Mitsubishi Electric CITY MULTI PFFY-P-VCM-E Operation Manual
Mitsubishi Electric CITY MULTI PFFY-P-VCM-E Operation Manual

Mitsubishi Electric CITY MULTI PFFY-P-VCM-E Operation Manual

Indoor unit
Hide thumbs Also See for CITY MULTI PFFY-P-VCM-E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PFFY-P-VCM-E
PFFY-P-VEM-E
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
OPERATÖRSMANUAL
Läs den här bruksanvisningen noga innan luftkonditioneringsenheten används, för säker och korrekt användning.
IŞLETME ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди експлоатацията на климатизатора.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed rozpoczęciem użytkowania klimatyzatora dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję, w celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
INSTRUKSJONSHEFTE
For sikker og riktig bruk, skal du lese dette instruksjonsheftet nøye før du betjener klimaanlegget.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
NÁVOD K OBSLUZE
Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze před použitím klimatizační jednotky. Budete ji pak moci využívat bezpečně a správně.
NÁVOD NA POUŽITIE
Skôr, než začnete používať klimatizačnú jednotku, prečítajte si dôkladne návod na použitie, aby ste jednotku používali bezpečne a správne.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
A megfelelő és biztonságos használat érdekében, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati kézikönyvben leírtakat a légkondicionáló berendezés üzembe helyezése előtt.
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
Za varno in pravilno uporabo pred uporabo klimatske naprave pazljivo preberite ta uporabniški priročnik.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE FUNCŢIONARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a pune în funcţiune unitatea de aer condiţionat.
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije rukovanja klimatizacijskim uređajem.
คู ่ ม ื อ การใช ้งาน
เพื ่ อความปลอดภั ย และการใช ้งานที ่ ถู ก ต ้อง โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ การใช ้งานนี ้ อย่ า งละเอี ย ดก่ อ นท� า งานกั บ เครื ่ องปร ับอากาศ
操作手冊
操作手冊
運轉本空調機之前,請仔細閱讀本操作手冊,以便安全正確地使用。
運轉本空調機之前,請仔細閱讀本操作手冊,以便安全正確地使用。
<ORIGINAL>

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CITY MULTI PFFY-P-VCM-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mitsubishi Electric CITY MULTI PFFY-P-VCM-E

  • Page 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners INDOOR UNIT PFFY-P-VCM-E PFFY-P-VEM-E OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Page 2 Wired remote controller Controller interface ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Function buttons ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [ON/OFF] button The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for Press to turn ON/OFF the indoor unit.
  • Page 3 Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic.” The factory setting is “Full.” To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. ▌ Full mode ▌ Basic mode * All icons are displayed for explanation. ㉓...
  • Page 4: Table Of Contents

    EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/ or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Page 5: During Operation

    2) Indoor unit • Do not twist or tug on the remote controller cord as this may damage the remote controller and cause malfunction. Warning: • Never remove the upper case of the remote controller. It is dangerous to • The indoor unit should be securely installed. If the unit is loosely remove the upper case of the remote controller and touch the printed mounted, it may fall, causing injury.
  • Page 6: Names And Functions Of Various Parts

    2. Names and functions of various parts Attachment and detachment of filter <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Air inlet at the bottom ② Air inlet at the front Ⓐ Filter Air flow Caution: • In removing the filter, precautions must be taken to protect your eyes from dust.
  • Page 7: How To Operate

    3. How to operate 3.1. Turning ON/OFF Caution: • Never expose your body directly to cool air for a long time. Excessive exposure to cool air is bad for your health, and should therefore be avoided. Press the [ON/OFF] button. •...
  • Page 8: Set Temperature

    3.3. Set temperature 3.4. Fan speed <Cool, Dry, Heat, and Auto (single set point)> Press the [F4] button to go through the fan Press the [F2] button to decrease the set speeds in the following order. temperature, and press the [F3] button to increase.
  • Page 9: The Smart Way To Use

    4. The smart way to use Even minimal steps to care for your air conditioner can help make its use far Prevent intrusion of heat during air-cooling more effective in terms of air-conditioning effect, electricity charges, etc. • To prevent the intrusion of heat during cooling operation, provide a curtain or a Set the right room temperature blind on the window to block out direct sunlight.
  • Page 10: Troubleshooting

    6. Troubleshooting When an error occurs, the following screen will appear and the operation LED will blink. Check the error status, stop the operation, and consult your dealer. Error code, error unit, refrigerant address, unit model name, and serial number will appear. The model name and serial number will appear only if the information have been registered.
  • Page 11: Installation, Transferring Works, And Checking

    The following symptoms are not air conditioner failures: • The air conditioner sometimes snaps or clicks at the beginning or end of • The air blown out from the air conditioner can sometimes give off odors. This is cooling/heating operation. This is the sound of friction on the front panel and due to cigarette smoke contained in the air of the room, the smell of cosmetics, other sections due to expansion and contraction caused by temperature the walls, furniture, etc., absorbed in the air conditioner.
  • Page 12: Specifications

    8. Specifications PFFY-P-VCM-E series P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Power source ~220-240 V 50/60 Hz Cooling capacity /Heating capacity 2.2/2.5 2.8/3.2 3.6/4.0 4.5/5.0 Dimension (Height/Width/Depth) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Net weight 18.5 22.5 Airflow rate /min 5.0-6.0-7.0 5.5-6.5-8.0 5.5-7.0-8.5 8.0-9.5-11.0 (Low-Middle-High) External static 0/10/40/60 0/10/40/60...
  • Page 13 Kabelgebundene Fernbedienung Benutzeroberfläche der Bedienung ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funktionsknöpfe ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [EIN/AUS] Knopf Die Funktionen der Funktionsknöpfe ändern sich je nach Anzeige. Details finden Sie in der Funktionshilfe für Knöpfe, welche für die Funktion der Drücken, um die Anlage EIN/AUS zu schalten.
  • Page 14 Display Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach“. Werkseinstellung ist „Komplett“. Um die Anzeige auf „Einfach“ umzustellen, ändern Sie die Einstellung am Hauptdisplay. ▌ Komplett Modus ▌ Einfach Modus * Alle Symbole werden als Erklärung angezeigt. ㉓...
  • Page 15 EG Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II. Ihr Produkt von MITSUBISHI ELECTRIC wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die zum Recycling und/ oder zur Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Geräte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Gebrauchsdauer von Ihrem Haushaltsabfall getrennt entsorgt werden sollten.
  • Page 16: Während Des Betriebs

    1) Außenanlage • Berühren Sie die Kältemittelleitungen und die Kältemittelkomponenten während des Betriebs oder gleich danach nicht mit bloßen Händen. Warnung: - Das Kältemittel in den Leitungen ist entweder sehr heiß oder sehr kalt, was zu • Die Außenanlage muß auf einem festen, waagerechten Untergrund an einem Platz Frostbeulen oder Verbrennungen führen kann.
  • Page 17: Die Anlage Entsorgen

    1.3. Die Anlage entsorgen • Wenn die Klimaanlage lange Zeit nicht verwendet wird, den Hauptschalter ausschalten (OFF). Bei eingeschalteter Stromversorgung verbraucht das Warnung: Gerät einige Watt bis einige 10 Watt. Außerdem kann sich Staub ansammeln und eine Feuergefährdung bilden. • Zum Entsorgen des Gerätes wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. •...
  • Page 18: Bedienung

    3. Bedienung 3.1. EIN/AUS schalten Vorsicht: • Darauf achten, nicht zu lange den Körper direkt einem kalten Luftstrom aussetzen, um Unterkühlung zu vermeiden. • Bei Betrieb zusammen mit Verbrennungsgeräten häufig lüften, da es sonst Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf. zu Sauerstoffmangel kommen kann. Die EIN/AUS-Lampe leuchtet Grün wenn •...
  • Page 19: Solltemperatur

    3.3. Solltemperatur 3.4. Lüftergeschwindigkeit <„Kühlen“, „Trocken“, „Heizen“ und „Auto“ (einfacher Einstellpunkt)> Drücken Sie [F4], um die Drücken Sie die Taste [F2], um die Lüftergeschwindigkeit in folgender voreingestellte Temperatur zu verringern, Reihenfolge zu durchlaufen. und [F3], um sie zu erhöhen. * Siehe unten stehende Tabelle für den Auto einstellbaren Temperaturbereich der unterschiedlichen Betriebsarten.
  • Page 20: Geschickte Verwendung

    4. Geschickte Verwendung Durch einfache Maßnahmen ist es möglich, die Heiz- bzw. Kühlwirkung zu Bei Kühlbetrieb Eindringen von Wärme verringern verbessern und die Stromrechnung zu verringern. • Bei Kühlbetrieb können Vorhänge an direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzten Angemessene Raumtemperatur Fenstern das Eindringen von Wärme verringern. Türen und Fenster sollten nur geöffnet werden, wenn dies unbedingt nötig ist.
  • Page 21: Störungssuche

    6. Störungssuche Bei Auftreten einer Störung wird der folgende Bildschirm angezeigt, und die Betriebs-LED blinkt. Überprüfen Sie die Fehlermeldung, stoppen Sie den Betrieb und kontaktieren Sie sich an Ihren Händler. Auf der Anzeige erscheinen, „Fehlercode“, „Fehler Gerät“, „Ref.-Adresse“, „Modellname“ und „Serien.-Nr.“. Der Modellname und die Seriennummer erscheinen nur, wenn sie vorher eingegeben wurden.
  • Page 22: Installation, Verlagerung Und Prüfung

    • Wenn der Betrieb aufgrund eines Stromausfalls unterbrochen wird, tritt der [Startwiederholungsverhinderungs-Stromkreis bei Stromausfall] in Funktion und verhindert, daß das Gerät auch nach Wiederanliegen des Stroms den Betrieb [EIN/AUS] wieder aufnimmt. Wenn auch die obigen Maßnahmen die Störung nicht beheben, so schalten Sie bitte die Hauptstromversorgung der Klimaanlage aus (OFF) und wenden Sie sich mit dem Ausrüstungsnamen und einer Beschreibung des Störungszustands an das Geschäft, in dem Sie die Klimaanlage gekauft haben.
  • Page 23: Technische Daten

    8. Technische Daten Serie PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Stromquelle ~220-240V 50/60Hz Kühlleistung / Heizleistung 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Maße (Höhe / Breite / Tiefe) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Nettogewicht 18,5 22,5 Luftdurchflußrate /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0 (Schwach-Mittel-Stark) Gebläse Statischer 0/10/40/60 0/10/40/60...
  • Page 24 Télécommande câblée Interface de la télécommande ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Touches fonctions ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Touche [Marche / Arrêt] Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l'écran. Consultez le guide des touches en bas de l'écran LCD pour voir les Pressez pour allumer ou éteindre l'appareil intérieur.
  • Page 25 Affichage   L'écran principal peut être affiché dans deux modes différents : « Complet » et « Basic ». Le réglage usine est « Complet ». Pour passer au mode « Basic », modifiez les paramètres dans les réglages de l’écran principal. ▌...
  • Page 26 2006/66/CE Article 20 Information de l’utilisateur final et à l’Annexe II. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué à partir de matériaux de grande qualité qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers une fois en fin de vie.
  • Page 27: Pendant Le Fonctionnement

    1) Appareil extérieur • Ne touchez pas les pièces électriques à mains nues pendant et immédiatement après le fonctionnement. Avertissement: - Vous pourriez vous brûler ou vous électrocuter. • L’appareil extérieur doit être installé sur une surface plane et stable, dans •...
  • Page 28: Rangement De L'appareil

    1.3. Rangement de l’appareil • Allumer l’interrupteur d’alimentation au moins 12 heures avant le début de la mise en fonctionnement. Ne jamais couper l’alimentation pendant les périodes de forte Avertissement: utilisation sinon le climatiseur risque de tomber en panne. • Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur. Si les tuyaux ne sont pas correctement retirés, du produit réfrigérant (gaz fluorocarbonique) pourrait s’échapper et entrer en contact avec votre peau, causant ainsi des blessures.
  • Page 29: Comment Faire Fonctionner Le Climatiseur

    3. Comment faire fonctionner le climatiseur 3.1. Activer Marche / Arrêt Précaution: • Ne jamais s’exposer directement au souffle d’air froid pendant une période Marche prolongée. Une trop longue exposition à de l’air froid nuit à la santé et doit dès lors être évitée.
  • Page 30: Température De Consigne

    3.3. Température de consigne 3.4. Vitesse du ventilateur <«Froid », « Déshu. », « Chaud », et « Auto » (point de réglage unique)> Pressez [F4] pour changer la vitesse du Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la ventilateur, dans l’ordre suivant. température de consigne, et la touche [F3] pour l’augmenter.
  • Page 31: Comment Utiliser Le Climatiseur Intelligemment

    4. Comment utiliser le climatiseur intelligemment Même de petites opérations effectuées pour prendre soin de votre Eviter toute intrusion de chaleur pendant le refroidissement climatiseur peuvent le rendre plus efficace en termes d’effet de • Pour éviter toute intrusion de chaleur pendant le fonctionnement du climatiseur, climatisation, de factures d’électricité, etc.
  • Page 32: Guide De Dépannage

    6. Guide de dépannage Lorsqu’un défaut se produit, l’écran suivant s’affiche et la LED de fonctionnement clignote. Vérifiez l’état du défaut, arrêtez le système et consultez votre revendeur. Les paramètres Code défaut, Défaut unité, l’adresse du réfrigérant, le nom de modèle de l’unité et le numéro de série s’affichent. Le nom du modèle et le numéro de série ne s’affichent que si ces informations ont été...
  • Page 33: Installation, Travaux En Cas De Déplacement Et Vérifications

    • Si le fonctionnement s’arrête à cause d’une interruption de courant, la fonction [d’empêchement de redémarrage des circuits après une interruption de courant] s’active et empêche le fonctionnement de l’appareil même (la touche [Marche / Arrêt]) après le rétablissement de l’alimentation. Si le mauvais fonctionnement persiste après avoir vérifié...
  • Page 34: Spécifications Techniques

    8. Spécifications techniques Série PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Alimentation ~220-240 V 50/60 Hz Capacité de refroidissement / Capacité de 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 chauffage Dimensions (Hauteur / Largeur / Profondeur) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Poids net 18,5 22,5 Débit d’air /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0...
  • Page 35 Vaste afstandbediening Controller-interface ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Functietoetsen ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [AAN/UIT]-toets De functie van de functietoetsen is afhankelijk van het scherm. In de gids voor de functie van toetsen die onderaan het LCD-scherm wordt Drukken als u de binnenunit in- of uit wilt schakelen (AAN/UIT). weergegeven, ziet u welke functie de toetsen hebben in een bepaald scherm.
  • Page 36 Display Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: "Full" (Volledig) en "Basic" (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is "Full" (Volledig). U kunt overschakelen naar de stand “Basic” (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het “Main display” (Hoofddisplay). ▌ Volledige stand ▌...
  • Page 37 2006/66/EG, artikel 20 “Informatie voor de eindgebruikers” en Bijlage II. Dit product van MITSUBISHI ELECTRIC is gemaakt van kwalitatief hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled of hergebruikt kunnen worden. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen en accu’s gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
  • Page 38 • Zorg ervoor dat er niet teveel gekoeld wordt. Het beste is een binnentemperatuur Voorzichtig: te kiezen die niet meer dan 5 °C verschilt met de buitentemperatuur. • Het buitenapparaat moet worden geïnstalleerd op een plaats waar de door het •...
  • Page 39 2. Namen en functies van de verschillende onderdelen Het filter erop zetten en eraf halen <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Luchtinlaat aan de onderkant ② Luchtinlaat aan de voorkant Ⓐ Filter Richting van de luchtstroom Voorzichtig: • Neem bij het verwijderen van het filter voorzorgsmaatregelen om uw ogen te beschermen tegen stof.
  • Page 40 3. Hoe het apparaat te bedienen 3.1. ON/OFF (AAN/UIT) zetten Voorzichtig: • Stel uw nooit voor langere perioden bloot aan koele lucht. Teveel blootstelling aan koele lucht is slecht voor uw gezondheid en moet daarom vermeden worden. Druk op de [AAN/UIT]-toets. •...
  • Page 41 3.3. Vooraf ingestelde temperatuur 3.4. Ventilatorsnelheid <Cool, Dry, Heat, en Auto (enkel instelpunt)> Druk op de functietoets [F4] en u doorloopt Druk op functietoets [F2] om de vooraf de ventilatorsnelheden in de volgende ingestelde temperatuur te verlagen en druk volgorde. op functietoets [F3] als u deze wilt verhogen.
  • Page 42 4. Hoe u uw apparaat op een slimme manier kunt gebruiken Zelfs minimale stappen om voor uw airconditioner te zorgen kunnen u Voorkom inkomende warmte tijdens koelen helpen om het gebruik ervan veel effectiever te maken voor wat betreft • Om te verhinderen dat er warmte naar binnen komt als u aan het koelen bent, prestaties, elektriciteitsverbruik, enz.
  • Page 43 6. Problemen oplossen Wanneer zich een fout voordoet, verschijnt het volgende scherm en knippert de bedrijfs-LED. Controleer de foutstatus, stop de werking van het systeem en raadpleegt u uw verkoper. Foutcode (Error code), fout-unit (Error unit), koelmiddeladres (Ref. address), modelnaam van unit (Model name) en serienummer (serial No.) verschijnen.
  • Page 44 De volgende symptomen duiden niet op defecten van de airconditioner: • De airconditioner maakt soms krakende of klikkende geluiden aan het begin of • De uitgeblazen lucht van de airconditioner kan soms een bepaalde geur einde van koelen of verwarmen. Dit is het geluid dat wordt veroorzaakt door afgeven.
  • Page 45 8. Specificaties PFFY-P-VCM-E serie P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Voedingsbron ~220-240V 50/60Hz Koelcapaciteit / Verwarmingscapaciteit 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Afmetingen (Hoogte / Breedte / Diepte) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Netto gewicht 18,5 22,5 Luchtstroomsnelheid /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0 (Laag-Midden-Hoog) Ventilator Externe statische druk 0/10/40/60 0/10/40/60...
  • Page 46 Mando a distancia por cable Interfaz del controlador ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Botones de función ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Botón [ENCENDIDO/APAGADO] Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
  • Page 47 Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la pantalla de configuración principal. ▌ Modo completo ▌ Modo básico * Todos los iconos se muestran para explicar su significado.
  • Page 48 Este símbolo es conforme a la directiva 2012/19/UE, artículo 14, Información para usuarios y Anexo IX, y/o a la directiva 2006/66/CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II. El producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y/o reutilizarse.
  • Page 49 • No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad. Podría caer y • Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y hacerse daño y los objetos podrían caer causando lesiones. consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
  • Page 50 1.3. Eliminación de la unidad Advertencia: • Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor. Si las conducciones se extraen incorrectamente puede haber fuga de refrigerante (gas de fluorocarbono) que entre en contacto con su piel causándole daño. La liberación del gas a la atmósfera también perjudica al medio ambiente.
  • Page 51 3. Cómo manejar la unidad 3.1. ENCENDER/APAGAR Precaución: • No se exponga nunca directamente a la corriente de aire frío. La ENCENDER exposición excesiva al aire frío es mala para la salud y, por consiguiente, debería evitarla. Presione el botón [ENCENDIDO/ •...
  • Page 52 3.3. Temperatura de consigna 3.4. Velocidad del ventilador <“Frío”, “Secar”, “Calor” y “Auto” (punto de ajuste único)> Presione el botón [F4] para ver las Pulse el botón [F2] para disminuir la velocidades del ventilador en el siguiente temperatura preestablecida y pulse el botón orden.
  • Page 53 4. Consejos prácticos para usar el acondicionador Incluso los más pequeños detalles en el cuidado del acondicionador de aire Evitar la entrada de calor cuando esté activada la pueden ayudarle a usarlo de forma más provechosa en lo que se refiere a la refrigeración eficacia del acondicionamiento de aire, al consumo de electricidad, etc.
  • Page 54 6. Solución de problemas Si se produce un error, aparecerá la pantalla siguiente y el LED de funcionamiento parpadeará. Revise el estado del error, detenga la operación y consulte a su distribuidor. Código de error, unidad de error, dirección de refrigerante, nombre de modelo de la unidad y número de serie. El nombre de modelo y el número de serie solamente aparecerán si se ha registrado la información.
  • Page 55 • Si el aparato deja de funcionar por un fallo de alimentación, el [circuito de prevención de reinicio por fallo de alimentación] se pone en marcha y la unidad permanece desactivada aunque se restaure la alimentación. En este caso, pulse el botón [ENCENDIDO/APAGADO] de nuevo para iniciarlo. Si los fallos de funcionamiento persisten después de haber comprobado todo lo anterior, apague la fuente de alimentación, póngase en contacto con su proveedor e infórmele del nombre del producto, de la naturaleza del fallo, etc.
  • Page 56 8. Especificaciones Serie PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Fuente de alimentación ~220-240 V 50/60 Hz Capacidad de refrigeración / Capacidad de 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 calefacción Dimensiones (Altura / Anchura / Fondo) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Peso neto 18,5 22,5 Velocidad de la corriente de aire /min 5,0-6,0-7,0...
  • Page 57 Telecomando cablato Interfaccia dell'unità di controllo ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Pulsanti funzione ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Pulsante [ON/OFF] Le funzioni dei pulsanti funzione variano secondo la schermata. Consultare la guida ai pulsanti funzione in basso sull'LCD per le funzioni relative alla Premere per accendere/spegnere (ON/OFF) l'unità...
  • Page 58 Schermata La schermata principale può essere visualizzata in due modi: "Completo" e "Base". L'impostazione predefinita di fabbrica è "Completo". Per passare alla modalità "Base", modificare le impostazioni nelle impostazioni del display principale. ▌ Modalità completo ▌ Modalità base * Sono visualizzate tutte le icone per la definizione. ㉓...
  • Page 59 20, “Informazioni per utenti finali” e Allegato II. Il prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, riciclabili e/o riutilizzabili. Il simbolo indica che i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, alla fine della durata utile, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
  • Page 60 • In presenza di odori particolari, arrestare il funzionamento dell'unità, spegnere Cautela: l'interruttore di alimentazione e contattare il proprio distributore. Ciò per • La sezione esterna deve essere installata in un luogo in cui l'aria ed il evitare un'interruzione di corrente, una scossa elettrica od un incendio. rumore emessi dalla stessa non creino alcun disturbo al vicinato.
  • Page 61 1.3. Eliminazione dell'unità Avvertenza: • Se occorre eliminare l'unità, contattare il proprio distributore. Nel caso in cui i tubi siano rimossi in modo non corretto, il refrigerante (gas fluorocarburo) può infatti fuoruscire e venire a contatto della pelle, con conseguenze gravi. Il rilascio di refrigerante nell'atmosfera è inoltre dannoso per l'ambiente.
  • Page 62 3. Come far funzionare i'unita 3.1. Accendere/spegnere Modalità riscaldamento Display ''SBRINA MENTO'' Visualizzato unicamente durante la fase di sbrinamento. Premere il pulsante [ON/OFF]. Display ''STAND BY'' La luce ON/OFF sarà verde e si avvierà il Visualizzato all'inizio della fase di riscaldamento fino al momento in cui comincerà funzionamento.
  • Page 63 3.3. Temperatura impostata 3.4. Velocità ventilatore <"Raffred.", "Deumid.", "Riscald.", e "Auto" (singolo punto di impostazione)> Premere il pulsante [F4] per scorrere le Premere il tasto [F2] per diminuire la velocità del ventilatore nel seguente ordine. temperatura impostata e il tasto [F3] per aumentarla.
  • Page 64 4. Uso ottimale dell'unità Anche le cure più insignificanti rivolte al condizionatore d'aria possono Evitare l'entrata di calore nella stanza durante la fase di avere un effetto benefico in termini di effetti di condizionamento, consumo raffreddamento elettrico, ecc... • Per evitare l'entrata di calore durante la fase di raffreddamento, installare una Impostazione della corretta temperatura della stanza tenda o una protezione sulla finestra in modo da bloccare la luce diretta del sole.
  • Page 65 6. Ricerca dei guasti Quando si verifica un errore, appare la seguente schermata e il LED di funzionamento lampeggia. Controllare lo stato dell'errore, arrestare il funzionamento e consultare il rivenditore. Appaiono codice errore, errore unità, indirizzo refrigerante, nome modello unità, numero di serie. Il nome modello e il numero di serie appaiono solo se le informazioni sono state registrate.
  • Page 66 • Se il funzionamento viene sospeso a causa di un'interruzione della corrente elettrica, il [circuito che impedisce il riavvio all'interruzione della corrente] entra in funzione e disabilita il funzionamento dell'unità anche al ripristino dell'alimentazione. In tal caso, per avviare il funzionamento, premere il pulsante [ON/OFF]. Qualora le anomalie di funzionamento persistano anche dopo aver controllato quanto sopra, spegnere l'unità...
  • Page 67 8. Dati tecnici Serie PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Alimentazione ~220-240V 50/60Hz Capacità di raffreddamento / Capacità di 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 riscaldamento Dimensioni (Altezza / Larghezza / Profondità) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Peso netto 18,5 22,5 Portata d'aria (Bassa-Media-Alto) /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0...
  • Page 68 Ενσύρματο τηλεχειριστήριο Διασύνδεση τηλεχειριστηρίου ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Κουμπιά λειτουργίας ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Κουμπί [ON/OFF] Οι λειτουργίας των κουμπιών λειτουργίας αλλάζουν ανάλογα με την οθόνη. Ανατρέξτε στον οδηγό λειτουργίας κουμπιών που εμφανίζεται στο κάτω Πιέστε για να ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON/OFF) την μέρος της οθόνης LCD για τις λειτουργίες που εξυπηρετούν σε μια εσωτερική μονάδα. συγκεκριμένη οθόνη. Όταν το σύστημα ελέγχεται κεντρικά, δεν θα εμφανιστεί ο οδηγός ▌② Κουμπί [ΕΠΙΛΟΓΗ] λειτουργίας κουμπιού που αντιστοιχεί στο κλειδωμένο κουμπί. Πιέστε για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση. Βασική οθόνη Βασικό μενού ▌③ Κουμπί [ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ] Πιέστε...
  • Page 69 Οθόνη Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: «Full» (Πλήρης) και «Basic» (Βασικός). Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι «Full» (Πλήρης). Για εναλλαγή στον τρόπο λειτουργίας «Basic» (Βασικός), αλλάξτε τη ρύθμιση στις ρυθμίσεις του «Main display» (Βασική Οθόνη). ▌ Κατάσταση λειτουργίας Πλήρης ▌...
  • Page 70 Αποτελεί το σύμβολο σήμανσης της Οδηγίας 2012/19/EE Άρθρο 14 “Ενημέρωση των χρηστών” και Παράρτημα IΧ και/ή της Οδηγίας 2006/66/EΚ Άρθρο 20 “Ενημέρωση του τελικού χρήστη” και Παράρτημα II. Το προϊόν της MITSUBISHI ELECTRIC που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας τα οποία ανακυκλώνονται και/ή μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν. Το σύμβολο αυτό δηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές, μετά το πέρας της χρήσης τους, πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα. Εάν κάτω από το...
  • Page 71 • Μόλις παρατηρήσετε παράξενους ή ασυνήθιστους ήχους, θόρυβο , ή Προσοχή: κραδασμούς, σταματήστε την λειτουργία της συσκευής κλείνοντας τον • Η εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας πρέπει να γίνεται σε μέρος όπου διακόπτη παροχής ηλεκτρικού ρεύματος και αποταθείτε στον μεταπωλητή ο αέρας που εξέρχεται και ο θόρυβος που παράγεται από την μονάδα να που σας την προμήθευσε. μην ενοχλούν τους γείτονες. • Δεν πρέπει να κλιματίζετε τους χώρους με κρύο αέρα υπερβολικά. Η πιο 2) Ε σωτερική Μονάδα κατάλληλη θερμοκρασία δωματίου είναι αυτή που βρίσκεται εντός των 5 °C από την εξωτερική θερμοκρασία. Προειδοποίηση: • Μην επιτρέπετε σε άτομα με αναπηρία ή σε μωρά να κάθονται ή να στέκονται • Η εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας πρέπει να γίνεται με ακρίβεια. στην κατεύθυνση ροής του αέρα που εξέρχεται από τη συσκευή κλιματισμού. Εάν η μονάδα δεν είναι στερεωμένη καλά, ενδέχεται να πέσει και να Ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα υγείας. προκαλέσει τραυματισμό. Προσοχή: Προσοχή: • Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να πατάτε τα κουμπιά, η ενέργεια • Κατευθύνετε τον αέρα μακριά από τοίχους και παράθυρα προς αποφυγή αυτή ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο τηλεχειριστήριο. πρόκλησης συμπύκνωσης. • Μη στρίβετε ή τραβάτε το καλώδιο του τηλεχειριστήριου, οι ενέργειες αυτές • Μη χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για ειδικούς σκοπούς (π.χ. διατήρηση ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στο τηλεχειριστήριο με αποτέλεσμα την τροφίμων, ζώων, φυτών, συσκευών ακριβείας ή έργων τέχνης σε...
  • Page 72 1.3. Πέταγμα της μονάδας σαν άχρηστη • Επαναφέρετε και διατηρήσετε την ροή ρεύματος, με τον διακόπτη παροχής στη θέση - ΟΝ τουλάχιστον για 12 ώρες προτού να χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα. Μην αποπειραθείτε ποτέ να διακόψετε την παροχή ρεύματος, με Προειδοποίηση: τον διακόπτη στην θέση OFF, σε περιόδους συνεχούς χρήσης. Τέτοια • Εάν θέλετε να πετάξετε τη συσκευή σαν άχρηστη, συμβουλευτείτε σχετικά απόπειρα θα προξενήσει βλάβη στο μηχάνημα. το κατάστημα από το οποίο την αγοράσατε. Εάν οι σωλήνες της συσκευής αφαιρεθούν αντικανονικά, ενδεχομένως να τιναχτεί ψυκτικό υγρό (αέριο φθοριούχου άνθρακα) και να έλθει σ'επαφή με το δέρμα σας με αποτέλεσμα τον τραυματισμό σας. Επίσης, η απελευθέρωση ψυκτικού υγρού στην ατμόσφαιρα προκαλεί ζημιά στο περιβάλλον. 2. Ονοματα και λειτουργιες των διαφορων εξαρτημταων Τοποθέτηση και αφαίρεση του φίλτρου <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Είσοδος αέρα από κάτω ② Είσοδος αέρα από μπροστά Ⓐ Φίλτρο Ροή αέρα Προσοχή: •...
  • Page 73 3. Τρόπος λειτουργίας 3.1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Προσοχή: • Μην εκτίθετε ποτέ το σώμα σας απ' ευθείας στον ψυχρό αέρα για μακρές περιόδους. Η υπερβολική έκθεση σε ψυχρό αέρα είναι κακή για την υγεία σας και γι αυτό το λόγο πρέπει να την αποφεύγετε. Πιέστε το κουμπί [ON/OFF]. • Όταν η μονάδα κλιματισμού χρησιμοποιείται μαζί με καυστήρες, πρέπει Η λυχνία ON/OFF θα ανάψει πράσινη και θα να υπάρχει πλήρης εξαέρωση του χώρου. Ανεπαρκής εξαέρωση μπορεί ξεκινήσει η λειτουργία. να προκαλέσει ατυχήματα λόγω έλλειψης οξυγόνου. * Η μονάδα θα λειτουργεί με τον τρόπο • Μην τοποθετείτε ποτέ καυστήρες σε σημείο όπου θα είναι εκτεθειμένοι λειτουργίας, τη προ-ρυθμισμένη στη ροή αέρα από τη μονάδα κλιματισμού. Αυτό μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 74 3.3. Προ-ρυθμισμένη θερμοκρασία 3.4. Ταχύτητα ανεμιστήρα <«Cool», «Dry», «Heat» και «Auto» (μονό σημείο ορισμού)> Πιέστε το κουμπί [F4] για να περάσετε από Πατήστε το κουμπί [F2] για να μειώσετε την όλες τις ταχύτητες ανεμιστήρα με την προ-ρυθμισμένη θερμοκρασία, και πατήστε ακόλουθη σειρά. το...
  • Page 75 4. Ο έξυπνος τρόπος χρήσης Ακόμη και τα πιο μικρά μέτρα φροντίδας της μονάδας κλιματισμού σας Αποτρέψτε την εισβολή θερμότητας κατά τη διάρκεια μπορούν να συνεισφέρουν ούτως ώστε να είναι η χρήση της πιο αποδοτική αερόψυξης από πλευράς κλιματισμού, κόστους ηλεκτρισμού κλπ. • Για ν' αποτρέψετε την εισβολή θερμότητας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Θέστε τη σωστή θερμοκρασία δωματίου ψύξης, τοποθετήστε μία κουρτίνα ή ένα προπέτασμα στο παράθυρο για να κόψετε το ηλιακό φώς. Επίσης, μην ανοίγετε την είσοδο και την έξοδο εκτός από •...
  • Page 76 6. Ανίχνευση βλαβών Όταν παρουσιάζεται σφάλμα, εμφανίζεται η ακόλουθη οθόνη και αναβοσβήνει η λυχνία LED λειτουργίας. Ελέγξτε την κατάσταση του σφάλματος, σταματήστε τη λειτουργία της μονάδας και απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο. Θα εμφανιστούν ο κωδικός σφάλματος (Error code), η μονάδα σφάλματος (Error unit), η διεύθυνση ψυκτικού (Ref. address), το όνομα μοντέλου μονάδας (Model name) και ο σειριακός αριθμός (Serial No.). Το όνομα μοντέλου (Model name) και ο σειριακός αριθμός (Serial No.) θα εμφανιστούν μόνο εάν οι πληροφορίες έχουν καταχωρηθεί.
  • Page 77 • Αν η λειτουργία σταματήσει λόγω διακοπής ρεύματος, λειτουργεί το [κύκλωμα επανεκκίνησης-προφύλαξης σε περίπτωση διακοπής ρεύματος] και απενεργοποιεί τη λειτουργία της μονάδας ακόμη και μετά την επαναφορά του ρεύματος. Σε αυτήν την περίπτωση, πατήστε πάλι το κουμπί [ON/OFF] και ξεκινήστε τη λειτουργία. Αν...
  • Page 78 8. Προδιαγραφές Σειρά PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Ηλεκτρική πηγή ~220-240V 50/60Hz / Θερμική ικανότητα Ψυκτική ικανότητα 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Διαστάσεις (Ύψος / Πλάτος / Βάθος) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Συνολικό Βάρος 18,5 22,5 Ρυθμός ροής αέρα /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0 (Χαμηλή-Μεσαία-Υψηλή)
  • Page 79 Controlo remoto com fios Interface do controlador ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Botões de função ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Botão [ON/OFF] As funções dos botões de função mudam consoante o ecrã. Consulte o guia de função do botão que aparece na parte inferior do LCD para saber Prima ON/OFF para ligar/desligar a unidade interna.
  • Page 80 Visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo "Básico", altere o ajuste na definição do Ecrã principal. ▌ Modo Completo ▌ Modo Básico * Todos os ícones são visualizados para obter uma explicação. ㉓...
  • Page 81 Informação do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizadores finais e Anexo II. Este produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo significa que equipamento eléctrico e electrónico, baterias e acumuladores em fim de vida devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico.
  • Page 82 • Se houver um ruído ou sentir vibração excepcionalmente anormal, pare a Cuidado: unidade, desligue a corrente e contacte o concessionário. • A unidade exterior deve ser montada num local onde o ar e o ruído • Não arrefeça demasiado a peça. A temperatura interior mais conveniente é emitidos pelo aparelho não perturbem a vizinhança.
  • Page 83 2. Nomes e funções das diferentes peças Desmontagem e montagem do filtro <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Entrada de ar na parte inferior ② Entrada de ar na parte frontal Ⓐ Filtro Fluxo de ar Cuidado: • Ao remover o filtro tenha cuidado em proteger os olhos da poeira. Por outro lado, se tiver de subir uma escada ou pôr-se em cima de uma cadeira para o retirar, tenha cuidado em não cair.
  • Page 84 3. Como funciona 3.1. Ligar/Desligar Cuidado: • Não se exponha directamente ao fluxo de ar frio durante um longo período. A exposição excessiva ao ar frio é má para a sua saúde e deverá ser evitada. Prima o botão [ON/OFF]. •...
  • Page 85 3.3. Temperatura definida 3.4. Velocidade da ventoinha <“Frio”, “Desum.”, “Calor” e “Auto” (ponto de definição individual)> Prima o botão [F4] para percorrer as Prima o botão [F2] para diminuir a velocidades da ventoinha pela seguinte temperatura definida e o botão [F3] para ordem.
  • Page 86 4. Maneira inteligente de utilização Mesmo passos insignificantes para cuidar do seu sistema de ar Evite a intrusão de calor durante o arrefecimento de ar condicionado podem ajudá-lo a o utilizar de maneira mais eficaz, em termos • Para evitar a intrusão de calor durante o funcionamento de arrefecimento, de efeitos de ar condicionado, de cargas de electricidade, etc.
  • Page 87 6. Detecção de avarias Se ocorrer um erro, ver-se-á o ecrã seguinte e o LED de operação ficará intermitente. Verifique o estado do erro, interrompa o funcionamento e contacte o revendedor. Irão ser apresentados o código do erro, unidade do erro, endereço do refrigerante, nome do modelo da unidade e número de série. O nome do modelo e o número de série irão aparecer apenas se as informações tiverem sido registadas.
  • Page 88 Os sintomas que seguem não são avarias do sistema de ar condicionado: • O ar condicionado dá às vezes estalidos e estalos no início ou no fim do modo • O sopro de ar que sai do sistema de ar condicionado pode às vezes exalar de arrefecimento/aquecimento.
  • Page 89 8. Especificações Série PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Alimentação eléctrica ~220-240V 50/60Hz Capacidade de arrefecimento / Capacidade de 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 aquecimento Dimensões (Altura / Largura / Profundidade) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Peso líquido 18,5 22,5 Taxa de caudal de ar /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0...
  • Page 90 Kabelforbundet fjernkontrol Fjernkontrollens grænseflade ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funktionsknapper ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① knap [TIL/FRA] Funktionsknappernes funktioner skifter afhængigt af skærmen. Se vejledningen til knapfunktion, der vises nederst på LCD’et, for de funktioner, Tryk for at TÆNDE/SLUKKE for indendørsenheden. knapperne har på...
  • Page 91 Display Hoveddisplayet kan vises i to forskellige tilstande: “Full” (fuld) og “Basic” (grundlæggende). Fabriksindstillingen er “Full”. For at skifte til tilstanden “Basic” skal man ændre indstillingen på hoveddisplayet. ▌ Tilstand Full ▌ Tilstand Basic * Alle ikoner vises med forklaring. ㉓...
  • Page 92 2006/66/EF paragraf 20 Oplysninger til slutbrugere og tillæg II. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet af materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan recirkuleres og/eller genbruges. Dette symbol betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr, batterier og genopladelige batterier ved deres levetids ophør skal bortskaffes separat fra husholdningsaffaldet.
  • Page 93 • Fjern aldrig fjernkontrollens øverste hus. Det er farligt at fjerne Forsigtig: fjernkontrollens øverste hus og røre ved printpladerne i huset. Det kan • Led luften væk fra vægge og vinduer for at forhindre kondensdannelse. medføre brand og svigt. • Brug ikke airconditionsystemet til særlige formål som f.eks. at holde •...
  • Page 94 2. Forskellige deles navne of funktioner Montering og afmontering af filter <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Luftindgang i bunden ② Luftindgang på forsiden Ⓐ Filter Luftflow Forsigtig: • Hvis filteret fjernes, skal man tage foranstaltninger for at beskytte øjnene mod støv.
  • Page 95 3. Betjening 3.1. TÆNDE/SLUKKE Forsigtig: • Udsæt aldrig kroppen direkte for kold luft i lang tid. Omfattende eksponering for kold luft er sundhedsskadeligt og bør derfor undgås. • Hvis airconditionsystemet bruges sammen med brændere, skal området Tryk på knappen [TIL/FRA]. udluftes grundigt.
  • Page 96 3.3. Indstillet temperatur 3.4. Blæserhastighed <Køl, Tør, Varme og Auto (enkelt indstillingspunkt)> Tryk på knappen [F4] for at gennemgå Tryk på knappen [F2] for at sætte den blæserhastighederne i følgende rækkefølge. indstillede temperatur ned og tryk på knappen [F3] for at sætte den op. Auto * Se tabellen nedenfor for det temperaturområde, der kan indstilles for...
  • Page 97 4. Den smarte måde at bruge enheden på Selv små tiltag til vedligeholdelse af airconditionsystemet kan medvirke til, Undgå, at varme trænger ind under luftkøling at brugen bliver langt mere effektiv mht. airconditioneffekt, elomkostninger • For at undgå, at varme trænger ind under køledriften, kan der f.eks.anvendes et osv.
  • Page 98 6. Fejlfinding Når der opstår en fejl, vises følgende skærm, og drifts-LED’en blinker. Kontrollér fejlstatus, stop driften og kontakt forhandleren. Fejlkode, fejlenhed, kølemiddeladresse, enhedens modelnavn og serienummer vises. Modelnavnet og serienummeret vises kun, hvis disse oplysninger er blevet registreret. Tryk på knappen [F1] eller [F2] for at gå til næste side. Følgende punkter skal kontrolleres, inden man beder om reparationsservice: Maskinens tilstand Fjernkontrol...
  • Page 99 Følgende symptomer er ikke fejl af airconditionsystemet: • Airconditionsystemet tikker eller klikker en gang imellem, når køle-/ • Luften, der blæses ud af airconditionsystemet, kan nogle gange afgive lugte. opvarmningsdriften starter eller stopper. Der er lyden af friktion på frontpanelet Det kan skyldes, at luften i rummet indeholder cigaretrøg eller lugten af og andre afsnit pga.
  • Page 100 8. Specifikationer PFFY-P-VCM-E serie P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Strømkilde ~220–240 V 50/60 Hz Kølekapacitet /opvarmningskapacitet 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Mål (højde/bredde/dybde) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Nettovægt 18,5 22,5 Luftflowhastighed /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0 Blæser (lav-mellem-høj) Eksternt statisk tryk 0/10/40/60 0/10/40/60 0/10/40/60 0/10/40/60...
  • Page 101 Trådbunden fjärrkontroll Kontrollens gränssnitt ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funktionsknappar ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [PÅ/AV]-knapp Funktionsknapparnas funktion ändras beroende på menyn. Se knappguiden som visas längst ner på LCD-skärmen för att se vilken funktion de har i en Tryck för att sätta inomhusenheten i läge PÅ/AV.
  • Page 102 Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: ”Högsta” och ”Bas”. Fabriksinställningen är ”Högsta”. För att ändra till ”Bas”, ändra inställningen på ”Inst. Primär display”. ▌ Högsta ▌ Bas * Alla ikoner visas för förklaring. ㉓ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰...
  • Page 103 20, Information till slutanvändarna, och bilaga II. Din MITSUBISHI ELECTRIC-produkt är utformad och tillverkad med högkvalitativa material och komponenter som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning, batterier och ackumulatorer vid slutet av sin livslängd ska kasseras separat från hushållsavfall.
  • Page 104 • Torka aldrig av fjärrkontrollen med bensen, thinner, trasor med kemikalier Försiktighet: på eller liknande eftersom det medför risk för missfärgning och för att fel • Rikta luft bort från väggar och fönster för att undvika kondensbildning. kan uppstå. Avlägsna besvärliga fläckar genom att fukta en trasa i ett •...
  • Page 105 2. De olika delarnas benämningar och funktioner Sätta in och ta ut filtret <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Luftintag på undersidan ② Luftintag på framsidan Ⓐ Filter Luftflöde Försiktighet: • Var noga med att skydda ögonen mot damm när filtret tas bort. Var försiktig så...
  • Page 106 3. Använda utrustningen 3.1. Slå PÅ/AV Försiktighet: • Exponera aldrig din kropp direkt för kylluften under längre tid. Långvarig PÅ exponering för kylluften är skadlig för din hälsa och ska därför undvikas. • Vädra ut området ordentligt när luftkonditioneraren används tillsammans Tryck på...
  • Page 107 3.3. Förinställd temperatur 3.4. Fläkthastighet <”Kyla”, ”Torr”, ”Värme” och ”Auto” (enkel inställningspunkt)> Tryck på knappen [F4] för att gå igenom Tryck på knappen [F2] för att minska den fläkthastigheterna i följande ordning. förinställda temperaturen, och tryck på knappen [F3] för att öka den. Auto * Se tabellen nedan för inställningsbart temperaturområde för olika driftlägen.
  • Page 108 4. Det intelligenta användningssättet Också mycket begränsade åtgärder kan göra din luftkonditionerare betydligt Förhindra värmeinträngning under luftkylning effektivare med avseende på luftkonditioneringseffekt, elektrisk laddning m.m. • Förhindra värmeinträngning under kylning genom att hänga en gardin eller Ställa in rätt rumstemperatur motsvarande i fönstret för att stänga ute det direkta solljuset.
  • Page 109 6. Felsökning När ett fel inträffar visas följande skärm och drifts-LED blinkar. Kontrollera felstatus, stoppa driften och kontakta din återförsäljare. Felkod, felenhet, ref.adress, enhetsmodell och serienummer visas. Modellnamn och serienummer visas endast om informationen har registrerats. Tryck på knapp [F1] eller [F2] för att gå till nästa sida. Kontrollera följande innan du beställer reparationsservice: Maskintillstånd Fjärrkontroll...
  • Page 110 Följande symptom innebär inte att det är fel på luftkonditioneraren: • Fläkthastigheten ändras även om inställningen inte har ändrats. • Den luft som blåses ut från luftkonditioneraren kan ibland ha en viss doft. Det Luftkonditioneringsapparaten ökar automatiskt fläkthastigheten gradvis från en beror på...
  • Page 111 8. Specifikationer Serie PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Strömkälla ~220-240V 50/60Hz Kylkapacitet * / uppvärmningskapacitet * 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Mått (Höjd / Bredd / Djup) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Nettovikt 18,5 22,5 Luftflöd /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0 Fläkt (Låg-Medel-Hög) Externt statiskt tryck 0/10/40/60...
  • Page 112 Kablolu uzaktan kumanda Kumanda arayüzü ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① İşlev düğmeleri ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [AÇMA/KAPATMA] düğmesi Düğmelerin işlevleri ekrana bağlı olarak değişiklik gösterir. Söz konusu ekranda hangi işlevi gerçekleştirdiklerini öğrenmek için LDC'nin altında İç üniteyi AÇMAK/KAPATMAK için basın. görünen düğme işlev kılavuzuna bakın. Sistem, merkezi olarak kontrol edilirken kilitli düğmeyle ilgili düğme işlev ▌② [SEÇİM] düğmesi kılavuzu görüntülenmez. Ayarı kaydetmek için basın. Ana ekran Ana menü ▌③ [GERİ DÖN] düğmesi Önceki ekrana dönmek için basın. ▌④ [MENÜ] düğmesi Ana Menüyü...
  • Page 113 Ekran Ana ekran iki farklı modda görüntülenebilir: “Full” (Tam) ve “Basic” (Temel) Fabrika ayarı “Full” (Tam) “Basic” (Temel) moda geçmek için, Main (Ana) ekranda ayarı değiştirin. ▌ Tam mod ▌ Temel mod * Tüm simgeler açıklama amacıyla görüntülenir. ㉓ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰...
  • Page 114 Bu sembol 2012/19/EU sayılı direktif, Madde 14 Kullanıcılar için bilgiler ve Ek IX’e ve/veya 2006/66/EC sayılı direktif Madde 20 son kullanıcılar için bilgiler ve Ek II’ye uygundur. MITSUBISHI ELECTRIC ürününüz geri dönüşümü ve/veya yeniden kullanımı mümkün olan yüksek kaliteli malzeme ve bileşenlerle tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu sembol elektrik ve elektronik ekipmanların, pil ve akümülatörlerin ömürleri sona erdiğinde ev atıklarınızdan ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği anlamına gelmektedir. Sembolün altında bir kimyasal sembol varsa (Fig. 1), bu kimyasal sembol pil ya da akümülatörün belirli konsantrasyonlarda ağır metal içerdiğini gösterir.
  • Page 115 2) İ ç ünite Dikkat: • Düğmelere basmak için sivri nesneler kullanmayınız; bu, uzaktan kumanda Uyarı: ünitesini zedeleyebilir. • İç ünite, sağlam bir şekilde monte edilmelidir. Eğer ünite gevşek bir • Uzaktan kumanda ünitesinin kordonunu bükmeyiniz veya çekmeyiniz; bu, şekilde monte edilirse, düşerek yaralanmaya yol açabilir. uzaktan kumanda ünitesine zarar verebilir ve arızalanmasına yol açabilir. Dikkat: • Uzaktan kumanda ünitesinin üst kapağını asla çıkarmayınız. Uzaktan • Kondansasyonu önlemek amacıyla havayı duvarlardan ve pencerelerden kumanda ünitesinin üst kapağını çıkarıp içerideki baskılı devre levhalarına uzağa yönlendirin. dokunmak tehlikelidir. Bu davranış yangına ve arızalara yol açabilir. • Klimayı özel amaçlarla kullanmayın (örn. odada yiyecek, hayvan, bitki, • Uzaktan kumanda ünitesini asla benzen, tiner, kimyasal bezler vb. ile hassas cihazlar ya da sanat eserlerini saklamak gibi). silmeyiniz. Bu, renk solmasına ve arızaya yol açabilir. Yoğun lekeleri - Bu öğeler hasar görebilir veya bozulabilir. gidermek için bir bezi nötr deterjan katılmış suyla ıslatıp iyice sıktıktan [PFFY-P-VCM-E, PFFY-P-VEM-E serisi] sonra lekeleri siliniz ve kuru bir bezle tekrar siliniz. • Isı eşanjörü hidrofil kaplamaya sahip olduğundan uçucu organik bileşikler •...
  • Page 116 2. Cihazı oluşturan çeşitli parçaların adları ve işlevleri Filtrenin yerinden çıkarılması ve yerine takılması <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Alttaki hava girişi ② Öndeki hava girişi Ⓐ Filtre Hava akışı Dikkat: • Filtreyi yerinden çıkarırken gözlerinizi tozdan korumaya özen gösterin. Ayrıca, filtreyi yerinden çıkarmak için sandalye tepesine çıkmanız gerekiyorsa çok dikkatli olun. • Filtre değiştirilirken elektrik şalterini kapatın. • Filtrenin yerine güvenli şekilde sabitlendiğinden emin olun. Gevşek olması halinde içine kalıntılar girebilir ve arızaya neden olabilir. VG79F067H01...
  • Page 117 3. Çalıştırma yöntemi 3.1. AÇMA/KAPATMA Dikkat: • Soğuk hava basan bir klima cihazının önünde asla uzun süre durmayın. AÇIK Fazla soğuk havaya maruz kalmak sağlığınız için zararlıdır. • Klima cihazı gaz sobalarıyla birlikte kullanılıyorsa, odayı mutlaka iyice [AÇMA/KAPATMA] düğmesine basın. havalandırın. Yetersiz hava dolaşımı oksijen azlığından kaynaklanan AÇMA/KAPATMA lambası yeşil renkte kazalara neden olabilir. yanar ve çalışma başlar. • Sobaları asla klima cihazından gelen hava akımına maruz kalacak şekilde * Ünite önceden ayarlanmış çalışma modu, yerleştirmeyin. ayar sıcaklığı ve fan hızı ile çalışır. Aksi taktirde alevin normal yanışını önleyebilirsiniz.
  • Page 118 3.3. Ön ayar sıcaklığı 3.4. Vantilatör hızı <“Cool”, “Dry”, “Heat”, ve “Auto” (tek ayar noktası)> Vantilatör hızları arasında şu sırada Ön ayar sıcaklığını azaltmak için [F2] gezinmek için [F4] düğmesine basın. düğmesine, artırmak için [F3] düğmesine basın. Otomatik * Farklı çalışma modlarına yönelik ayarlanabilir sıcaklık aralığı...
  • Page 119 4. Klima cihazını akıllıca kullanmak Klima cihazınızı korumak için alacağınız en küçük önlem bile cihazın Soğutma sırasında içeri sıcak hava girmesini önleyin verimini artırmada, elektrik tasarrufu sağlamada, vb. büyük önem taşır. • Soğutma sırasında odaya sıcak hava girişini önlemek için güneş ışınlarını Doğru oda sıcaklığını ayarlayın kesmek amacıyla perdeleri çekin ya da pancurları kapatın. Ayrıca, oda kapısını çok gerekmedikçe açmayın. • Soğutma sırasında odanın içiyle dışarısı arasında yaklaşık 5 °C’lik bir fark bulunması...
  • Page 120 6. Arızanın bulunması ve giderilmesi Bir hata oluştuğunda, aşağıdaki ekran görüntülenir ve çalışma LED’i yanıp söner. Hata durumunu kontrol edin, çalışmayı durdurun ve bayinize danışın. Hata kodu (Error code), hatalı ünite (Error unit), soğutucu adresi (Ref. address), ünite modeli adı (Model name) ve seri numarası (Serial No.) görüntülenir. Model adı (Model name) ve seri numarası (Serial No.) yalnızca söz konusu bilgiler kaydedilmişse görüntülenir. Sonraki sayfaya gitmek için [F1] veya [F2] düğmesine basın.
  • Page 121 Aşağıdaki durumlar arıza belirtisi değildir: • Soğutma ya da ısıtma işleminin başlamasından ya da durmasından hemen • Klima cihazından basılan hava zaman zaman koku verebilir. Bunun nedeni sonra bir tıklama sesi duyulabilir. Bu, sıcaklık değişikliği nedeniyle ön panelin ya odadaki sigara dumanının, kozmetik maddelerin, duvarların, mobilyaların da diğer parçaların küçülmesi veya genleşmesinden kaynaklanır.
  • Page 122 8. Spesifikasyonlar PFFY-P-VCM-E serisi P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Güç kaynağı ~220-240V 50/60Hz Soğutma kapasitesi / Isıtma kapasitesi 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Boyutları (Yüksekliği / Genişliği / Derinliği) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Net ağırlığı 18,5 22,5 Hava akış hızı /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0 Vantilatör...
  • Page 123 Кабелно дистнационно управление Интерфейс на контролер ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Функционални бутони ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Бутон [ВКЛ./ИЗКЛ.] Функциите на функционалните бутони се променят в зависимост от екрана. Вж. указанията за функциите на бутоните в долната част на LCD Натиснете, за да включите/изключите вътрешното тяло. дисплея за функциите, които изпълняват на съответния екран. Когато системата се управлява централно, не се извеждат указанията ▌② Бутон [ИЗБОР] за функциите на бутоните, които съответстват на блокираните бутони. Натиснете, за да запазите настройката. Главен дисплей Главно меню ▌③ Бутон [ОБРАТНО] Натиснете, за да се върнете към предишния екран. ▌④ Бутон [МЕНЮ] Натиснете, за...
  • Page 124 Дисплей Главният дисплей може да се визуализира в два различни режима: Full (Пълен) и Basic (Основен). Главният дисплей е настроен фабрично на Full (Пълен). За да превключите в „Basic“ (Основен) режим, променете настройката на екрана на „Main display“. ▌ Пълен режим ▌...
  • Page 125 Този символ е в съответствие с Директива 2012/19/ЕС, член 14 „Информация за потребителите“ и приложение IX, и/или с Директива 2006/66/ЕО, член 20 „Информация за крайните потребители“ и приложение II. Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с висококачествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, батерии и акумулатори, които не могат да се употребяват повече и „животът им е изтекъл“, трябва да се изхвърлят отделно от вашия битов отпадък. Ако...
  • Page 126 2) В ътрешен модул • Не охлаждайте прекомерно. Най-подходящата вътрешна температура е 5 °C разлика с външната температура. Предупреждение: • Не оставяйте инвалиди или малки деца да стоят или да седят на пътя на въздушния поток, идващ от климатизатора. Това може да причини • Вътрешният модул трябва да бъде надеждно монтиран. Ако модулът здравословни проблеми. е монтиран нестабилно, той може да падне и да причини нараняване. Внимание: Внимание: • Не използвайте никакви остри предмети за натискане на бутоните, • Насочете въздуха настрани от стените и прозорците, за да тъй като това може да повреди дистанционния регулатор. предотвратите кондензация. • Не усуквайте и не дърпайте кабела на дистанционния регулатор, тъй • Климатикът да не се използва за особени цели (като съхраняване на като това може да повреди дистанционния регулатор и да предизвика храна, животни, растения, прецизни устройства или произведения на неизправност. изкуството в помещението). • Никога не отстранявайте горния корпус на дистанционния регулатор. - Подобни неща могат да бъдат повредени. Отстраняването на горния корпус на дистанционния регулатор е [Серия PFFY-P-VCM-E, PFFY-P-VEM-E] опасно, както и пипането на печатните платки в него. Това може да...
  • Page 127 2. Наименование и функции на различните части Закачане и откачане на филтъра <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Вход за въздух от долната ② Вход за въздух от лицевата Ⓐ Филтър Въздушен поток страна страна Внимание: • При изваждане на филтъра трябва да се вземат мерки за предпазване на очите от прах. Също така, ако трябва да се качите на табуретка, за да извършите това действие, трябва да внимавате да не паднете. • Изключете захранващия блок, когато се сменя филтърът • Уверете се, че филтърът е здраво фиксиран на място. Ако е разхлабен, може да навлязат замърсявания и да доведат до неправилно функциониране. VG79F067H01...
  • Page 128 3. Как да ползваме уреда 3.1. Включване/изключване Режим на отопление Отчитане на “DEFROST” ВКЛ. Показват се само по време на режим на размразяване. Натиснете бутона [ВКЛ./ИЗКЛ.]. Отчитане на “STAND BY” Светлинният индикатор ВКЛ./ИЗКЛ. Показва се от започването на режима за отопление до момента на светва зелено и уредът започва работа. издухване...
  • Page 129 3.3. Предварително зададена температура 3.4. Скорост на вентилатора <Cool, Dry, Heat и Auto (една зададена стойност)> Натиснете бутона [F4], за да изберете Натиснете бутона [F2], за да намалите скоростта на вентилатора в следната предварително зададената температура и последователност: натиснете бутона [F3], за да я увеличите. Автома- * Вижте...
  • Page 130 4. Интелигентен начин на използване Дори минимални грижи за вашия климатизатор могат да спомогнат за Предотвратяване на проникването на топлина по време по-ефективното му използване по отношение на функциите му, на охлаждане разходите за електричество и т.н. • За да предотвратите проникване на топлина в режим на охлаждане, Настройка на правилната стайна температура поставете завеса на прозореца, за да спрете директната слънчева светлина. Също така, не отваряйте входа или изхода освен в случаи на •...
  • Page 131 6. Отстраняване на повреди Когато възникне грешка, следният екран ще се появи и работният светодиод ще премигне. Проверете статуса на грешката, прекратете работата и се свържете с търговския представител. Извеждат се код на грешка (Error code), уред, даващ грешка (Error unit), адрес на охладителното тяло (Ref. address), наименование на модела на тялото (Model name) и сериен номер (Serial No.). Наименованието на модела (Model name) и серийният номер (Serial No.) се извеждат, само ако информацията е въведена предварително.
  • Page 132 • Ако дадена операция спре поради прекъсване на електрозахранването, се включва [защитната платка срещу рестартиране при прекъсване на електрозахранването] и спира работата на модула дори след възстановяване на електрозахранването. В този случай натиснете бутона [ВКЛ./ИЗКЛ.] отново за започване на работа. Ако...
  • Page 133 8. Спецификации Серия PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Захранващ източник ~220-240V 50/60Hz Капацитет на охлаждане / Капацитет на 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 отопление Размер (Височина / Ширина / Дълбочина) мм 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Нетно тегло кг 18,5 22,5 Сила на въздушния поток м...
  • Page 134 Przewodowy pilot zdalnego sterowania Interfejs sterownika ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Przyciski funkcyjne ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Przycisk [ZASILANIA] Działanie przycisków funkcyjnych jest różne w zależności od ekranu. Objaśnienie działania przycisków na danych ekranie pojawia się na dole Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. wyświetlacza. Jeżeli system jest centralnie sterowany, objaśnienie działania ▌② Przycisk [WYBIERZ] poszczególnych zablokowanych przycisków nie pojawi się. Naciśnij, aby zachować ustawienie. Główny wyświetlacz Główne menu ▌③ Przycisk [POWRÓT] Naciśnij, aby przejść do poprzedniego ekranu. ▌④...
  • Page 135 Ekran Istnieją dwa różne tryby pracy głównego wyświetlacza: „Full” (Pełny) oraz „Basic” (Podstawowy). Ustawienie fabryczne to „Full” (Pełny). Aby przełączyć do trybu „Basic” (Podstawowy), należy zmienić ustawienia na ekranie ustawień „Main display”. ▌ Tryb pełny ▌ Tryb podstawowy * Ikony pokazane są w celach demonstracyjnych. ㉓...
  • Page 136 Ten symbol jest zgodny z art. 14 i załącznikiem IX dyrektywy 2012/19/UE – Informacje dla użytkowników i/lub z art. 20 i załącznikiem II dyrektywy 2006/66/WE – Informacje dla użytkowników końcowych. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumulatory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być utylizowane razem z odpadami domowymi. Jeśli poniżej symbolu jest umieszczony symbol chemiczny (Fig. 1), oznacza to, że bateria lub akumulator zawierają...
  • Page 137 1) U rządzenie zewnętrzne • Nie wolno dotykać przewodów czynnika chłodniczego i elementów przewodów z czynnikiem chłodniczym gołymi rękoma, w czasie i tuż po zakończeniu pracy. Niebezpieczeństwo: - Czynnik chłodniczy znajdujący się w przewodach może być bardzo gorący lub • Urządzenie zewnętrzne należy zainstalować na stabilnej, poziomej i równej bardzo zimny, powodując oparzenia lub odmrożenia. powierzchni, w miejscu, gdzie nie gromadzi się śnieg, liście ani odpadki. • Nie wolno dotykać elementów elektrycznych gołymi rękoma, w czasie i tuż po • Nie stawaj na urządzeniu ani nie umieszczaj na nim żadnych przedmiotów. zakończeniu pracy. Może to spowodować upadek (przedmiot może spaść) i być przyczyną - Może to bowiem spowodować oparzenia lub porażenie prądem elektrycznym. uszkodzenia ciała.
  • Page 138 1.3. Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: • Gdy zachodzi potrzeba usunięcia urządzenia, skontaktuj się ze sprzedawcą. Niewłaściwy demontaż przewodów rurowych grozi wydostaniem się czynnika chłodniczego (chlorofluorometan) i uszkodzeniem ciała, na skutek zetknięcia się gazu ze skórą. Uwolnienie czynnika chłodniczego do atmosfery jest ponadto szkodliwe dla środowiska. 2. Nazwy i funkcje poszczególnych elementów Wkładanie i wyjmowanie filtra <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Wlot powietrza z dołu ② Wlot powietrza z góry Ⓐ Filtr Przepływ powietrza Ostrzeżenie: • Podczas wyjmowania filtra należy chronić oczy przed pyłem. W przypadku, gdy urządzenie zamontowane jest wysoko i musisz stanąć na taborecie, uważaj, żeby nie spaść. • Przed przystąpieniem do wymiany filtra, odłącz zasilanie. •...
  • Page 139 3. Obsługa 3.1. Przełączanie Włącz/Wyłącz Ostrzeżenie: • Nie przebywaj w zasięgu bezpośredniego działania strumienia chłodnego Włącz powietrza przez dłuższy czas. Nadmierne wychłodzenie jest szkodliwe dla zdrowia i w związku z tym należy go unikać. Naciśnij przycisk [ZASILANIA]. • Jeżeli klimatyzator jest używany podczas pracy z palnikami, starannie Lampka zasilania zaświeci się na zielono, wietrz pomieszczenie. Nieodpowiednia wentylacja grozi wypadkami na urządzenie zacznie pracę. skutek niedoboru tlenu. * Urządzenie będzie pracować w uprzednio • W żadnym wypadku nie umieszczaj palnika w miejscu, w którym jest on ustawionym trybie, przy zadanej narażony na działanie strumienia powietrza z klimatyzatora. Może to temperaturze i ustawionej prędkości zakłócić proces spalania.
  • Page 140 3.3. Zadane ustawienia temperatury 3.4. Prędkość wentylatora <„Cool”, „Dry”, „Heat” i „Auto” (jedna wartość zadana)> Naciśnij przycisk [F4], aby kolejno zmieniać Naciskaj klawisz [F2], aby zmniejszyć prędkość wentylatora. ustawioną temperaturę, lub naciskaj klawisz Automa- [F3], aby zwiększyć temperaturę. tyczne * Zakres możliwych temperatur dla różnych trybów pracy można znaleźć...
  • Page 141 4. Efektywne wykorzystanie urządzenia Nawet drobne czynności konserwacyjne poprawiają efektywność Zapobiegaj napływowi ciepła podczas chłodzenia wykorzystania klimatyzatora w zakresie funkcjonowania, zużycia energii itp. • Aby zapobiegać napływowi ciepła podczas chłodzenia, zasłoń okno zasłoną lub Ustawiaj odpowiednią temperaturę pomieszczenia żaluzjami w celu ograniczenia wnikania promieni słonecznych. Pomieszczenie winno pozostawać zamknięte, poza wyjątkowymi sytuacjami. • Podczas chłodzenia optymalna różnica pomiędzy temperaturą pomieszczenia a temperaturą...
  • Page 142 6. Rozwiązywanie problemów Gdy wystąpi błąd, zostanie wyświetlony poniższy ekran, a dioda LED zamiga. Sprawdź stan błędu, zatrzymaj działanie i skonsultuj się z dostawca. Error code (Wyświetlone zostaną): Error unit ( kod błędu), Ref. address (adres układu chłodzącego), Model name (nazwa modelu urządzenia) oraz Serial No.(numer seryjny). Nazwa modelu oraz numer seryjny zostaną wyświetlone, jeżeli wcześniej zostały zapisane. Naciśnij przycisk [F1] lub [F2] , aby przejść do następnej strony. Przed skontaktowaniem się z serwisem, sprawdź następujące elementy: Stan urządzenia Pilot...
  • Page 143 Poniższe zjawiska nie są objawami awarii klimatyzatora: • Obroty wentylatora mogą zmieniać się nawet wtedy, gdy ustawienia nie ulegają • Wydmuchiwane powietrze może mieć czasami specyficzny zapach. zmianie. Obroty wentylatora zwiększają się w miarę upływu czasu od Spowodowane jest to obecnością dymu papierosowego w pomieszczeniu oraz najwolniejszych aż...
  • Page 144 8. Dane techniczne Seria PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Zasilanie ~220-240V 50/60Hz Zdolność chłodnicza / Zdolność grzewcza 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Wymiary (Wysokość / Szerokość / Głębokość) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Waga netto 18,5 22,5 Natężenie strumienia powietrza /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0 Wentylator (Małe-Średnie-Duże)
  • Page 145 Kablet ekstern styreenhet Kontrollergrensesnitt  ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funksjonsknapper ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [PÅ/AV]-knapp Funksjonsknappenes funksjon endres avhengig av skjermen. Se veiledningen for funksjonsknappene som vises nederst på LCD-displayet Trykk for å slå innendørsenheten PÅ/AV. for de funksjonene som gjelder for hver skjerm. Når systemet er sentralstyrt, vil knappens funksjonsveiledning som tilsvarer ▌②...
  • Page 146 Display Hoveddisplayet kan vises i to forskjellige modi: "Full" og "Basic" (Grunnleggende). Innstillingen fra fabrikken er "Full". For å bytte til “Basic” (Grunnleggende)-modusen, kan du endre innstillingen på “Main display” (Hoveddisplay). ▌ Full modus ▌ Basic (Grunnleggende) modus * Alle ikonene vises for å gi en forklaring. ㉓...
  • Page 147 20, informasjon til sluttbrukere, og tillegg II. Dette produktet fra MITSUBISHI ELECTRIC er utviklet og produsert med kvalitetsmaterialer og -komponenter som kan resirkuleres og/eller brukes på nytt. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr, batterier og akkumulatorer, når de er ubrukelige, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
  • Page 148 • Du skal aldri tørke den eksterne styreenheten med benzen, tynner, Forsiktig: kjemiske filler, etc. Dette kan føre til misfarging og svikt. For å fjerne • Led luften bort fra veggene og vinduene for å unngå kondens. vanskelige flekker, bløtlegg en klut i et nøytralt vaskemiddel blandet med •...
  • Page 149 2. Navn på, og funksjoner av, ulike deler Montering og demontering av filter <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Luftinntak i bunnen ② Luftinntak i fronten Ⓐ Filter Luftstrømning Forsiktig: • For å fjerne filteret, må det tas forholdsregler for å beskytte øynene mot støv.
  • Page 150 3. Fremgangsmåte 3.1. Slå PÅ/AV Forsiktig: • Du skal aldri utsette kroppen din for kjølig luft over lengre tid. Overdreven PÅ eksponering for kjølig luft er usunt for helsen, og skal derfor unngås. • Når klimaanlegget brukes sammen med brennere, skal du ventilere Trykk på...
  • Page 151 3.3. Stille inn temperatur 3.4. Viftehastighet <Avkjøling, Tørr, Oppvarming, og Auto (enkel innstillingsverdi)> Trykk på [F4] for å gå gjennom Trykk på [F2]-knappen for å redusere den viftehastighetene i følgende rekkefølge. innstilte temperaturen, og trykk på [F3]-knappen for å øke den. Auto * Se tabellen nedenfor for det innstillbare temperaturområdet for ulike driftsmodi.
  • Page 152 4. Den smart bruksmåten Selv minimale tiltak for å ta vare på klimaanlegget kan bidra til å gjøre Du skal forhindre inntrenging av varme i løpet av bruken langt mer effektiv når det gjelder luftavkjølings-/oppvarmingseffekt, avkjølingen strømavgifter, etc. • For å hindre inntrenging av varme under avkjøling, kan du sette opp en gardin Stille inn riktig romtemperatur eller persienner på...
  • Page 153 6. Feilsøking Når det oppstår en feil, vises følgende skjermbilde og drift-LED-lampen blinker. Kontroller feilstatusen, stopp driften og kontakt forhandleren. Feilkode, feil på enhet, kjøle adresse, enhetsmodellnavn og serienummer vises. Modellnavnet og serienummeret vises bare dersom informasjonen har blitt registrert. Trykk på...
  • Page 154 Følgende symptomer er ikke feil på klimaanlegget: • Klimaanlegget vil noen ganger klikke i begynnelsen eller slutten av avkjølings-/ • Luften som blåses ut fra klimaanlegget kan noen ganger avgi lukt. Dette skyldes oppvarmingsdriften. Dette er lyden av friksjonen på frontpanelet og andre deler sigarettrøyk i luften i rommet, lukten av kosmetikk, vegger, møbler etc.
  • Page 155 8. Spesifikasjoner PFFY-P-VCM-E-serien P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Strømkilde ~220-240 V 50/60 Hz Avkjølingskapasitet /Oppvarmingskapasitet 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Mål (høyde/bredde/dybde) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Nettovekt 18,5 22,5 Luftstrømhastighet /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0 Vifte (Lav-Middels-Høy) Eksternt statisk trykk 0/10/40/60 0/10/40/60 0/10/40/60 0/10/40/60 Lydtrykknivå...
  • Page 156 Проводной пульт управления Интерфейс контроллера ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Функциональные кнопки ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Кнопка [ВКЛ/ВЫКЛ] Функции функциональных кнопок меняются в зависимости от экрана. См. подсказку по функциям кнопок, которая отображается в нижней Нажмите, чтобы включить или выключить внутренний блок. части ЖК-экрана для функций, которые работают в данном окне. При централизованном управлении системой подсказка по функциям ▌② Кнопка [ВЫБОР] для заблокированных кнопок отображаться не будет. Нажмите, чтобы сохранить настройку. Главное окно Главное меню ▌③ Кнопка [ВОЗВРАТ] Нажмите для возврата к предыдущему экрану. ▌④ Кнопка [МЕНЮ] Нажмите, чтобы...
  • Page 157 Дисплей Главное окно может отображаться в двух разных режимах: «Полный» и «Базовый». Заводской настройкой по умолчанию являются «Полный» режим отображения. Чтобы переключиться в «Базовый» режим, измените настройку в Главном окне. ▌ Полный режим отображения ▌ Базовый режим отображения * Все значки показаны для иллюстрации и описания. ㉓...
  • Page 158 Символ наносится в соответствии со статьей 14 директивы 2012/19/EU “Информация для пользователя” и Прило-жением IX, и/или статьей 20 директивы 2006/66/EC “Информация для конечного пользователя” и Приложением II. Данный продукт производства компании MITSUBISHI ELECTRIC разработан и изготовлен из высококачественных матери-алов и компонентов, пригодных для переработки и повторного применения. Символ означает, что электронные и электри-ческие компоненты, батарейки и аккумуляторы по окончании срока их службы следует утилизировать отдельно от бытовыхотходов. Если под символом...
  • Page 159 - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за • Не проливайте на прибор воду и не дотрагивайтесь до прибора неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало мокрыми руками. Это может привести к электрошоку. использование хладагента неподходящего типа. • Не разбрызгивайте вблизи от прибора горючий газ. Это может • Не используйте данное устройство в не предназначенных для него привести к пожару. средах. • Не помещайте газовый обогреватель или другой прибор с открытым - Использование устройства в местах высокой концентрации масла, пара, пламенем там, где он будет испытывать воздействие воздуха, органических...
  • Page 160: Утилизация Прибора

    В случае неисправности прибора Если кондиционер не используется в течение длительного периода времени Предупреждение: • Если кондиционер не используется в течение длительного периода • Никогда не меняйте конфигурацию кондиционера. По любым времен в связи с сезонными изменениями климата и т.д., включите вопросам ремонта и техобслуживания консультируйтесь с его на 4 – 5 часов с тем, чтобы продолжался выдув воздуха и поставщиком. Неправильно проведенные ремонтные работы могут кондиционер полностью просох. Если вы не выполните это, то в привести к утечке воды, электрическому шоку, пожару и т.д. помещении возможно образование негигиеничной нездоровой • Если на пульте дистанционного управления указана индикация плесени. ошибки, кондиционер не работает, или если в его работе наблюдается • Если кондиционер не используется в течение длительного периода ненормальное явление, остановите прибор и свяжитесь с вашим времени, следует отключить главный выключатель питания. поставщиком. Если вы не предпримите меры в таких условиях, то это Если вы оставите главный выключатель питания включенным, то вы может привести к пожару или поломке прибора. будуте зря тратить десятки ватт электроэнергии. Также это приведет к • Если часто срабатывает прерыватель цепи, свяжитесь с вашим накоплению пыли и т.д., что может привести к пожару. поставщиком. Непринятие мер в таких случаях может привести к • До возобновления эксплуатации кондиционера включите главный пожару или поломке. выключатель сети на период свыше 12 часов. Не выключайте • Если происходит выброс или утечка газа хладагента, остановите главный сетевой выключатель в периоды интенсивного работу кондиционера, тщательно проветрите помещение и свяжитесь использования прибора. с вашим поставщиком. Если вы не предпримите меры, это может...
  • Page 161: Эксплуатация Прибора

    3. Эксплуатация прибора 3.1. Включение и выключение Режим нагрева Экран «ОТТАИВАНИЕ» ВКЛ Отображается только во время операции по размораживанию. Нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ]. Экран «ОБОГРЕВ: ПАУЗА» Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ будет гореть Отображается с начала включения эксплуатации с отоплением и до того зеленым цветом, начнется работа. момента, как начнется выдувание теплого воздуха. * Блок...
  • Page 162: Заданная Температура

    3.3. Заданная температура 3.4. Скорость вентилятора <«Охлажд.», «Сушка», «Нагрев», и «Авт.» (одна заданная точка)> Нажмите кнопку [F4] для перехода между Нажмите кнопку [F2], чтобы уменьшить скоростями вентилятора в следующем заданную температуру, а чтобы увеличить порядке. – нажмите кнопку [F3]. * В приведенной ниже таблице указаны Авт.
  • Page 163: Полезные Советы

    4. Полезные советы Даже небольшие меры по уходу за кондиционером воздуха могут Предотвращайте проникновение тепла в период способствовать более эффективной работе прибора с точки зрения эксплуатации с охлаждением качества кондиционирования, вашей платы за электричество и т.д. • Для предотвращения проникновения тепла в период эксплуатации с Установка правильной температуры в помещении охлаждением повесьте на окна шторы или жалюзи для блокировки солнечного света. Также не открывайте без необходимости входные или • При режиме охлаждения оптимальная разница между температурой выходные...
  • Page 164: Исправление Неполадок

    6. Исправление неполадок При возникновении ошибки отобразится следующее окно и замигает светодиодный индикатор работы. Проверьте статус ошибки, остановите работу и свяжитесь с дилером. Будут отображены код ошибки, блок с ошибкой, адрес обращения, название модели блока и серийный номер. Имя модели и серийный номер будут отображаться только, если эта информация была зарегистрирована. Нажмите кнопку [F1] или [F2] для перехода на следующую страницу. Прежде чем вызывать техобслуживание, проверьте следующее: Состояние...
  • Page 165: Установка Прибора, Его Перемещение И Проверка

    • Если работа останавливается из-за сбоя в подаче электропитания, срабатывает [предотвращение возобновления работы при сбое электропитания], предотвращающее включения прибора даже после восстановления подачи питания. В этом случае нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ] еще раз и начните работу. Если неполадки в работе прибора продолжаются после того как вы проверили вышеуказанные параметры, отключите подачу электроэнергии свяжитесь с вашим...
  • Page 166: Технические Условия

    8. Технические условия Серия PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Источник питания ~220-240 В 50/60 Гц Охлаждающая мощность / Отопительная мощность кВт 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Габариты (Высота / Ширина / Глубина) мм 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Масса нетто кг 18,5 22,5 Скорость потока воздуха м...
  • Page 167 Pevně zapojené dálkové ovládání Rozhraní řídicí jednotky ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funkční tlačítka ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Tlačítko [Zapnout/vypnout] Funkce funkčních tlačítek se mění v závislosti na konkrétní obrazovce. Řiďte se popisy funkcí tlačítek na spodním řádku LCD, které uvádějí, k Stisknutím zapněte/vypněte vnitřní jednotku. jakým funkcím slouží tlačítka pro danou obrazovku. Když je systém řízen centrálně, nezobrazují se popisy funkcí tlačítek, které ▌② Tlačítko [Vybrat] odpovídají blokovaným tlačítkům. Stisknutím uložte nastavení. Hlavní zobrazení Hlavní nabídka ▌③ Tlačítko [Návrat] Stisknutím se vraťte na předchozí obrazovku. ▌④ Tlačítko [Nabídka] Stisknutím vyvolejte hlavní...
  • Page 168 Displej Hlavní zobrazení se může zobrazovat ve dvou různých režimech: „Full“ (Úplné) a „Basic“ (Základní). Od výrobce je nastaven režim „Full“ (Úplné).Chcete-li přejít do režimu „Basic“ (Základní), změňte nastavení „Main display“ (Hlavní displej). ▌ Režim úplného zobrazení ▌ Režim základního zobrazení * Kvůli názornosti jsou zobrazeny všechny ikony. ㉓...
  • Page 169 Informace pro konečné uživatele a Příloze II. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC je navržen a vyráběn z vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze recyklovat a/nebo znovu použít. Tato značka znamená, že elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory je nutné na konci životnosti zlikvidovat odděleně od běžného odpadu.
  • Page 170: Během Provozu

    2) V nitřní jednotka Upozornění: • K mačkání tlačítek nepoužívejte ostré předměty, mohlo by to dálkové Varování: ovládání poškodit. • Vnitřní jednotka by měla být dobře upevněna. Volně upevněná jednotka by • Šňůru dálkového ovládání nekruťte ani za ni netahejte, mohlo by to mohla spadnout a způsobit poranění. dálkové ovládání poškodit a způsobit poruchu. Upozornění: • Nikdy nesundávejte vrchní kryt dálkového ovládání. Snímat vrchní kryt • Směřujte vzduch od stěn a oken, aby nedocházelo ke kondenzaci. dálkového ovládání a dotýkat se tištěných spojů uvnitř je nebezpečné. • Tuto klimatizační jednotku nepoužívejte ke speciálním účelům (například Mohlo by dojít k vyvolání požáru nebo selhání přístroje. ke skladování potravin, zvířat, rostlin, přesných přístrojů nebo uměleckých • Dálkové ovládání nikdy nečistěte benzenem, ředidlem, chemickými předmětů v místnosti). utěrkami atd. Mohlo by to způsobit setření barev a poruchu. K odstranění - Tyto položky by se mohly poškodit nebo znehodnotit. velkých skvrn použijte hadřík namočený ve vodě s neutrálním čisticím [řada PFFY-P-VCM-E, PFFY-P-VEM-E] prostředkem, řádně jej vyždímejte, setřete skvrny a opět místo otřete •...
  • Page 171: Názvy A Funkce Jednotlivých Částí

    2. Názvy a funkce jednotlivých částí Zapojení a odpojení filtru <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Přívod vzduchu ve spodní ② Přívod vzduchu v přední části Ⓐ Filtr Průtok vzduchu části Upozornění: • Při odstraňování filtru je třeba učinit opatření pro ochranu očí před prachem. Pokud také potřebujete vylézt na stoličku, dávejte pozor, abyste nespadli. • Při výměně filtru vypněte přívod proudu. • Ujistěte se, že filtr je bezpečně upevněn na správném místě. Pokud je uvolněný, mohou se do něj dostat nečistoty, což může mít za následek poruchu. VG79F067H01...
  • Page 172: Ovládání

    3. Ovládání 3.1. Zapnutí/Vypnutí Upozornění: • Nevystavujte své tělo nikdy po delší dobu studenému vzduchu. Přílišné Zapnuto vystavení studenému vzduchu je škodlivé vašemu zdraví, a měli byste se ho proto vyvarovat. Stiskněte tlačítko [Zapnout/vypnout]. • Je-li klimatizace používána dohromady s hořáky, důkladně oblast větrejte. Rozsvítí se zelená kontrolka Zapnout/ Nedostatečné větrání může být příčinou nehod způsobených nedostatkem vypnout a spustí se systém. kyslíku. * Jednotka bude pracovat v dříve • Hořák nikdy neumísťujte tak, aby byl vystaven proudění vzduchu z nastaveném režimu s dříve předvolenou klimatizace.
  • Page 173: Předvolená Teplota

    3.3. Předvolená teplota 3.4. Otáčky ventilátoru <„Cool“, „Dry“, „Heat“ a „Auto“ (jednotlivý nastavovací bod)> Pomocí tlačítka [F4] procházejte otáčkami Stisknutím tlačítka [F2] snížíte ventilátoru v následujícím pořadí. přednastavenou teplotu a stisknutím tlačítka [F3] ji zvýšíte. Automatický * V tabulce níže naleznete rozsah předvolených teplot pro různé...
  • Page 174: Rady K Používání

    4. Rady k používání Drobná péče o klimatizaci vám pomůže mnohem efektivněji toto zařízení Při chlazení zabraňte vniknutí tepla využívat, zejména ve vztahu ke klimatizačnímu účinku a poplatkům za • Aby se zabránilo vniknutí tepla během chlazení, dejte na okno závěs nebo elektřinu. žaluzie, které zablokují přímé sluneční světlo. Také neotevírejte dveře, pokud to Nastavení správné pokojové teploty není nezbytně nutné. • Při chlazení je optimální teplotní rozdíl mezi venkovní a vnitřní teplotou přibližně Občas vyvětrejte 5 °C.
  • Page 175: Řešení Problémů

    6. Řešení problémů Když dojde k chybě, zobrazí se následující obrazovka a bude blikat provozní kontrolka LED. Zkontrolujte stav chyby, zastavte systém a obraťte se s dodavatelem. Zobrazí se chybový kód (Error code), jednotka chyby (Error unit), ref. Adresa (Ref. Address), název modelu (Model name) a sériové číslo (Seriál No.). Název modelu (Model name) a sériové číslo (Seriál No.) se zobrazí pouze v případě, že tyto údaje byly zaregistrovány. Stisknutím tlačítka [F1] nebo [F2] přejděte na další...
  • Page 176: Instalace, Přemísťování A Kontrola

    Následující příznaky nepředstavují poruchu klimatizace: • Na začátku nebo konci chlazení či vyhřívání se v klimatizaci ozývá praskání • Vzduch vyfukovaný z klimatizace může někdy zapáchat. To je kvůli nebo klepání. Jde o zvuk tření na předním panelu způsobený roztahováním cigaretovému kouři, zápachu kosmetiky, zdí, nábytku atd. ve vzduchu v nebo smršťováním kvůli změně...
  • Page 177 8. Technické údaje řada PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Napájení ~220-240 V 50/60 Hz Chladící výkon / Výhřevný výkon 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Rozměry (Výška / Šířka / Hloubka) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Čistá hmotnost 18,5 22,5 Proudění vzduchu /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0 Větrák...
  • Page 178 Káblový diaľkový ovládač Radič rozhrania  ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funkčné tlačidlá ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Tlačidlo [ZAP/VYP] Funkcie funkčných tlačidiel sa menia v závislosti od obrazovky. Pozrite si sprievodcu funkciami tlačidiel, ktorý sa objaví na spodku LCD, kde nájdete Stlačte pre zapnutie/vypnutie vnútorných dverí. ich funkcie na danej obrazovke. Keď sa systém ovláda centrálne, sprievodca funkciami tlačidiel, ktorý ▌② Tlačidlo [VYBRAŤ] zodpovedá uzamknutému tlačidlu, sa neobjaví. Stlačte pre uloženie nastavenia. Hlavný displej Hlavná ponuka ▌③ Tlačidlo [NÁVRAT] Stlačte pre návrat na predchádzajúcu obrazovku. ▌④ Tlačidlo [PONUKA] Stlačte pre zobrazenie Hlavnej ponuky.
  • Page 179 Displej Hlavný displej sa dá zobraziť v dvoch rôznych režimoch: „Full“ (Plný) a „Basic“ (Základný). Nastavenie zo závodu je „Full“ (Plný). Ak chcete prepnúť na režim „Basic“ (Základný), zmeňte nastavenie na obrazovke „Main display“ (Hlavný displej). ▌ Plný režim ▌ Základný režim * Všetky ikony sú...
  • Page 180 Ide o symbol podľa smernice 2012/19/EÚ, článku 14, Informácie pre používateľov, a prílohy IX a tiež podľa smernice 2006/66/ES, článku 20, Informácie pre koncových používateľov, a prílohy II. Tento výrobok spoločnosti MITSUBISHI ELECTRIC je navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať alebo opätovne použiť. Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumulátory by sa na konci svojej životnosti mali zlikvidovať oddelene od komunálneho odpadu. Ak je pod symbolom vytlačený chemický symbol (Fig. 1), tento chemický symbol znamená, že batéria alebo akumulátor obsahuje určitú...
  • Page 181 • V prípade neobvyklého hluku alebo vibrácií vypnite zariadenie, vypnite Upozornenie: hlavný vypínač a obráťte sa na predajcu. • Vonkajšia jednotka by sa mala nainštalovať na miesto, na ktorom nebude • Miestnosť príliš neochladzujte. Najvhodnejšia teplota v miestnosti je o 5 vyfukovaným vzduchom a hlukom rušiť susedov. °C viac alebo menej v porovnaní s teplotou vonku. • Dbajte na to, aby handicapované osoby a malé deti nesedeli a nestáli 2) V nútorná jednotka v prúde vzduchu z klimatizácie. Mohlo by to spôsobiť zdravotné problémy. Varovanie: Upozornenie: • Vnútornú jednotku je potrebné bezpečne nainštalovať. Ak jednotka nie je • Gombíky nestláčajte pomocou ostrých predmetov, pretože by ste mohli pevne nainštalovaná, mohla by spadnúť a spôsobiť zranenie. poškodiť diaľkové ovládanie. Upozornenie: • Šnúru diaľkového ovládania neskrúcajte a neťahajte, pretože by ste mohli • Nasmerujte vzduch preč od stien a okien, aby ste zabránili kondenzácii. poškodiť diaľkový ovládač a zapríčiniť jeho nesprávne fungovanie. • Klimatizačnú jednotku nepoužívajte na špeciálne účely (napríklad na • Nikdy neodstraňujte vrchný kryt diaľkového ovládača. Odstraňovať udržiavanie potravín, zvierat, rastlín, zariadení s jemnou mechanikou alebo vrchný kryt diaľkového ovládača a dotýkať sa dosky s plošnými obvodmi umeleckých predmetov v miestnosti). vo vnútri ovládača je nebezpečné. Takýto postup môže zapríčiniť požiar - Mohlo by dôjsť k poškodeniu alebo znehodnoteniu takýchto predmetov. a nefunkčnosť zariadenia.
  • Page 182 2. Názvy a funkcie jednotlivých súčastí Nasadenie a odstránenie filtra <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Prívod vzduchu na spodnej ② Prívod vzduchu na prednej Ⓐ Filter Prúdenie vzduchu strane strane Upozornenie: • Ak vymieňate filter, dbajte, aby sa vám nedostal do očí prach. Ak pri tejto činnosti stojíte na stolčeku, dbajte, aby ste nespadli. • Ak vymieňate filter, vypnite zdroj napájania. • Skontrolujte, či je filter pevne upevnený na mieste. Ak je uvoľnený, môžu sa do neho dostať nečistoty a spôsobiť poruchu. VG79F067H01...
  • Page 183 3. Ovládanie klimatizácie 3.1. Zapnutie/Vypnutie Upozornenie: • Nikdy sa dlhodobo nevystavujte pôsobeniu studeného vzduchu z klimatizácie. Dlhodobé pôsobenie studeného vzduchu je zdraviu škodlivé a je potrebné sa mu vyhýbať. Stlačte tlačidlo [ZAP/VYP]. • Ak sa klimatizácia používa spolu s ohrievačmi, miestnosti dôkladne Žiarovka ZAP/VYP sa rozsvieti na zeleno a vetrajte. Nedostatočné vetranie môže spôsobiť nehodu vplyvom spustí sa prevádzka. nedostatku kyslíka. * Jednotka bude používať predtým • Ohrievač nikdy neumiestňujte tak, aby sa nachádzal v prúde vzduchu z nastavený prevádzkový režim, klimatizácie. prednastavenú teplotu a rýchlosť V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo nedokonalého spaľovania.
  • Page 184 3.3. Prednastavená teplota 3.4. Rýchlosť ventilátora <„Cool“, „Dry“, „Heat“ a „Auto“ (jedna nastavená hodnota)> Stlačte tlačidlo [F4] pre prezeranie rýchlostí Stlačením tlačidla [F2] znížite predvolenú ventilátora v nasledujúcom poradí. teplotu a stlačením tlačidla [F3] ju zvýšite. * V dolu uvedenej tabuľke nájdete Automatický...
  • Page 185 4. Jednoduché ovládanie Niekoľko drobných krokov v oblasti údržby klimatizačnej jednotky vám Dbajte, aby v priebehu ochladzovania vzduchu nevnikalo pomôže efektívnejšie využívať zariadenie, najmä pokiaľ ide o klimatizačný teplo efekt, spotrebu energie apod. • Z uvedeného dôvodu používajte žalúzie alebo rolety na oknách, ktoré zabránia Nastavte správnu izbovú teplotu prístupu priameho slnečného žiarenia. Podobne neotvárajte okná a dvere, okrem nevyhnutných prípadov. • Optimálny rozdiel teploty v miestnosti a vonku pre chladenie je asi 5 °C. •...
  • Page 186 6. Riešenie problémov Keď dôjde k chybe, objaví sa nasledujúca obrazovka a bliká kontrolka prevádzky. Skontrolujte stav chyby, zastavte operáciu a poraďte sa s predajcom. Objaví sa kód chyby (Error code), jednotka chyby (Error unit), adresa chladiacej kvapaliny (Ref. address), názov modelu jednotky (Model name) a sériové číslo (Serial No.). Názov modelu (Model name) a sériové číslo (Serial No.) sa objavia iba vtedy, ak boli informácie zaregistrované. Stlačte tlačidlo [F1] alebo [F2] pre prechod na nasledujúcu stranu.
  • Page 187 Nasledujúce problémy neznamenajú chybu klimatizácie: • Na začiatku a na konci chladenia a ohrievania klimatizácia niekedy cvaká alebo • Vzduch, ktorý prúdi z klimatizácie niekedy zapácha. Zápach spôsobuje klepe. Ide o zvuk trenia na čelnom paneli a ďalších častiach spôsobený cigaretový dym, ktorý obsahuje vzduch v miestnosti, zápach kozmetiky, stien, rozpínaním a kontrakciou pod vplyvom tepelných zmien.
  • Page 188 8. Technické údaje Modely PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Zdroj napájania ~220-240 V 50/60 Hz Chladiaci výkon / Ohrievací výkon 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Rozmer (Výška / Šírka / Hĺbka) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Čistá hmotnosť 18,5 22,5 Rýchlosť prúdenia vzduchu /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5...
  • Page 189 Vezetékes távvezérlő Vezérlő interfész ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funkció gombok ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① [BE/KI] gomb A funkció gombok funkciói a képernyő függvényében változnak. Mindig az LCD alján megjelenő gomb funkciós útmutatót kövesse, mivel az épp Nyomja meg a beltéri egység BE/KI kapcsolásához. aktuális funkció...
  • Page 190 Kijelző A fő kijelző két különböző módban jelenhet meg: „Full“ (Teljes) és „Basic“ (Alap). A gyári beállítás a „Full“ (Teljes). A „Basic” (Alap) módba történő váltáshoz módosítsa a beállítást a „Main display“ (Fő kijelző) beállítóképernyőjén. ▌ Teljes mód ▌ Alap mód * Minden ikon megjelenik magyarázat végett.
  • Page 191 (A végfelhasználók tájékoztatása) és a II. melléklet alapján került a berendezésre. A MITSUBISHI ELECTRIC terméket kiváló minőségű anyagokból és alkatrészekből tervezték és gyártották, melyek újrahasznosíthatók és/vagy újra felhasználhatók. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat az élettartamuk végén a háztartási hulladéktól elkülönítve kell megsemmisíteni.
  • Page 192 • Amennyiben furcsa szagot észlel, állítsa le a berendezést, kapcsolja ki az Figyeleme: áramkapcsolót és forduljon a beszállítóhoz. Ellenkező esetben a • A kültéri egységet olyan helyre kell felszerelni, ahol a berendezés által berendezésben sérülés, illetve áramütés vagy tűz keletkezhet. kibocsátott levegő...
  • Page 193 2. Különböző alkatrészek elnevezése és funkciói Szűrő behelyezése és eltávolítása <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Légbeömlő nyílás az alsó ② Légbeömlő nyílás az elülső Ⓐ Szűrő Légáramlás oldalon oldalon Figyeleme: • A szűrő eltávolítása során gondosan figyelni kell arra, hogy ne érje por a szemet.
  • Page 194 3. Üzemeltetés 3.1. BE/KI kapcsolás Figyeleme: • Ne tegye ki magát hosszú ideig a hideg levegőnek, mert az egészségkárosító hatású. • Ha a légkondicionáló gázégők üzemelése mellett kerül használatra, Nyomja meg a [BE/KI] gombot. alaposan szellőztesse ki a helyiséget. A nem megfelelő szellőztetés A BE/KI lámpa zölden világít és oxigénhiányt, ezáltal balesetet okozhat.
  • Page 195 3.3. Előre beállított hőmérséklet 3.4. Ventilátor sebesség <„Cool“, „Dry“, „Heat“, és „Auto“ (egyes beállítási pont)> Nyomja meg az [F4] gombot a ventilátor Az [F2] gomb megnyomásával az előre sebességei átnézéséhez a következő beállított hőmérsékletet csökkentheti, az [F3] sorrendben. megnyomásával növelheti. * A különböző...
  • Page 196 4. Használati tanácsok A légkondicionáló kímélése érdekében tett legkisebb lépések is Akadályozza meg a meleg levegő beáramlását a levegő elősegíthetik a légkondicionáló hatékonyabb működését, az alacsonyabb hűtése közben villanyszámlát, stb. • Ahhoz, hogy megakadályozza a meleg levegő beáramlását hűtési üzem Állítsa be a megfelelő...
  • Page 197 6. Hibaelhárítás Ha hiba lép fel, az alábbi képernyő jelenik meg, és a művelet LED villogni kezd. Ellenőrizze a hiba státuszát, állítsa le az üzemeltetést és konzultáljon kereskedőjével. Erro code (Hiba kód), Error unit (Hibás egység), Ref. address (Hűtőközeg cím), Model name (Egyég modellszáma), Serial No. (És sorozatszám jelenik meg.) A modell neve és sorozatszáma csak akkor jelenik meg, ha ez az információ...
  • Page 198 Az alábbi jelek nem a légkondicionáló meghibásodására utalnak: • A ventilátor sebessége akkor is változik, ha a beállítások nem változtak. A klíma • A légkondicionálóból kifújódó levegő néha kellemetlen szagú lehet. Ezt berendezés automatikusan megnöveli a ventilátor sebességét fokozatosan a okozhatja a helyiség levegőjében lévő...
  • Page 199 8. Műszaki adatok PFFY-P-VCM-E sorozat P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Áramforrás ~220-240 V 50/60 Hz Hűtőteljesítmény / Fűtőteljesítmény 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Méret (Magasság / Szélesség / Mélység) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Tiszta súly 18,5 22,5 Levegőáramlás mértéke (Alacsony- /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0...
  • Page 200 Žični daljinski upravljalnik Vmesnik upravljalnika ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funkcijski gumbi ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① gumb [VKLOP/IZKLOP] Delovanje funkcijskih gumbov je odvisno od zaslona. Poglejte si vodiča za delovanje gumbov na dnu LCD zaslona za možnosti, ki so na voljo na Pritisnite za VKLOP/IZKLOP notranje enote. danem zaslonu. Če je sistem nadzorovan centralno, se vodič za delovanje gumbov ne bo ▌② gumb za [IZBIRO] pokazalo za zaklenjene gumbe. Pritisnite za shranitev nastavitve. Glavni prikaz Glavni meni ▌③...
  • Page 201 Prikaz Glavni prikaz lahko prikažete na dva različna načina: »Full« (Polni) in »Basic« (Osnovni). Privzeta nastavitev je »Full« (Polni). Če želite preklopiti v način »Basic« (Osnovni), spremenite nastavitev na zaslonu »Main display« (Glavni prikaz). ▌ Polni način ▌ Osnovni način * Vse ikone so prikazane za razlago ㉓...
  • Page 202 Oznaka je skladna s 14. členom Direktive 2012/19/EU, Informacije za uporabnike in dodatkom IX oziroma z 20. členom Direktive 2006/66/ ES, Informacije za končne uporabnike in dodatkom II. Izdelek MITSUBISHI ELECTRIC je izdelan iz visokokakovostnih materialov, ki se lahko reciklirajo ter ponovno uporabijo. Ta oznaka označuje električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorje, ki morajo biti ob koncu življenjske dobe odstranjene ločeno od ostalih gospodinjskih odpadkov. Če je pod oznako natisnjen kemijski simbol (Fig. 1), ta opozarja, da baterija ali akumulator vsebuje težko kovino v določeni koncentraciji.
  • Page 203 • Nikoli ne odstranjujte zgornjega pokrova daljinskega upravljalnika. Previdno: Dotikanje tiskanega vezja, ki se nahaja pod pokrovom, je zelo nevarno, saj • Zrak usmerite proč od sten in oken, da preprečite kondenzacijo. lahko povzroči požar ali izpad delovanja. • Klimatske naprave ne uporabljajte za posebne namene (npr. za hlajenje • Daljinskega upravljalnika nikoli ne čistite z benzolom, razredčilom, hrane, živali, rastlin, preciznih instrumentov ali umetnin v prostoru). kemičnimi krpami itd., saj lahko povzročite razbarvanje in okvaro. Večje - Taki elementi se lahko poškodujejo ali razpadejo. madeže odstranite tako, da namočite krpo v nevtralno čistilo razredčeno z [PFFY-P-VCM-E, PFFY-P-VEM-E serija] vodo in jo močno ožmete ter obrišete madeže. Nato obrišite še s suho • Čeprav je toplotni izmenjevalnik prevlečen s hidrofilnim premazom, lahko krpo. razpršila ali detergenti s hlapljivimi organskimi spojinami (VOC) ali • Nikoli ne blokirajte ali prekrijte vstopnih in izstopnih površin notranje ali komponentami, ki odbijajo vodo, povzročijo, da lopatice toplotnega zunanje enote. Visoki deli pohištva pod notranjo enoto ali veliki predmeti izmenjevalnika odbijajo vodo. (npr. škatle), postavljeni v bližini zunanje enote, močno zmanjšajo Kadar enota s takšnimi lopaticami deluje v okolju z visokimi učinkovitost enote. temperaturami in visoko vlažnostjo, lahko kondenzacijska voda, ki se • Pretoka zraka ne usmerite v rastline ali hišne ljubljenčke v kletki. nabira na lopaticah, kaplja z enote.
  • Page 204 2. Imena in funkcije posameznih delov Montaža in demontaža filtra <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Vstop zraka na spodnji strani ② Vstop zraka na sprednji strani Ⓐ Filter Pretok zraka Previdno: • Pri odstranjevanju filtra si zavarujte oči pred prahom. Če se morate pri tem povzpeti na npr. stol, bodite previdni, da ne padete. • Pred menjavo filtra izključite napajanje. • Prepričajte se, da je filter varno pritrjen. Če ni dobro pritrjen, lahko vstopijo tujki in povzročijo okvaro. VG79F067H01...
  • Page 205 3. Upravljanje 3.1. VKLAPLJANJE/IZKLAPLJANJE Previdno: • Nikoli se ne izpostavljajte hladnemu zraku dlje časa. Prekomerno VKLJUČENO izpostavljanje hladnemu zraku škoduje vašemu zdravju, zato se mu izogibajte. Pritisnite gumb za [VKLOP/IZKLOP]. • Ko je klimatska naprava uporabljena skupaj z gorilniki, temeljito Lučka za VKLOP/IZKLOP se bo zasvetila prezračujte prostor. Nezadostno prezračevanje lahko povzroči nesreče zeleno in naprava bo začela delovati. zaradi pomanjkanja kisika. * Naprava bo obratovala v prej izbranem • Gorilnika nikoli ne postavite na mesto, ki je izpostavljeno vpihovanju zraka načinu delovanja ter s prej izbrano klimatske naprave.
  • Page 206 3.3. Prednastavljena temperatura 3.4. Hitrost ventilatorja <»Cool«, »Dry«, »Heat« in »Auto« (ena nastavitvena točka)> Pritisnite [F4], da spremenite hitrost Pritisnite gumb [F2] za znižanje ventilatorja v sledečem vrstnem redu. prednastavljene temperature in pritisnite gumb [F3] za povišanje. Samodejno * Glejte spodnjo tabelo za nastavitveno območje temperature pri različnih načinih delovanja.
  • Page 207 4. Pametni način uporabe Že majhna pozornost pri uporabi vaše klimatske naprave lahko vpliva na Preprečite vstop vročega zraka med hlajenjem večjo učinkovitost hlajenja in zmanjšanje porabe električne energije. • Med hlajenjem preprečite neposredno upiranje sončne svetlobe v hlajeni prostor Nastavite ustrezno temperaturo prostora – na okno namestite zaveso ali zaslon. Prav tako ne odpirajte vrat razen v primerih, ko je to nujno potrebno. • Pri hlajenju je optimalna temperaturna razlika med notranjo in zunanjo temperaturo 5 °C.
  • Page 208 6. Odpravljanje napak Ko pride do napake, se prikaže naslednji zaslon, svetleča dioda delovanja pa začne utripati. Preverite stanje napake, prenehajte uporabljati napravo ter se posvetujte s prodajalcem. Prikazali se bodo Error code (koda napake), Error unit (enota napake), Ref. address (naslov hladila), ime Model name (modela enote) in Serial No. (serijska številka). Ime modela in serijska številka se bosta prikazali samo, če sta bili vneseni prej. Pritisnite gumba [F1] ali [F2] za premik na naslednjo stran.
  • Page 209 Sledeči znaki niso napake klimatske naprave: • Hitrost ventilatorja se spreminja tudi, ko nastavitev ni bila spremenjena. • Vpihovan zrak klimatske naprave ima včasih čuden vonj. Vzrok so cigaretni dim, Klimatska naprava samodejno povečuje hitrost ventilatorja postopoma od nizke vonj kozmetike, sten, pohištva itd., ki ga vsrka klimatska naprava. hitrosti do nastavljene hitrosti, tako da hladen zrak ni izpihan na začetku •...
  • Page 210 8. Tehnični podatki PFFY-P-VCM-E serija P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Električno napajanje ~220-240 V 50/60 Hz Hladilna kapaciteta /Hladilna kapaciteta 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Mera (Višina / Širina / Globina) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Neto teža 18,5 22,5 Pretoka zraka ventilatorja /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0...
  • Page 211 Telecomandă cu fir Interfață controler ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Butoane Funcţion ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Butonul [Pornit/Oprit] Funcţiile butoanelor funcţie se modifică în funcţie de ecran. Consultaţi ghidul pentru butonul funcţie care apare în partea de jos a ecranului LCD Apăsaţi pentru a Porni/Opri unitatea internă. pentru funcţiile pe care le deservesc pentru un anumit ecran. Când sistemul este controlat centralizat, ghidul butonului funcţie care ▌② Butonul [SELECTARE] corespunde butonul blocat nu va apărea. Apăsaţi pentru a salva configurarea. Ecranul principal Meniul principal ▌③ Butonul [REVENIRE] Apăsaţi pentru a reveni la ecranul anterior.
  • Page 212 Afișaj Ecranul principal poate fi afişat în două moduri diferite: „Full” (Complet) şi „Basic” (Bază). Configurarea implicită este „Full” (Complet). Pentru a comuta la modul „Basic” (Bază), modificați setarea din ecranul de configurare „Main display” (Afișaj principal). ▌ Modul Complet ▌ Modul Bază * Toate pictogramele sunt afişate pentru explicaţii.
  • Page 213 Directiva 2006/66/CE, Articolul 20 - Informaţii pentru utilizatorii finali şi Anexa II. Produsul dumneavoastră MITSUBISHI ELECTRIC este proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care sunt reciclabile şi/ sau reutilizabile. Acest simbol semnifică faptul că, la sfârşitul duratei de viaţă utile, echipamentul electric şi electronic, bateriile şi acumulatoarele trebuie să...
  • Page 214 • Dacă detectaţi mirosuri ciudate, opriţi funcţionarea unităţii, întrerupeţi Atenţie: alimentarea cu curent electric şi contactaţi furnizorul. În caz contrar, se • Amplasarea unităţii externe trebuie să se facă astfel încât aerul şi pot produce defecţiuni, scurtcircuite sau incendii. zgomotul produse de unitate să nu deranjeze vecinii. • În cazul în care sesizaţi zgomote anormale sau vibraţii, opriţi funcţionarea, întrerupeţi alimentarea cu curent şi contactaţi furnizorul. 2) U nitate internă • Nu răciţi prea tare încăperea. Temperatura adecvată în interior este cu 5 °C Avertisment: mai mică decât temperatura exterioară. • Unitatea internă trebuie să fie corect fixată. Dacă unitatea este incorect • Nu aşezaţi persoanele handicapate sau copiii în calea curentului de aer suflat de fixată, aceasta poate cădea, producând accidente. aparatul de aer condiţionat. Acest lucru poate produce probleme de sănătate. Atenţie: Atenţie: • Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a acţiona butoanele, căci telecomanda • Îndepărtați evacuarea aerului de pereți și ferestre pentru a preveni se poate deteriora. formarea condensului. • Nu îndoiţi şi nu trageţi de cablul telecomenzii căci telecomanda se poate • Nu utilizaţi unitatea de aer condiționat în scopuri speciale (de exemplu, deteriora şi se poate defecta. pentru păstrarea de alimente, animale, plante, dispozitive de precizie sau • Nu scoateţi carcasa superioară a telecomenzii. Este periculos să scoateţi obiecte de artă în încăpere).
  • Page 215 2. Denumirea şi funcţiile diferitelor piese Montarea şi demontarea filtrului <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Admisia aerului prin partea ② Admisia aerului prin față Ⓐ Filtru Flux de aer inferioară Atenţie: • La scoaterea filtrului, trebuie să luaţi măsuri de protecţie a ochilor de praf. De asemenea, va trebui să vă urcaţi pe un scaun pentru a putea efectua operaţia; fiţi atent să nu cădeţi. • În timpul operaţiei de schimbare a filtrului opriţi alimentarea cu curent a aparatului. • Asigurați-vă că filtrul este bine fixat în poziție. Dacă este slăbit, pot intra resturi, ceea ce poate duce la o funcționare defectuoasă. VG79F067H01...
  • Page 216 3. Modul de funcţionare 3.1. Pornirea/Oprirea Atenţie: • Nu staţi în bătaia aerului rece timp îndelungat. Expunerea excesivă la aerul Pornit rece dăunează sănătăţii şi trebuie evitată. • Când aparatul de aer condiţionat este folosit simultan cu arzătoare, Apăsaţi pe butonul [Pornit/Oprit]. ventilaţi cu atenţie încăperea. Ventilarea insuficientă poate duce la Indicatorul luminos Pornit/Oprit va lumina producerea de accidente datorită lipsei de oxigen. verde şi se va începe funcţionarea. • Nu amplasaţi un arzător într-un loc în care este expus la curentul de aer * Unitatea va funcţiona în modul, la provenit de la un aparat de aer condiţionat. temperatura şi la turaţia setate anterior. În caz contrar, combustia arzătorului poate fi incompletă.
  • Page 217 3.3. Temperatura preconfigurată 3.4. Viteza ventilatorului <„Cool”, „Dry”, „Heat” şi „Auto” (o singură valoare de referinţă)> Apăsaţi pe butonul [F4] pentru a naviga Apăsaţi butonul [F2] pentru a scădea printre vitezele ventilatorului în următoarea temperatura preconfigurată şi apăsaţi butonul ordine. [F3] pentru a o creşte. * Consultaţi tabelul de mai jos pentru Auto intervalul de temperaturi ce pot fi setate, în...
  • Page 218 4. Utilizaţi inteligent aparatul Chiar şi cele mai mici măsuri de îngrijire a aparatului dumneavoastră vă pot Preveniţi pătrunderea aerului cald în timpul funcţionării în ajuta să îl utilizaţi mai eficient din punct de vedere al efectului de menţinere modul răcire a temperaturii, cheltuieli cu curentul consumat, etc. • Pentru a preveni pătrunderea căldurii în timpul funcţionării în modul răcire, Definiţi corect temperatura încăperii montaţi o perdea sau o jaluzea la fereastră pentru a bloca razele soarelui. De asemenea, nu ţineţi uşile deschise cu excepţia cazului în care este absolut •...
  • Page 219 6. Depanare Când se produce o eroare, apare următorul ecran și LED-ul de operare clipește. Verificați statutul erorii, opriți operarea și consultați distribuitorul. Se va afişa cod de eroare (Error code), unitatea eroare (Error unit), adresă de răcire (Ref. address), unit denumirea modelului unităţii (Model name) şi numărul serial (Serial No.). denumirea modelului (Model name) şi numărul serial (Serial No.) vor fi afişate numai dacă aceste informaţii au fost înregistrate. Apăsaţi pe butonul [F1] sau [F2] pentru a merge la pagina următoare.
  • Page 220 Următoarele simptome nu reprezintă defecţiuni ale aparatului de aer • La începutul sau la sfârşitul unui ciclu de răcire/încălzire aparatul scoate nişte condiţionat: zgomote ciudate. Aceste zgomote sunt produse de frecarea dintre panoul • Aerul suflat de aparatul de aer condiţionat poate uneori să aibă un miros frontal şi alte secţiuni datorită dilatării şi contractării materialului la modificarea neplăcut.
  • Page 221 8. Caracteristici tehnice Modelele din seria PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Sursă de alimentare ~220-240 V 50/60 Hz Capacitate de răcire / Capacitate de 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 încălzire Dimensiune (Înălţime / Lăţime / Adâncime) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Greutate netă 18,5 22,5 Debitui de aer /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0...
  • Page 222 Žični daljinski upravljač Sučelje upravljača ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① Funkcijske tipke ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① Tipka za [Uključen/Isključen] Funkcije funkcijskih tipki se mijenjaju ovisno o zaslonu. Pogledajte vodič kroz funkcije tipki koji se pojavljuje na dnu LCD-a za funckije koje se mogu Pritisnite za uključivanje/isključivanje unutarnje jedinice. iskoristiti na danom zaslonu. Prilikom središnje kontrole sustava, vodič kroz funkcije tipki koji odgovara ▌② Tipka [odabir] zaključanoj tipki neće biti prikazan. Pritisnite za pohranjivanje postavke. Glavni zaslon Glavni izbornik ▌③ Tipka [povratak] Pritisnite za povratak na prethodni zaslon. ▌④ Tipka [izbornika] Pritisnite za podizanje Glavnog izbornika.
  • Page 223 Zaslon  Glavni zaslon može biti prikazan na dva različita načina: „Full” (cijeli) i „Basic” (osnovni). Tvornička postavka je podešena na „Full" (cijeli). Za prebacivanje na „Basic” (Osnovni) način rada promijenite postavku na zaslonu „Main display” (Glavni zaslon). ▌ Full način rada ▌ Basic način rada * Sve ikone su objašnjene.
  • Page 224 članak 20. Informacije za krajnje korisnike i Prilogom II. Vaš proizvod MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden uporabom materijala i komponenti visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i/ili oporabiti. Ovaj simbol znači da se električna i elektronička oprema, baterije i akumulatori na kraju svojeg vijeka trajanja trebaju odlagati odvojeno od kućanskog otpada.
  • Page 225 • Ne brišite daljinski regulator benzinom, razrjeđivačem, kemijskim krpama i Oprez: sl. Može doći do promjene boje i kvara. Za uklanjanje teških mrlja umočite • Usmjerite zrak dalje od zidova i prozora kako biste spriječili kondenzaciju. krpu u blagu otopinu deterdženta pomiješanog s vodom, očistite mrlje i • Ne koristite klimatizacijski uređaj za posebnu primjenu (primjerice za ponovno obrišite suhom krpom. čuvanje hrane, životinja, biljaka, preciznih uređaja ili umjetničkih djela u • Ne blokirajte i ne pokrivajte usisne i izlazne otvore na vanjskoj i prostoriji). unutrašnjoj jedinici. Visoki dijelovi namještaja ispod unutrašnje jedinice ili - Takve stvari mogu se oštetiti ili uništiti. krupni predmeti kao što su velike kutije postavljeni u blizini unutrašnje [Serija PFFY-P-VCM-E, PFFY-P-VEM-E] jedinice umanjit će učinak uređaja. • Iako je izmjenjivač topline presvučen hidrofilnim premazom, sprejevi ili • Ne usmjeravajte struju zraka na biljke ili životinje u kavezu. deterdženti s hlapljivim organskim spojevima ili vodoodbojnim • Redovito prozračujte prostoriju. Ako uređaj neprekidno i dugo vremena sastavnicama mogu prouzročiti da krilca izmjenjivača topline odbijaju radi u zatvorenoj prostoriji, zrak će postati ustajao. vodu. • Da biste smanjili rizik od ozljede, nemojte na jedinici sjediti, stajati ili Kada jedinica s takvim krilcima radi u uvjetima visoke temperature i stavljati predmete na nju. vlažnosti zraka, voda koja se kondenzira na krilcima može kapati s jedinice.
  • Page 226 2. Nazivi i funkcije dijelova Ugradnja i vađenje filtra <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① Ulaz za zrak na dnu ② Ulaz za zrak s prednje strane Ⓐ Filtar Protok zraka Oprez: • Pri vađenju filtra poduzmite mjere za zaštitu očiju od prašine. Ako se morate popeti na stolac, pripazite da ne padnete. • Pri zamjeni filtra isključite napajanje. • Uvjerite se da je filtar sigurno pričvršćen na mjestu. Ako je labav, mogu ući krhotine, što može dovesti do kvara. VG79F067H01...
  • Page 227 3. Rukovanje uređajem 3.1. Uključivanje / isključivanje Oprez: • Ne boravite dulje vrijeme izravno na izlazu hladnog zraka. Prekomjerno UKLJUČENO izlaganje hladnom zraku štetno je za zdravlje i stoga to morate izbjegavati. • Ako se klimatizacijski uređaj koristi zajedno s grijačima, dobro prozračite Pritisnite tipku za [Uključen/Isključen]. prostoriju. Nedovoljno prozračivanje može prouzročiti nesreće zbog Lampica za uključivanje/isključivanje će manjka kisika. zasvijetliti u zelenoj boji, a uređaj će se • Ne stavljajte grijač na mjesto gdje će biti izloženo strujanju zraka iz aktivirati. klimatizacijskog uređaja. * Jedinica će raditi u prethodno Time možete prouzročiti nedovoljno sagorijevanje grijača. postavljenom načinu rada, postavljenoj •...
  • Page 228 3.3. Postavljena temperatura 3.4. Brzina ventilatora <„Cool”, „Dry”, „Heat”, i „Auto” (jednostruka točka postavljanja)> Pritisnite tipku [F4] za pregled brzina Pritisnite tipku [F2] za smanjivanje ventilatora prema sljedećem redu. postavljene temperature, i tipku [F3] za Auto- povećavanje. matski * Za raspon temperature koji je moguće postaviti za različite načine rada pogledajte tablicu u nastavku.
  • Page 229 4. Praktični savjeti za uporabu Čak i neznatnim održavanjem klimatizacijskog uređaja možete poboljšati Spriječite prodiranje topline tijekom hlađenja njegovu učinkovitost u pogledu učinka klimatizacije, potrošnje električne • Da biste spriječili prodiranje topline tijekom hlađenja, zaslonite izravnu sunčevu energije i sl. svjetlost zavjesom ili roletama na prozoru. Također ne otvarajte vrata osim u Namjestite ispravnu temperaturu slučaju nužde. • Kod hlađenja, optimalna je temperaturna razlika od oko 5 °C između vanjske i Povremeno prozračujte unutrašnje temperature.
  • Page 230 6. Otklanjanje poteškoća Kada dođe do pogreške, pojavit će se zaslon prikazan u nastavku i treperit će LED svjetlo za rad. Provjerite status pogreške, zaustavite rad i obratite se prodavaču. Šifra greške (Error code), jedinica greške (error unit), postavka raskladnog sredstva (Ref. address), naziv modela (model name) te Serijski broj (Serial No.) bit će prikazani. Naziv modela (Model name) i Serijski broj (Serial No.) će se pojaviti samo ako su navedeni podaci memorirani. Pritisnite tipke [F1] ili [F2] za prelazak na novi zaslon.
  • Page 231 Sljedeći simptomi nisu znak neispravnosti klimatizacijskog uređaja: • Klimatizacijski uređaj ponekad klikne ili trzne na početku ili kraju hlađenja ili • Zrak iz klimatizacijskog uređaja ponekad može imati miris. To je zbog dima grijanja. To je zbog trenja na prednjoj ploči i drugim dijelovima zbog širenja i cigareta u zraku prostorije, mirisu kozmetike, zidova, namještaja i sl.
  • Page 232 8. Tehničke karakteristike Serija PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E Izvor napajanja ~220-240 V 50/60 Hz Kapacitet hlađenja / Kapacitet grijanja 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 Diemnzije (Visina / Širina / Dubina) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 Neto masa 18,5 22,5 Količina zraka /min 5,0-6,0-7,0 5,5-6,5-8,0 5,5-7,0-8,5 8,0-9,5-11,0...
  • Page 233 รี โ มตคอนโทรลแบบมี ส าย ส่ ว นการปฏิ บ ั ต ิ ง าน ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① ปุ่ มฟั ง ก ์ช ัน ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌① ปุ่ ม [เปิ ด/ปิ ด] การทํ า งานของปุ่ มฟั งก ์ช ันจะเปลี ่ ยนไปตามหน้ า จอ อ่ า นคํ า แนะนํ า การทํ า งานของปุ่ มที ่ ปรากฏขึ...
  • Page 234 จอแสดงผล จอแสดงผลหลั ก จะแสดงผลในสองโหมดที ่ ต่ า งกั น คื อ “Full (มาตรฐาน)” และ “Basic (พื ้ นฐาน)” การตั ้ งค่ า จากโรงงาน คื อ “Full (มาตรฐาน)” ในการเปลี ่ ยนเป็ นโหมด “Basic (พื ้ นฐาน)” , ให ้เปลี ่ ยนการตั ้ งค่ า บนการตั ้ งค่ า จอแสดงผลหลั ก ▌โหมด...
  • Page 235 ผลิ ต ภั ณ ฑ ์ MITSUBISHI ELECTRIC ได ้ร ับการออกแบบและผลิ ต ขึ ้ นด ้วยวั ส ดุ แ ละส่ ว นประกอบคุ ณ ภาพสู ง ซึ ่ งสามารถรี ไ ซเคิ ล และ/หรื อ นํ า กลั บ มาใช ้ใหม่ สั ญ...
  • Page 236 ในกรณี ท ี ่ เครื ่ องเสี ย 3) รี โ มตคอนโทรล คํ า เตื อ น: คํ า เตื อ น: • ควรติ ด ตั ้ งรี โ มตคอนโทรลไว้ ใ นบริ เ วณที ่ เด็ ก ไม่ ส ามารถเข้ า ไปเล่ น ได้ •...
  • Page 237 2. ชื ่ อและการทํ า งานของส่ ว นต่ า งๆ การใส่ แ ละการถอดแผ่ น กรองอากาศ <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① ช่ อ งลมเข ้าทางด ้านหลั ง ② ช่ อ งลมเข ้าทางด ้านล่ า ง Ⓐ แผ่ น กรอง การไหลเวี...
  • Page 238 3. วิ ธ ี ก ารทํ า งาน 3.1. การเปิ ด/ปิ ด ข้ อ ควรระวั ง : • อย่ า ให้ ร ่ า งกายสั ม ผั ส ถู ก ลมเย็ น โดยตรงเป็ นเวลานาน หากสั ม ผั ส ลมเย็ น มากเกิ น ไปจะส่ ง ผลเสี...
  • Page 239 3.3. อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ กํ า หนด 3.4. ความเร็ ว พั ด ลม <Cool (ทํ า ความเย็ น ) Dry (ระบายความชื ้ น) Heat (ทํ า ความร ้อน) Auto (อั ต โนมั ต ิ ) (จุ ด การตั ้ งค่ า กดปุ่...
  • Page 240 4. เทคนิ ค การใช้ ง านเครื ่ อง เทคนิ ค เล็ ก ๆน้ อ ยๆ ในการดู แ ลร ักษาเครื ่ องปร ับอากาศต่ อ ไปนี ้ จะสามารถช่ ว ยเพิ ่ ม ป้ องกั น ความร ้อนแทรกซึ ม เข้ า มาในระหว่ า งที ่ เครื ่ องกํ า ลั ง ทํ า ความ ประสิ...
  • Page 241 6. การแก้ ไ ขปั ญ หา เมื ่ อเกิ ด ข้ อ ผิ ด พลาดขึ ้ น หน้ า จอต่ อ ไปนี ้ จะปรากฏและไฟ LED จะกระพริ บ ตรวจสอบสถานะข้ อ ผิ ด พลาด หยุ ด การทํ า งาน และปรึ ก ษาตั ว แทนจํ า หน่ า ย Error code (รหั...
  • Page 242 อาการต่ อ ไปนี ้ ไม่ ใ ช่ ค วามผิ ด ปกติ ข องเครื ่ องปร ับอากาศ: • บางคร ั ้ งเครื ่ องปร ับอากาศอาจสั ่ นหรื อ มี เ สี ย งคลิ ก ในตอนเริ ่ มต ้นหรื อ เสร็ จ สิ ้ นการทํ า ความเย็ น /ความร ้อน เสี ย งนี ้ คื อ เสี...
  • Page 243 8. ข้ อ มู ล จํ า เพาะ ตระกู ล PFFY-P-VCM-E P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E แหล่ ง ไฟ ~220-240 V 50/60 Hz /ความสามารถในการ ความสามารถในการทํ า ความเย็ น 2.2/2.5 2.8/3.2 3.6/4.0 4.5/5.0 ทํ า ความร ้อน ขนาด (ความสู ง /ความกว ้าง/หนา) 615/700/200 615/700/200 615/700/200...
  • Page 244 有線遙控器 中<繁> 遙控器介面 ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① 功能按鈕 ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ▌ ① [開/關] 按鈕 功能按鈕的功能會視畫面而異變更。請參閱出現在液晶顯示器下 方的按鈕功能手冊,查看指定畫面中所具備的功能。 按下以開/關室內機組。 由中央控制系統時,鎖定按鈕對應的按鈕功能手冊不會出現。 ▌ ② [選擇] 按鈕 主畫面 主選單 按下以儲存設定。 ▌ ③ [返回] 按鈕 按下以回到上一個畫面。 Cursor Page ▌ ④ [選單] 按鈕 ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑦...
  • Page 245 顯示  主畫面可顯示兩種不同的模式:「Full」及「Basic」。 出廠設定為「Full」。要轉換至「Basic」模式,請在主顯示設定中更改設定。 ▌ 全螢幕模式 ▌ 基本模式 * 顯示所有圖示以解釋操作方法。 ㉓ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ㉓ ② ③ ㉒ ㉒ ③ ⑲ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑳ ⑩ ① ④ ① ④ ⑪ ㉑ ② ⑤ ⑤ ▌ ① 運轉模式 ▌...
  • Page 246 目錄 1. 安全注意事項 ........4 3.4. 風速 ........8 1.1. 安裝 ........4 4. 有效的使用方法 ........9 1.2. 運轉中 ........5 5. 機器保養 ......... 9 1.3. 廢棄機組 ........5 5.1. 清洗室內機組和遙控器 ......9 2. 各部件的名稱和功能 ....... 6 5.2. 清洗濾網 ........9 3.
  • Page 247: 運轉中

    2) 室 內機組 • 請勿扭曲或拖曳遙控器電線,以免損壞遙控器或導致故障。 • 切勿拆除遙控器的上蓋。拆除遙控器的上蓋並接觸其內的電路 警告: 板均有危險。可能會引起火災及故障。 • 室內機必須安裝穩固。否則可能會因機組掉落而導致人身傷 • 切勿用苯、稀釋劑、化學抹布擦拭遙控器。否則可能會導致褪 害。 色及故障。要清除嚴重污漬時,將抹布用中性清潔液浸濕後徹 注意: 底擰乾,擦除污垢後再用乾布擦乾。 • 請勿阻擋室內/室外機組的進出氣口。室內機組下方的傢俱,或 • 請引導空氣遠離牆壁與窗戶,以防發生冷凝。 放置於室外機組附近的大型外箱等龐大物件,可能會降低機組 • 請勿將空調用於特殊用途(例如在房間中存放食物、動物、植 性能。 物、精密裝置或藝術品)。 • 請勿讓氣流直接吹向植物或籠裡的寵物。 - 這類物品可能受損或變質。 • 隨時使室內通風。如果機組長時間在密閉的室內運轉,會使室 [PFFY-P-VCM-E、PFFY-P-VEM-E 系列] 內的空氣污濁。 • 雖然熱交換器具有親水塗層,但噴液或清潔劑若具有揮發性有 • 為降低受傷風險,請勿坐、站於機組上,或在機組上放置物 機化合物 (VOC) 或疏水成分,可能造成熱交換器鰭片疏水。 品。 如果機組鰭片疏水,並在高溫及高濕度環境下運作,鰭片冷凝...
  • Page 248: 各部件的名稱和功能

    2. 各部件的名稱和功能 濾網的安裝及拆卸 <PFFY-P-VCM-E> <PFFY-P-VEM-E> Ⓐ Ⓐ ① ② ① 底部進氣口 ② 前方進氣口 Ⓐ 濾網 氣流 注意: • 拆卸濾網時,應保護眼睛,切勿讓灰塵進入眼睛。如需站在高 梯子上進行拆卸時,亦慎防滑倒。 • 更換濾網時,請先關閉電源。 • 請確保濾網切實固定到位。若濾網鬆動,可能導致碎屑進入並 引發故障。 VG79F067H01...
  • Page 249: 操作方法

    3. 操作方法 注意: 3.1. 開/關 • 切勿長時間暴露在冷空氣中。過度暴露在冷空氣中有害健康, 應盡量避免。 開 • 同時使用空調機與暖爐時,請徹底通風。通風不佳可能會因缺 氧而導致意外事故。 按 [開/關] 按鈕。 • 切勿將暖爐置於空調機氣流經過的位置。否則可能會導致爐火 開/關指示燈亮綠燈,然後開始運 的不完全燃燒。 轉。 * 機組會以先前設定的運轉模式、 • 在下列情況下微電腦的功能: 設定溫度及風速運轉。 - 暖氣啟動後不送風。 • 為了避免送冷風,室內風扇會隨著送風溫度的升高逐漸由微 風/弱風/定速的順序依次變換。稍待片刻,氣流會正常送 出。 - 風扇未按指定速度運轉。 • 在某些型號中,當室溫達到設定溫度時,系統會轉為微風模 關 式。其他情形下,風扇會停止以防止除霜運轉時送冷風。 - 即使停止運轉後仍然送風。 再次按下 [開/關] 按鈕。 •...
  • Page 250: 設定溫度

    3.3. 設定溫度 3.4. 風速 <冷氣、除濕、暖氣及自動(單設定點)> 按 [F4] 按鈕以下列順序檢查風 按 [F2] 按鈕以降低設定溫度,然 速。 後按 [F3] 來升溫。 自動 * 請參閱下表,查看不同運轉模式 可設定的溫度。 * 送風模式下無法設定設定溫度。 * 視溫度機組設定而異,溫度會以 • 可用風速的數值視室內機組型號而異。 0.5°C、1°C、1°F 或 2°F 的間隔 [PFFY-P-VCM-E、PFFY-P-VEM-E 系列] 降溫或升溫。 (低速) (中速) (高速) (自動) *1 只有使用 MA 遙控器才能調節此設定。 <自動(雙設定點)模式> •...
  • Page 251: 有效的使用方法

    4. 有效的使用方法 只要稍加細心維護,一些簡單的步驟足以大幅改善空調機的效能 冷房運轉中防止熱氣侵入 及耗能。 • 為了在冷房運轉中防止熱氣侵入,就在窗戶上安裝窗簾或百葉 設定適當的室溫 窗來擋住直射陽光。在非必要的情況下,也不要打開大門或出 口。 • 冷房運轉時,最好使室內和室外的溫差保持在 5°C 左右。 • 在冷房運轉時,將室溫每調高 1°C,就可省電約 10%。 不時進行通風 • 過冷的溫度既有害健康, 又浪費能源。 • 由於空氣長時間密閉在室內會變得混濁,因此請不時進行通 徹底清洗濾網 風。同時使用燃氣設備和空調機時,請特別小心注意。如果採 用本公司開發的「LOSSNAY」通風裝置,您可在節省能源的同時 • 如果空氣濾網的網面堵塞,將會大幅降低氣流及空調效果。此 進行換氣通風。關於本機組的詳情,請與經銷商聯絡。 外,置之不理則可能會導致故障。在使用冷房和暖房的季節開 始時清洗濾網特別重要。(積聚大量灰塵時,必須徹底清洗濾 網。) 5. 機器保養 務必由維修人員進行濾網保養。進行保養之前,請先關閉電源。 5.1. 清洗室內機組和遙控器 注意: • 用乾燥的軟布擦拭。 • 進行機組作業時請穿著防護裝備。 •...
  • Page 252: 故障排除

    6. 故障排除 發生錯誤時,將出現下列畫面且運作 LED 將閃爍。 檢查錯誤狀態,停止操作並聯絡您的經銷商。 錯誤碼、錯誤機組、冷媒地址、機組型號名稱及序號會出現。 型號名稱及序號只會在資訊已註冊後出現。 按 [F1] 或 [F2] 按鈕前往下一頁。 委託維修前,請先檢查下列各點: 機器狀態 遙控器 原因 故障排除 不運轉。 格線及時鐘未顯示。 電源故障 恢復供電後,按 [ON/OFF] 按鈕。 按下 [ON/OFF] 按鈕後, 電源被關閉。 打開電源。 無任何顯示。 電源內保險絲已燒毀。 更換保險絲。 接地漏電斷路器斷開。 合上接地漏電斷路器。 有送風,但不夠冷 液晶顯示器顯示機組正在 溫度調節不當 檢查液晶顯示器上的設定溫度及進氣溫 或不夠熱。 運轉的狀態。 度,請參閱章節 3.3「設定溫度」來操作 調節按鈕。 濾網上聚積灰塵。...
  • Page 253: 安裝、移機及檢查

    • 在冷房/暖房運轉開始或結束時,空調機有時會發出斷裂聲或咔 下列狀態不屬於故障: • 空調機送出的冷風或暖風帶有異味。這是由於房間中的香煙煙 嗒聲。這是由於溫度變化,引起前面板及其他零件收縮所產生 的摩擦聲。屬正常現象。 霧、化妝品味、牆壁、傢俱等的氣味被吸入空調機所產生的。 • 未變更設定,但風速改變。為了在暖房運轉開始時不送出冷 • 空調機剛啟動或停機後,可能會聽到嘶嘶聲。這是冷媒在空調 風,空調機自動調節速度,逐漸從低速上升到設定速度。當回 機內流動時發出的聲音。屬正常現象。 到室溫或風速過度上升時,也調節其風速以保護風扇馬達。 7. 安裝、移機及檢查 關於安裝場所 關於安裝及移機的詳情,請與經銷商聯絡。 注意: • 切勿將空調機安裝在可能會洩漏可燃氣體的場所。如果氣體外 漏,並聚積在機組周圍,可能會釀成火災。 • 切勿將空調機安裝在下列位置: - 有大量機油的場所 - 靠近海洋及沙灘等空氣鹽份高的場所。 - 濕度高的場所 - 靠近溫泉的場所 - 有硫磺氣體的場所 - 存在高頻處理設備(例如高頻焊接機)的場所 - 經常使用酸性溶液的場所 - 經常使用特殊噴霧劑的場所 •...
  • Page 254 8. 規格 PFFY-P-VCM-E 系列 P20VCM-E P25VCM-E P32VCM-E P40VCM-E 電源 ~220-240 V 50/60 Hz 冷房能力 /暖房能力 2.2/2.5 2.8/3.2 3.6/4.0 4.5/5.0 尺寸(高/寬/深) 615/700/200 615/700/200 615/700/200 615/900/200 淨重 18.5 22.5 氣流量(低-中-高) /min 5.0-6.0-7.0 5.5-6.5-8.0 5.5-7.0-8.5 8.0-9.5-11.0 送風 外部靜壓 0/10/40/60 0/10/40/60 0/10/40/60 0/10/40/60 聲壓位準 dB(A) 21-23-26 22-25-29 23-26-30 25-28-30...
  • Page 255 0.061 Note: Recycle Rating condition Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality Cooling - Indoor: 27ºC DB, 19ºC WB materials and components which can be recycled and reused. Electrical and electronic Outdoor: 35ºC DB, 24ºC WB equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household Heating - Indoor: 20ºC DB, 15ºC WB...
  • Page 256 Elektrische Gesamtleistungsaufnahme Общо консумирана електрическа мощност Koguelektritarbimine Puissance électrique absorbée totale Całkowity pobór mocy elektrycznej Kopējā elektriskā ieejas jauda Totaal elektrisch ingangsvermogen Total tal-input tal-enerġija elettrika Bendra elektrinė vartojamoji galia Potencia eléctrica total utilizada Sähkön kokonaisottoteho Ukupan utrošak električne energije Potenza elettrica assorbita totale Celkový...
  • Page 257 MITSUBISHI ELECTRIC, PFFY-P20VCM-E*, PFFY-P25VCM-E*, PFFY-P32VCM-E*, PFFY-P40VCM-E*, PFFY-P50VCM-E*, PFFY-P63VCM-E* PFFY-P20VEM-E*, PFFY-P25VEM-E*, PFFY-P32VEM-E*, PFFY-P40VEM-E*, PFFY-P50VEM-E*, PEFY-P63VEM-E* * : , , 1, 2, 3, ·...
  • Page 258 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Page 259 <MAGYAR> Az eredeti szöveg angol nyelven íródott. A más nyelven írt változatok az eredeti szöveg fordításai. FIGYELMEZTETÉS • A hűtőközeg szivárgása fulladást okozhat. Gondoskodjon a szellőzésről az EN378-1 szerint. • Feltétlenül gondoskodjon a csövek szigeteléséről. A fedetlen csövek közvetlen megérintése égési vagy fagyási sérülést okozhat.
  • Page 260 MADE IN THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: MITSUBISHI ELECTRIC, PFFY-P20VCM-E*, PFFY-P25VCM-E*, PFFY-P32VCM-E*, PFFY-P40VCM-E*, PFFY-P50VCM-E*, PFFY-P63VCM-E* PFFY-P20VEM-E*, PFFY-P25VEM-E*, PFFY-P32VEM-E*, PFFY-P40VEM-E*, PFFY-P50VEM-E*, PEFY-P63VEM-E* * : , , 1, 2, 3, ·...
  • Page 261 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN VG79F067H01...

Table of Contents