum cycle. 6.2.5.4 Vacuum (automatic) During the cycle, the air is removed from the chamber until the set pressure has been reached (sensor-controlled). To set the vacuum level automatically, follow the steps below: Press the cursor keys ◄ and ► and select the programme Vacuum. Press Enter to open the menu.
  • Page 49 Press the cursor keys ▲ and ▼ and select the programme Gas. Press Enter to open the menu. If Gas is not enabled, enable it. Press Enter and use the cursor keys ▲ and ▼ to turn ON Gas. Press Enter. Use the cursor keys ▲...
  • Page 50 Use the Liquid Control+ option. 6.2.5.9 Liquid Control+ (optional) The Liquid Control+ time is set in seconds. This is the time the vacuuming will continue after detection of the evaporation point. You can only set Liquid Control+ if Liquid Control has been set to the maximum (99.8%). To set the Liquid Control+ option, follow the steps below: Set the value of Liquid Control to the maximum (99.8%) as described in Liquid Control (optional) on page 48.
  • Page 51 Set the desired value using the cursor keys ▲ and ▼ and press Enter. Use the cursor keys ▲ and ▼ to go to the value for the Time 1 and press Enter. Set the desired value using the cursor keys ▲ and ▼ and press Enter. Repeat steps 4 to 7 for the other Vacuum steps (2 to 5) and Times (2 to 5).
  • Page 52 If Tenderising is not enabled, enable it. Press Enter and use the cursor keys ▲ and ▼ to turn ON Tenderising. Press Enter. Use the cursor keys ▲ and ▼ to go to the value for the Tenderising and press Enter. Set the desired value using the cursor keys ▲...
  • Page 53: Figure 17: External Vacuum Adapter Set (Acs)

    6.2.5.16 External Vacuum (optional) The External Vacuum function allows special food containers to be vacuumed outside the machine. The packaging is vacuumed until a vacuum of 99.8% is reached. External Vacuum is only available on the Marlin series. Check in advance whether the relevant food container can withstand and hold a vacuum. To select the External Vacuum option, follow the steps below: Connect the external vacuum hose to the machine by placing the adapter over the suction inlet (1) in the vacuum chamber.
  • Page 54 6.2.6 Terminating a Programme Programmes such as the packaging programme or the pump cleaning programme can be terminated at any time. Terminate the programme. Press the – / STOP button. The programme will be terminated and the vacuum chamber is decompressed. 6.2.7 Printer A printer can be connected to the machine to print package labels.
  • Page 55 11. Print user Y/N 12. Print storage temperature Y/N Once the printer is selected and the required information for the label is entered, the printer can be activated on each separate programme. To do this, go to the main menu, all the way to the right. Here you can enable or disable the printer and select the label number you require.
  • Page 56: Figure 18: Replacing The Printer Roll

    Figure 18: Replacing the Printer Roll Operation...
  • Page 57: Figure 19: Aligning The Printer

    6.2.7.4 Aligning the Printer Switch on the printer and make sure the indication light is green. Press the Pause and Cancel button simultaneously for 2 seconds. Figure 19: Aligning the Printer The printer will print several labels and determine the correct position. Press the Feed and Cancel button simultaneously for 2 seconds.
  • Page 58 6.2.8 Example programmes The vacuum packaging machine is equipped with sample programmes with pre-set parameters. It is possible to optimise a programme for your products by modifying the parameters. Prog Vacuum Vacuum+ Seal Soft-air Type of product 99.8% 2.2 s Solid products Liquids/liquid-con- 2.2 s...
  • Page 59 Set as sensor-controlled Prog no. Vacuum 99.8% 99.8% 99.8% 99.8% 99.5% 99.8% 99.8% Vacuum+ Gas (optional) Seal 2.5 s 2.5 s 2.0 s 2.0 s 2.0 s 2.0 s 2.0 s 2.0 s 2.0 s 2.0 s Seal 2 2.5 s 2.5 s 2.0 s 2.0 s...
  • Page 60 Function Range Conditions Liquid Control 30 – 99.8% If the pressure is reduced, the boiling point of liquids will be decreased. As a result of this law of nature, a product may start boiling. In addition to contamination of the machine, this will reduce the weight and qual- ity of the product to be packaged.
  • Page 61 Function Range Conditions Sleeper option 1 – 59 minutes This is the time the pump will continue running after running a cycle. This maintains the pump at operating temperature and prevents unnecessary starting and stopping of the pump, which causes additional wear of the pump.
  • Page 62: Figure 21: Foot Switch

    Figure 21: Foot switch To protect the foot switch during transportation, it is tied to the interior of the machine. Before using the machine, remove the panel door on the right hand side of the machine and release the cable of the foot switch. Automatic When the automatic mode is activated, the lid will automatically open as soon as the vacuum cycle is finished and will then close on the other side.
  • Page 63: Figure 23: Automatic Lid Switch

    Foot switch Automatic Figure 23: Automatic lid switch Close the lid by hand. 6.3.2 Restarting the automatic lid after an emergency First check that the emergency situation has been resolved and that persons are no longer exposed to any risk. To restart the automatic lid after an emergency.
  • Page 64 Maintenance When carrying out maintenance work, always observe the following safety rules. • Only trained technicians are authorised to perform the described maintenance activities. • Always disconnect the power supply by turning the main switch to "0" or disconnecting the plug. •...
  • Page 65 Activity * 1-D 1-W 6-M 1-Y 4-Y Replace the oil exhaust filter. Replace the oil filter. Contact your dealer for professional servicing. Replace the plastic lid (if applicable). * 1-D = Daily, 1-W = Weekly, 6-M = Every 6 months, 1-Y = Annually, 4-Y = Every 4 years Cleaning the Machine Never clean the machine using a high pressure cleaner.
  • Page 66: Figure 24: Removing The Sealing Bar (Plastic Lid)

    Figure 24: Removing the Figure 25: Removing the Sealing Bar (Plastic Lid) Sealing Bar (Metal Lid) Remove the sealing bar by lifting it from the cylinders. See Figure 24: Removing the Sealing Bar (Plastic Lid) on page 65. Remove the sealing bar. Plastic lid Lift the sealing bar from the cylinders.
  • Page 67: Figure 26: Replacing The Sealing Wire

    Figure 26: Replacing the Sealing Wire Remove the Teflon tape (1) that protects the sealing wire. Remove the screws (2) at the bottom of the sealing bar and remove the sealing wires (3). Replace the Teflon tape on the sealing bar. Pull the Teflon tape from the top of the sealing bar (4).
  • Page 68: Figure 27: Replacing The Silicone Rubber Of The Silicone Holders

    Figure 27: Replacing the Silicone Rubber of the Silicone Holders Pull the old silicone rubber from the holder, see Figure 27: Replacing the Silicone Rubber of the Silicone Holders on page 67. Cut a new piece of silicone rubber. Make sure it is the same length as the holder. If the rubber is too short or too long, this may cause problems with the seal of the bag.
  • Page 69: Figure 28: Replacing The Lid Gasket

    Figure 28: Replacing the Lid Gasket Figure 29: Replacing the Lid Gasket Pull the old gasket loose to remove it. Cut a new piece of rubber. Preferably cut the new piece of rubber slightly longer than the old piece. The edges must be cut straight. If the lid gasket is too short or too long, this may cause problems when closing the lid or it may cause leakage.
  • Page 70: Figure 30: Overview Of The Busch Pump

    Inspecting the Lid Springs Check the fastenings of the lid springs for wear, corrosion and damage. Check the lid springs for wear and damage. In the case of irregularities, please contact your service dealer. Vacuum Pump maintenance The vacuum pump creates the vacuum. Regular maintenance of the pump is very important. 7.7.1 Overview Depending of the configuration the machine is equipped with one of the following pumps:...
  • Page 71 See Overview on page 69 for the pump fitted in the machine and an overview of the parts. If the machine remains unused for a prolonged period of time, the oil must be removed from the pump. This is necessary because moisture and dirt in the oil may affect the pump, causing the pump to jam at the next use.
  • Page 72: Figure 31: Replacing The Oil Exhaust Filter

    7.7.3.1 Pump 63 - 300 m Figure 31: Replacing the Oil Exhaust Filter Follow the steps below to remove the old oil exhaust filter: Remove the filter cover (4) of the vacuum pump (1) and put it aside. Remove the leaf spring (3) and put it aside. Remove the old filter (2).
  • Page 73 Close the lid to start the pump cleaning programme. The pump cleaning programme will run for 15 minutes. Maintenance...
  • Page 74 Troubleshooting and Error Codes The tables below show the possible malfunctions and the corresponding causes as well as the steps to be taken. Malfunction Activity More information Control panel does not illumin- • Connect the machine to the Connecting the Machine on ate.
  • Page 75 Malfunction Activity More information Vacuum bag is not sealed cor- • Check the seal settings of Operation on page 27. rectly. the programme and adjust Replacing the Sealing Wire on them. page 64. • Check/replace the Teflon Replacing the Silicone Rubber tape and the sealing wires.
  • Page 76 Malfunction Activity More information Message "Cycle aborted" in • Check whether the lid is display. open. Oil Notification (if activated). • A service check is needed. Contact your supplier. Oil Alert (if activated) • A service check is needed. Contact your supplier. Pump Cleaning Alert •...
  • Page 77 Terms of Warranty • The responsibility of Diamond Europe SA / NV is limited to replacing defective parts; we shall not acknowledge claims for any other kind of damage or costs. • The warranty automatically expires in case of overdue or poor maintenance.
  • Page 78 Disposal Do not dispose of oil and components as household waste. When repla- cing oil or components at the end of the service life, ensure that all ma- terials are collected and disposed or reused in a legal and environment- ally sound manner.
  • Page 79 Appendices 11.1 Technical Data 11.1.1 SC series 120/S - 123T/S - 124T/S - 120/IVP 123T/IVP 124T/IVP General Ambient temperature during operation 5 to 30°C 5 to 30°C 5 to 30°C Machine working conditions: relative 10-90% 10-90% 10-90% humidity (non-condensing) Sound emission <...
  • Page 80 120/S - 123T/S - 124T/S - 120/IVP 123T/IVP 124T/IVP 1 litre 1 litre 2 litres Type of synthetic oil VS100 VS100 VS100 Ambient temperature synthetic oil -10 to 40°C** -10 to 40°C** -10 to 40°C** *See machine plate. **For different temperatures, please contact your dealer. Appendices...
  • Page 81 123V/S - 124V/S - 123V/IVP 124V/IVP General Ambient temperature during operation 5 to 30°C 5 to 30°C Machine working conditions: relative humidity 10-90% 10-90% (non-condensing) Sound emission < 70 dB(A) < 70 dB(A) Maximum daily production 8 hrs/day 8 hrs/day Dimensions of the machine Width 682 mm...
  • Page 82 Appendices...
  • Page 83 11.1.2 CF series 150/S 170/S 165T/S General Ambient temperature during operation 5 to 30°C 5 to 30°C 5 to 30°C Machine working conditions: relative 10-90% 10-90% 10-90% humidity (non-condensing) Sound emission < 70 dB(A) < 70 dB(A) < 70 dB(A) Maximum daily production 8 hrs/day 8 hrs/day...
  • Page 84 **For different temperatures, please contact your dealer. Appendices...
  • Page 85 175T/S 180T/S 195T/S General Ambient temperature during operation 5 to 30°C 5 to 30°C 5 to 30°C Machine working conditions: relative 10-90% 10-90% 10-90% humidity (non-condensing) Sound emission < 70 dB(A) < 70 dB(A) < 70 dB(A) Maximum daily production 8 hrs/day 8 hrs/day 8 hrs/day...
  • Page 86 11.2 Electrical Installation The electrical installation provides power for the vacuum pump, the seal system and the operation of the machine. See the electrical diagram for the further structure and operation of the electrical installation. Please contact your supplier for the electrical diagram. Only a technical expert may perform work on the electrical installation.
  • Page 87: Figure 32: Overview Of The Electrical Installation

    Figure 32: Overview of the Electrical Installation Power connection and cable This serves to connect the machine to the power supply. The machine is supplied without an electrical plug. Main switch This switch is used to switch the machine ON and OFF. Circuit breaker Protects against overload or a short circuit.
  • Page 88: Figure 33: Vapour Pressure Curve Of Water

    11.3 Vapour Pressure Curve of Water Figure 33: Vapour Pressure Curve of Water Appendices...
  • Page 89 11.4 Logbook This logbook must include: • Annual maintenance work • Major replacements and emergencies • Modifications • Tests of the emergency stop buttons and safety devices Date: Performed by: Description: (authority, technician) (nature of the activities, which parts have been re- placed) Appendices...
  • Page 90 Date: Performed by: Description: (authority, technician) (nature of the activities, which parts have been re- placed) Appendices...
  • Page 91 Diamond Europe SA / NV Chaussée de Vilvorde 92 B-1120 Bruxelles (+ 32) (0) 24 202 626 (+ 31) (0) 24 206 766 www.diamond-europe.com info@diamond-eu.com...
  • Page 92 Machine d'emballage sous vide SC, CF Series Manuel de l'utilisateur Mode d'emploi original © Diamond 2017-2019...
  • Page 93 Diamond Europe SA / NV. Ce manuel de l'utilisateur a été élaboré avec le plus grand soin. Diamond Europe SA / NV n'assume aucune responsabilité au regard des erreurs figurant dans ce manuel et/ou des conséquences liées à une interprétation erronée des instructions.
  • Page 94 Table des matières Liste des schémas.......................... 6 1 Préambule............................. 7 1.1 Liste des symboles utilisés dans ce manuel................. 7 1.2 Personnel qualifié........................7 1.3 Conservation du manuel......................8 1.4 Informations réglementaires....................8 1.5 Conditions de garantie......................8 1.6 Responsabilité........................8 1.7 Termes et abréviations......................9 2 Sécurité............................
  • Page 95 6.1.6.1 Vide........................31 6.1.6.2 Vide (automatique)....................31 6.1.6.3 Fonction Vide+ (optionnelle).................31 6.1.6.4 Fonction Gaz (optionnelle)................... 32 6.1.6.5 Fonction Gaz+ (optionnelle)................. 32 6.1.6.6 Fonction Contrôle des Liquides (optionnelle)............33 6.1.6.7 Fonction Contrôle des Liquides+ (optionnelle)............. 33 6.1.6.8 Fonction Viande rouge (optionnelle)..............34 6.1.6.9 Vide multi-cyles (optionnel)..................
  • Page 96 6.2.7.4 Alignement de l'imprimante.................. 60 6.2.8 Exemples de programmes................... 61 6.2.9 Consignes relatives aux valeurs de fonction..............62 6.3 Couvercle automatique (option)................... 64 6.3.1 Fonctionnement du couvercle automatique..............65 6.3.2 Redémarrage du couvercle automatique après un arrêt d'urgence......66 7 Maintenance..........................67 7.1 Planning de maintenance.....................67 7.2 Nettoyage de la machine.....................
  • Page 97 Liste des schémas Illustration 1 : Arrêt d'urgence......................13 Illustration 2 : Bras de couvercle avec butoirs de sécurité..............13 Illustration 3 : Aperçu des principaux composants................. 16 Illustration 4 : Aperçu des principaux composants................. 17 Illustration 5 : Aperçu du système de soudure (y compris le cylindre de soudure)......24 Illustration 6 : Aperçu du système de soudure (y compris le sac hermétique)........24 Illustration 7 : Sens de rotation de la pompe à...
  • Page 98 Préambule Ce document est le manuel de votre machine d'emballage sous vide Diamond de la série : SC and Il est destiné à toute personne travaillant avec la machine ou réalisant l'entretien de cette dernière. Ce manuel contient les informations et instructions inhérentes à l'installation, à l'utilisation et à...
  • Page 99 • La responsabilité de Diamond Europe SA / NV se limite au remplacement des pièces défectueuses ; nous n'assumons aucune responsabilité de quelque sorte que ce soit au regard de coûts ou dommages.
  • Page 100 • Notre responsabilité ne dépassera jamais la valeur totale de la machine concernée. • Sous réserve des règles de droit généralement admises d'ordre publique et de bonne foi, nous ne sommes tenus à aucune indemnisation vis-à-vis de l'acheteur ou d'une quelconque tierce partie au regard de préjudices, de quelque nature que ce soit, directs ou indirects, y compris la perte de bénéfices, les dommages aux biens mobiliers ou immobiliers ou les dommages corporels.
  • Page 101 Sécurité Votre machine d'emballage sous vide a été soigneusement conçue et fabriquée par des experts afin de pouvoir être exploitée en toute sécurité. Cela est confirmé au travers de la Déclaration CE de Conformité Il est toutefois impossible d'éliminer totalement tous les dangers et les risques liés à...
  • Page 102 Avertissements d'ordre général • Il est essentiel que toutes les personnes en charge de l'exploitation de cette machine lisent attentivement et comprennent bien les chapitres Sécurité à la page 10 et Fonctionnement à la page 28. • Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures. •...
  • Page 103 Avertissements inhérents à l'utilisation • Avant de démarrer la machine, assurez-vous qu'aucune intervention n'est en cours sur l'installation et que la machine est prête à l'emploi. • La machine ne doit pas être exploitée par des personnes non autorisées. Le respect de cette règle relève de la responsabilité...
  • Page 104 Schéma 1: Arrêt d'urgence Attention : le couvercle ne s'arrêtera pas immédiatement ; il continuera à se déplacer de quelques centimètres du fait du mouvement. Les touches d'arrêt d'urgence ne doivent normalement être utilisées qu'en cas de situation critique. Il est toutefois recommandé de vérifier tous les jours leur bon fonctionnement.
  • Page 105 Introduction Diamond Europe SA / NV est un fournisseur de machines d'emballage sous vide ultramodernes. Nos machines sont conçues et fabriquées en vue de répondre aux normes les plus exigeantes. Grâce à leur design harmonieusement intégré et particulièrement fonctionnel, elles offrent un confort d'utilisation optimal et une longue durée de vie.
  • Page 106 Description de la machine Ce chapitre présente brièvement la machine et donne un aperçu de ses principaux composants et fonctionnalités. Si des informations détaillées sont disponibles dans le présent manuel, vous serez orienté vers les chapitres concernés. Série SC, CF Machine disponible avec cloche sous vide simple (SC) ou double (CF).
  • Page 107 Schéma 3: Aperçu des principaux composants Couvercle Le couvercle ferme la chambre sous vide durant la mise sous vide. Un joint en caoutchouc est inséré au niveau du couvercle afin d'assurer une bonne étanchéité. Sur les machines disposant de deux chambres sous vide, le couvercle peut être placé de la position 1 à la position 2 manuellement.
  • Page 108 Connecteur de pression de soudure (optionnel) Alors que le modèle standard utilise la pression atmosphérique afin de presser la barre de soudure sur le sac sous vide durant le processus de soudure, il est également possible (optionnel) de connecter le système à une source externe afin d'obtenir une pression de soudure plus élevée.
  • Page 109 Panneau de commande Il permet d'accéder aux fonctions de contrôle disponibles. En fonction du modèle dont vous disposez, votre machine sera équipée soit d'un système de commande 10 programmes (10- PCS), soit d'un système de contrôle avancé (ACS). Système de soudure En fonction du modèle, une, deux ou trois barre(s) de soudure est/sont fixée(s) dans la chambre sous vide.
  • Page 110 Étape Phase du proces- Fonctionnement Mise sous vide Le processus de mise sous vide est lancé lors de la ferme- ture du couvercle. Selon les options que vous avez sélectionnées sur la ma- chine et le produit que vous emballez, les fonctions sui- vantes sont disponibles : Vide Durant le cycle, l'air est extrait de la cloche jusqu'à...
  • Page 111 Étape Phase du proces- Fonctionnement Fonction Contrôle La fonction Contrôle des Liquides est disponible uniquement des Liquides (option- si votre machine est équipée d'un capteur Contrôle des Li- nelle) quides (optionnel). Dans le cadre de l'option Contrôle des Liquides, le système est commandé...
  • Page 112 Étape Phase du proces- Fonctionnement Fonction Marinade Cette fonction est disponible uniquement sur les machines (optionnelle) équipées du système ACS . Cette fonction est destinée à accélérer le processus de ma- rinage d'un produit. Ce programme permet de définir jusqu'à 5 étapes de vide avec des phases de ventilation intermé- diaires.
  • Page 113 Étape Phase du proces- Fonctionnement Soudure Durant le processus de soudure, le sac sous vide est chauf- fé puis pressé pour créer une fermeture hermétique. La pro- grammation de cette fonction prend quelques secondes. Une résistance de coupure est disponible en option. Le but de cette résistance de coupure est de retirer l'excédent de film au niveau du sac.
  • Page 114 Fonction Pictogramme Fonctionnement Impression Cette fonction est disponible sur les machines équipées du sys- tème ACS . Elle permet la création d'une ou plusieurs étiquette(s) par cycle afin de l'/les apposer sur l'emballage. Les informations suivantes peuvent être imprimées sur l'éti- quette : nom de la personne en charge de la production, nom du produit, date de production, durée de vie du produit, niveau de vide atteint, initiales de l'utilisateur, température de stockage re-...
  • Page 115 Système de soudure Le système de soudure ferme l'/les ouverture(s) du sac afin de retenir le vide et/ou le gaz dans le sac. L'extrémité du sac peut éventuellement être coupée par la barre de soudure. Schéma 6: Aperçu du système de sou- Schéma 5: Aperçu du système de sou- dure (y compris le sac hermétique) dure (y compris le cylindre de soudure)
  • Page 116 Installation Consultez le chapitre Informations techniques à la page 82 pour avoir plus d'informations sur les spécifications de la machine. Avant d'installer la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité figurant au chapitre Sécurité à la page 10. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures.
  • Page 117 Ampérage spécifique : 16 /fu- Description sible 20 C Nominal ampérage Ampérage nominal Fusible 20 Valeur minimale du fusible avec type de fusible recommandé Caractéristique C Montez la bonne fiche sur le câble conformément à la réglementation locale et aux données de raccordement.
  • Page 118 Avant la première utilisation Reportez-vous au chapitre Entretien de la pompe à vide à la page 73 pour plus d'informations sur ces étapes. Avant la première utilisation, il convient de suivre les étapes ci-dessous : À défaut, vous risquez d'endommager la machine de manière irrémédiable. Contrôlez le voyant d'huile pour voir si le niveau d'huile dans la pompe est suffisant.
  • Page 119 Fonctionnement Selon la configuration, la machine d'emballage sous vide est équipée de l'un des systèmes de commande suivants : • Système de commande 10 programmes (10-PCS) • Système de contrôle avancé (ACS) Prenez connaissance du chapitre correspondant pour connaître le mode de fonctionnement de la machine d'emballage sous vide.
  • Page 120 Touche REPROG Permet d'activer le mode programmation. Les paramètres peuvent être modifiés à l'aide de la touche curseur, de la touche – / STOP et de la touche + / VACUUM STOP. Touche curseur Cette touche permet d'exploiter les fonctions de l'affichage des paramètres et des fonctions. Touche Programme de nettoyage de la pompe Cette touche permet d'activer le programme de nettoyage de la pompe.
  • Page 121 Sélectionnez le programme souhaité. Appuyez sur la touche PROG 0 – 9. Mettez le(s) produit(s) en place. Insérez le(s) produit(s) dans le sachet. Placez le sachet dans la chambre sous vide. Assurez-vous que l'/les ouverture(s) est/sont correctement positionnée(s) par rapport à la/aux barres de soudure. Fermez le couvercle.
  • Page 122: Vide

    6.1.6.1 Vide Durant le cycle, l'air est extrait de la chambre jusqu'à ce que la durée programmée soit écoulée ou que la pression soit atteinte, selon le modèle sélectionné (commande temporelle ou commande par capteur). Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 pour sélectionner le programme pour lequel vous souhaitez régler l'option Vide.
  • Page 123: Fonction Gaz (Optionnelle)

    Appuyez une fois sur la touche curseur pour sélectionner le paramètre Vide+. L'affichage des paramètres indique NON Le témoin d'affichage de fonction reste sur Vide. Appuyez sur la touche – / STOP et sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur de Vide+.
  • Page 124: Fonction Contrôle Des Liquides (Optionnelle)

    6.1.6.6 Fonction Contrôle des Liquides (optionnelle) L'option Contrôle des Liquides peut être activée ou désactivée pour chaque programme. Si l'option Contrôle des Liquides est activée, la machine fait le vide jusqu'à ce que le niveau maximum de vide soit atteint (99 %). Si le produit atteint son point d'ébullition avant que le niveau maximum de vide ne soit atteint, la machine passe à...
  • Page 125: Fonction Viande Rouge (Optionnelle)

    Appuyez sur la touche – / STOP et sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur de Contrôle des Liquides+. Lorsque vous réglez une valeur, un point apparaît en bas à droite de l'affichage des paramètres. Appuyez sur la touche REPROG pour activer le nouveau paramètre. Le témoin d'affichage de fonction arrête de clignoter.
  • Page 126: Soudure

    6.1.6.10 Soudure C'est au cours de cette étape que la résistance de soudure et/de coupure est/sont chauffé(s). Plus la durée est importante, plus la quantité de chaleur appliquée au sac est importante. La machine peut éventuellement être équipée de l'option Soudure coupure 1-2. Cela signifie que la résistance de soudure est activée séparément de la résistance de coupure.
  • Page 127: Option Mise En Veille

    Sélectionnez le programme Vide extérieur. Appuyez sur la touche Programme de nettoyage de la pompe. L'écran affiche « C ». Appuyez sur la touche curseur. L'écran affiche « E ». Programmez la fonction Vide extérieur conformément aux étapes décrites au chapitre Modification des paramètres du programme à...
  • Page 128 Prog Vide Vide + Soudure Soft Air Type de produit 99 % 2,2 s Produits solides Produits liquides/conte- 2,2 s nant du liquide 99 % 2,2 s Produits fragiles/tranchants Produit susceptible de 99 % 2,2 s contenir de l'air emprisonné Réglage commande par capteur N°...
  • Page 129: Consignes Relatives Aux Valeurs De Fonction

    6.1.8 Consignes relatives aux valeurs de fonction Vous avez la possibilité, pour chaque fonction, de régler les valeurs si vous avez le statut de propriétaire dûment habilité. Afin de mieux comprendre l'importance de la valeur définie, le tableau ci-dessous détaille les conséquences liées au choix d'une valeur basse ou haute pour chacune des fonctions.
  • Page 130 Fonction Plage Conditions Contrôle des Li- 0 – 99% Si la pression est réduite, le point d'ébullition des li- quides quides diminue. Du fait de ce phénomène naturel, un produit peut commencer à bouillir. Outre la salissure de la machine, cela vient réduire la masse et la qualité du produit à...
  • Page 131: Système De Contrôle Avancé (Acs)

    Le vide dans la cloche doit être d'au moins 30 % au moment de la soudure. Si la pression est réduite, le point d'ébullition des liquides diminue ; reportez-vous au chapitre Courbe de pression de vapeur d'eau à la page 92. Du fait de ce phénomène naturel, un produit peut commencer à...
  • Page 132: Éléments Fonctionnels

    6.2.1 Éléments fonctionnels Le panneau de commande ACS permet d'utiliser la machine et de modifier les programmes. Schéma 11: Panneau de commande du système de contrôle avancé (ACS) Touche STOP Elle permet d'interrompre le cycle entier durant un processus d'emballage. Toutes les fonctions sont ignorées et le cycle est terminé.
  • Page 133: Modification Des Paramètres Du Système Acs

    Schéma 12: Modes d'affichage possibles Schéma 13: Modes d'affichage possibles 6.2.1.1 Modification des paramètres du système ACS Pour éviter toute modification non autorisée des paramètres et réglages, il existe différents niveaux d'autorisation : utilisateur et propriétaire. Les codes d'autorisation affectés aux utilisateurs ou aux propriétaires permettent d'accéder aux différents niveaux.
  • Page 134 Pour que faire ? Action Confirmer une variable Appuyez sur Entrée une fois que vous avez trouvé la variable souhaitée. Appuyez sur ◄ lorsque tous les paramètres ont Retourner au mode navigation été configurés afin de retourner au mode navi- gation.
  • Page 135 Paramètres 1.7 Noms 1.1 Impri- 1.3 Date & 1.5 Écran de 1.8 Code 1.2 Unités 1.4 Langues 1.6 Options mante heure veille opérateur programme Écran de Code Option Unité de Imprimante Format date Anglais veille Programme opérateur Mise en pression Oui/Non Oui/Non veille...
  • Page 136: Importation/Exportation Des Données

    6.2.1.2 Importation/Exportation des données Les données (telles que les programmes et les étiquettes) peuvent être importées et exportées via une connexion USB. 6.2.1.3 Code opérateur Le système de commande est équipé d'une option permettant de stocker les informations relatives à la production. Le journal de données est stocké sous la forme d'entrées organisées par ligne. Chaque entrée comporte les données suivantes : •...
  • Page 137 Les initiales de l'utilisateur doivent être définies. Si ce n'est pas le cas, il est impossible de retrouver qui a utilisé la machine. 6.2.1.3.2 Exportation du journal de données La mémoire peut stocker jusqu'à 100 entrées. Lorsque la mémoire est pleine, vous recevez un message.
  • Page 138: Démarrage De La Machine

    Vide Maximum de vide atteint pour l'emballage. Durée de soudure Durée de soudure utilisée. Numéro d'étiquette Étiquette imprimée pour cet emballage. Nombre de cycles Nombre de cycles exécutés depuis l'heure de démarrage. 6.2.2 Démarrage de la machine Branchez la machine. Mettez l'interrupteur principal en position OUI (reportez-vous au chapitre Installation électrique à...
  • Page 139: Modification Des Paramètres Du Programme

    6.2.5 Modification des paramètres du programme Les utilisateurs peuvent visualiser les programmes de la machine et activer les fonctions en mode navigation. Ce mode est celui qui apparaît immédiatement après le démarrage. Schéma 16: Copie d'écran du mode de navigation et des touches fonctionnement de l'ACS Élément Explication Numéro/nom du pro-...
  • Page 140: Programmation Du Système De Contrôle Avancé (Acs) À L'aide Du Pc

    Seul le propriétaire peut accéder à ce menu. Reportez-vous au chapitre Consignes relatives aux valeurs de fonction pour connaître les valeurs limites des différentes fonctions. 6.2.5.1 Programmation du Système de Contrôle Avancé (ACS) à l'aide du PC Vous pouvez importer des étiquettes et des programmes depuis une clé USB en insérant cette dernière dans le port USB de votre machine.
  • Page 141: Vide

    6.2.5.3 Vide Durant le cycle, l'air est extrait de la cloche jusqu'à ce que la pression définie soit atteinte (commande par capteur). Pour paramétrer le niveau de vide, suivez les étapes ci-dessous : Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Vide. Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu.
  • Page 142: Fonction Gaz (Optionnelle)

    Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée. Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu. Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide. 6.2.5.6 Fonction Gaz (optionnelle) Pour protéger le produit, il peut s'avérer souhaitable d'ajouter du gaz dans l'emballage après la mise sous vide.
  • Page 143: Fonction Contrôle Des Liquides (Optionnelle)

    Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide. 6.2.5.8 Fonction Contrôle des Liquides (optionnelle) L'option Contrôle des Liquides peut être activée ou désactivée pour chaque programme. Si le produit parvient au point d'ébullition avant que le niveau de vide défini ne soit atteint, la machine passe à...
  • Page 144: Fonction Viande Rouge (Optionnelle)

    Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide. 6.2.5.10 Fonction Viande rouge (optionnelle) Lorsque vous emballez de grandes pièces de viande fraîche, le produit continue à dégazer durant la phase de soudure. L'ouverture du sac sous vide étant déjà fermée, il est possible que des bulles d'air se forment à...
  • Page 145: Fonction Marinade (Optionnelle)

    Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée. Répétez les étapes 4 à 7 pour les autres étapes Vide (2 à 5) et Heure (2 à 5). Lors de chaque étape Vide, la valeur doit être supérieure à...
  • Page 146: Soudure

    Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Maintien pression. Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu. Si la fonction Maintien pression n'est pas activée, activez-la. Appuyez sur la touche Entrée et utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour mettre la fonction Maintien pression sur OUI. Appuyez sur la touche Entrée.
  • Page 147: Soft-Air (Option Pour Le Modèle )

    6.2.5.15 Soft-Air (option pour le modèle ) Il s'agit de la phase durant laquelle de l'air est lentement libéré dans la cloche après que la soudure ait été effectuée. Pour paramétrer la fonction Soft-air, suivez les étapes ci-dessous : Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Soft-air. Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu.
  • Page 148: Option Mise En Veille

    Appuyez sur les touches curseurs et sélectionnez le programme Vide extérieur pour démarrer le cycle de vide. L'emballage est mis sous vide jusqu'à ce que le niveau de vide maximum soit atteint. Faites glisser la vanne à coulisse de l'adaptateur vers le récipient (position ouverte) et retirez le tuyau de vide extérieur du récipient.
  • Page 149: Création D'une Étiquette

    6.2.7.2 Création d'une étiquette Suivez les étapes ci-dessous pour créer une étiquette : Ouvrez le menu. Saisissez le code propriétaire 1324. Allez sous Paramètres. Allez sous 1.1 Imprimante. Allez sous Étiquettes. Saisissez les informations souhaitées. Nom du client N° d'étiquette Info Température de stockage Imprimer nom du client O/N...
  • Page 150 Schéma 18: Remplacement du rouleau d'imprimante Fonctionnement...
  • Page 151: Alignement De L'imprimante

    6.2.7.4 Alignement de l'imprimante Allumez l'imprimante et assurez-vous que le témoin lumineux est vert. Appuyez sur les touches Pause et Annuler simultanément pendant 2 secondes. Schéma 19: Alignement de l'imprimante L'imprimante imprimera plusieurs étiquettes et définira le bon positionnement. Appuyez sur les touches Alimentation et Annuler simultanément pendant 2 secondes. Schéma 20: Impression de la première étiquette L'imprimante imprimera la première étiquette.
  • Page 152: Exemples De Programmes

    6.2.8 Exemples de programmes La machine d'emballage sous vide dispose de programmes types comportant des paramètres prédéfinis. Il est possible d'optimiser un programme en fonction de vos produits en modifiant ses paramètres. Prog Vide Vide + Soudure Soft Air Type de produit 99,8% 2,2 s Produits solides...
  • Page 153: Consignes Relatives Aux Valeurs De Fonction

    Réglage commande par capteur N° de pro- gramme Vide 99,8% 99,8% 99,8% 99,8% 99,5% 99,8% 99,8% Vide + Fonction Gaz (optionnelle) Soudure 2,5 s 2,5 s 2,0 s 2,0 s 2,0 s 2,0 s 2,0 s 2,0 s 2,0 s 2,0 s Soudure 2 2,5 s...
  • Page 154 Fonction Plage Conditions Viande rouge 0,1 – 1 seconde Lorsque vous emballez de grandes pièces de viande fraîche, le produit continue à dégazer durant la phase de soudure. L'ouverture du sac sous vide étant déjà fermée, il est possible que des bulles d'air se forment à...
  • Page 155: Couvercle Automatique (Option)

    Fonction Plage Conditions Temps de soudure 0,1 – 4,0 secondes C'est au cours de cette étape que la résistance de sou- coupure 1-2 dure et/de coupure est/sont chauffé(s). Plus la durée est importante, plus la quantité de chaleur appliquée au sac est importante. Soft Air 0 –...
  • Page 156: Fonctionnement Du Couvercle Automatique

    Commutateur au pied Lorsque le commutateur au pied est activé, le couvercle reste fermé à l'issue du cycle de vide. Appuyez sur le commutateur au pied pour ouvrir le couvercle. Il se fermera automatiquement de l'autre côté. Une fois le cycle de vide terminé, vous pouvez à nouveau appuyer sur le commutateur au pied.
  • Page 157: Redémarrage Du Couvercle Automatique Après Un Arrêt D'urgence

    Le témoin lumineux de la touche Réinitialiser s'éteint. Réglez le commutateur du couvercle automatique au mode souhaité. Commutateur au pied Automatique Schéma 23: Commutateur du couvercle automatique Fermez le couvercle à la main. 6.3.2 Redémarrage du couvercle automatique après un arrêt d'urgence Vérifiez dans un premier temps que la situation d'urgence a été...
  • Page 158: Maintenance

    Maintenance Lorsque vous réalisez des travaux de maintenance, il convient de toujours respecter les règles de sécurité suivantes. • Seuls des techniciens dûment formés sont habilités à réaliser les activités de maintenance décrites dans ce manuel. • Coupez toujours l'alimentation électrique en mettant l'interrupteur principal en position « 0 » ou en débranchant la prise.
  • Page 159: Nettoyage De La Machine

    Activité * 1-D 1-W 6-M 1-Y 4-Y Remplacer l'huile et le filtre à huile de la pompe à vide. Repor- tez-vous au chapitre Informations techniques à la page 82 pour obtenir des informations quant au type d'huile. Remplacement Remplacez les résistances de soudure. Remplacer le silicone des contre-barres.
  • Page 160 Remplacez les résistances de soudure si ces dernières et/ou le ruban de téflon sont endommagés, tel que spécifié au chapitre Planning de maintenance à la page 67. Sur les machines équipées d'un couvercle en plastique, les barres de soudure sont montées sur des cylindres (Illustration 24 : Retrait de la barre de soudure (couvercle en plastique) à...
  • Page 161 Schéma 26: Remplacement de la résistance de soudure Retirez le ruban de téflon (1) qui protège la résistance de soudure. Retirez les vis (2) qui se trouvent en bas de la barre de soudure et enlevez les résistances de soudure (3). Remplacez le ruban de téflon sur la barre de soudure.
  • Page 162: Remplacement Du Silicone Des Contre-Barres

    Remplacement du silicone des contre-barres Afin d'assurer une bonne étanchéité, le silicone ne doit pas être endommagé et sa surface doit être lisse. Il est possible que le contact mécanique ou la brûlure du fil de soudure vienne endommager le silicone. Remplacez le silicone s'il est endommagé...
  • Page 163: Remplacement Du Joint Du Couvercle

    Vérifiez que le silicone est inséré complètement dans le renfoncement et de manière uniforme. Il est également important que la surface du silicone soit lisse une fois en place et qu'il ne présente aucun signe de tension. Remplacement du joint du couvercle Le joint du couvercle permet de s'assurer que la cloche sous vide est hermétiquement fermée durant le cycle de la machine.
  • Page 164: Inspection Des Vérins Du Couvercle

    Si le joint de couvercle est trop court ou trop long, cela peut causer des problèmes lors de la fermeture du couvercle ou générer des fuites. Installez le nouveau joint en l'engageant dans la fente prévue à cet effet. Le rebord du joint doit être orienté...
  • Page 165: Pompe 63 - 300 M

    7.7.1.1 Pompe 63 - 300 m Schéma 30: Aperçu de la pompe Busch Pompe à vide – Crée le vide dans le cadre du processus. Filtre à échappement d'air – Filtre l'air en capturant les vapeurs d'huile. Voyant d'huile – Indique les niveaux d'huile maximum et minimum de la pompe à vide. Bouchon de vidange d'huile –...
  • Page 166: Remplacement Du Filtre À Échappement D'air

    Retirez le bouchon de vidange d'huile. L'huile s'écoulera de la pompe. Remettez le bouchon de vidange d'huile en place. Suivez les étapes ci-dessous pour remplacer le filtre à huile : Retirez l'ancien filtre à huile. Insérez un nouveau filtre à huile. Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter de l'huile dans la pompe.
  • Page 167: Fonctionnement Du Programme De Nettoyage De La Pompe

    Réinstallez le ressort à lames que vous aviez mis de côté. Remontez le couvercle du filtre que vous aviez mis de côté. 7.7.4 Fonctionnement du programme de nettoyage de la pompe Le programme de nettoyage de la pompe fait tourner la pompe à vide pendant 15 minutes. Durant le programme, la pompe et l’huile atteignent la température d’utilisation.
  • Page 168: Dépannage Et Codes D'erreur

    Dépannage et codes d'erreur Le tableau ci-dessous présente les dysfonctionnements éventuels, les causes correspondantes ainsi que les étapes qu'il convient de suivre pour les corriger. Dysfonctionnement Action Informations complémen- taires Le panneau de commande ne • Connecter la machine à l'ali- Branchement de la machine à...
  • Page 169 Dysfonctionnement Action Informations complémen- taires Le sac sous vide n'est pas cor- • Vérifier les paramètres de Fonctionnement à la page 28. rectement scellé. soudure du programme et Remplacement de la résistance les régler. de soudure à la page 68. •...
  • Page 170 Dysfonctionnement Action Informations complémen- taires Message « Capteur man- • Vérifier si le capteur est quant » au niveau de l'affi- connecté. chage. Message « Cycle interrompu » • Vérifier si le couvercle est au niveau de l'affichage. ouvert. Indication huile (si activée). •...
  • Page 171: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie • La responsabilité de Diamond Europe SA / NV se limite au remplacement des pièces défectueuses ; nous n'assumons aucune responsabilité de quelque sorte que ce soit au regard de coûts ou dommages. • La garantie expire automatiquement en cas de retard ou de négligence lié à l'entretien.
  • Page 172: Élimination Des Déchets

    Élimination des déchets Ne jetez pas l'huile et les composants en même temps que les déchets ménagers. Lorsque vous remplacez l'huile ou les composants en fin de vie utile, veillez à ce que tous les matériaux soient collectés et éliminés ou réutilisés de manière écologique et conformément à...
  • Page 173: Annexes

    Annexes 11.1 Informations techniques 11.1.1 Série SC 120/S – 123T/S – 124T/S – 120/IVP 123T/IVP 124T/IVP Généralités Température ambiante durant le fonc- 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C tionnement Conditions de fonctionnement de la 10-90 % 10-90 % 10-90 %...
  • Page 174 120/S – 123T/S – 124T/S – 120/IVP 123T/IVP 124T/IVP Pompe à vide Capacité 63 m 63 m 100 m Huile 1 litre 1 litre 2 litres Type d'huile synthétique VS100 VS100 VS100 Température ambiante de l'huile syn- -10 à 40°C** -10 à...
  • Page 175 123V/S – 124V/S – 123V/IVP 124V/IVP Généralités Température ambiante durant le fonctionnement 5 à 30 °C 5 à 30 °C Conditions de fonctionnement de la machine : 10-90 % 10-90 % humidité relative (sans condensation) Émissions sonores < 70 dB(A) <...
  • Page 176 Annexes...
  • Page 177: Série Cf

    11.1.2 Série CF 150/S 170/S 165T/S Généralités Température ambiante durant le fonc- 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C tionnement Conditions de fonctionnement de la 10-90 % 10-90 % 10-90 % machine : humidité relative (sans condensation) Émissions sonores <...
  • Page 178 150/S 170/S 165T/S Température ambiante de l'huile syn- -10 à 40°C** -10 à 40°C** -10 à 40°C** thétique *Voir la plaque de la machine. **En cas de températures différentes, contactez votre revendeur. Annexes...
  • Page 179 175T/S 180T/S 195T/S Généralités Température ambiante durant le fonc- 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C tionnement Conditions de fonctionnement de la 10-90 % 10-90 % 10-90 % machine : humidité relative (sans condensation) Émissions sonores <...
  • Page 180 *Voir la plaque de la machine. **En cas de températures différentes, contactez votre revendeur. Annexes...
  • Page 181: Installation Électrique

    11.2 Installation électrique L'installation électrique alimente la pompe à vide et le système de soudure et permet de faire fonctionner la machine. Reportez-vous au schéma électrique pour en savoir plus sur la configuration et le mode de fonctionnement de l'installation électrique. Veuillez contacter votre fournisseur pour obtenir le schéma électrique.
  • Page 182 Schéma 32: Aperçu de l'installation électrique Branchement secteur et câble électrique Ils servent à connecter la machine à l'alimentation électrique. La machine est fournie avec une fiche électrique. Interrupteur principal Cet interrupteur sert à mettre la machine en position OUI et NON. Disjoncteur Il protège la machine contre les surcharges ou les courts-circuits.
  • Page 183: Courbe De Pression De Vapeur D'eau

    11.3 Courbe de pression de vapeur d'eau Schéma 33: Courbe de pression de vapeur d'eau Annexes...
  • Page 184: Journal

    11.4 Journal Ce journal doit comporter les éléments suivants : • Travaux de maintenance annuels • Remplacements et urgences majeurs • Modifications • Tests inhérents aux boutons d'arrêt d'urgence et aux dispositifs de sécurité Date : Réalisé par : Description : (responsable, technicien) (nature des activités, identi- fication des pièces rempla-...
  • Page 185 Date : Réalisé par : Description : (responsable, technicien) (nature des activités, identi- fication des pièces rempla- cées) Annexes...
  • Page 186 Diamond Europe SA / NV Chaussée de Vilvorde 92 B-1120 Bruxelles (+ 32) (0) 24 202 626 (+ 31) (0) 24 206 766 www.diamond-europe.com info@diamond-eu.com...

Table of Contents