Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sonicare One HY1200/06 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips Sonicare One HY1200/06

  • Page 2: Table Of Contents

    English Português Čeština Română Dansk Shqip Deutsch Slovenščina Eesti Slovensky Español Srpski Français Suomi Hrvatski Svenska Italiano Ελληνικά Latviešu Български Lietuviškai Македонски Magyar Русский Nederlands Українська Norsk Қазақша Polski ‫עברית‬...
  • Page 3: English

    - Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. - Only use original Philips accessories or consumables. Only use the USB cable provided with the product. - This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, stop using it and contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 4 - This appliance is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS - Charge only with Philips WAA1001, WAA2001, safety approved adapters with input ratings (100 - 240V~; 50/60Hz; 3.5W) and output ratings (5Vdc; 2.5W).
  • Page 5 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Support For all product support, power consumption details and the EU Declaration of Conformity, please visit www.philips.com/support. Recycling - This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste (Fig.
  • Page 6: Čeština

    - Adaptéry a nabíječky chraňte před kontaktem s vodou. - Po čištění zkontrolujte, zda jsou adaptéry, nabíječky a cestovní pouzdra úplně suché, než je připojíte. - Přístroj mohou používat děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu. - Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s výrobkem nebudou hrát. - Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze USB kabel dodávaný s výrobkem. - Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, přestaňte ho používat a obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Pokud je kabel USB poškozený, přestaňte jej používat. - Nepoužívejte adaptéry, nabíječky a cestovní pouzdra ve venkovním prostoru ani blízko horkých povrchů. - Žádné díly výrobku nemyjte v myčce nádobí. - Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. - Jsou-li vlákna na hlavici kartáčku poškozená nebo ohnutá, přestaňte hlavici používat. Hlavici kartáčku měňte každé 3 měsíce nebo – pokud se objeví...
  • Page 7 - Pokud jste v posledních 2 měsících podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte se před použitím přístroje se svým zubním lékařem. - Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zařízení, poraďte se s lékařem nebo s výrobcem implantovaného zařízení, než přístroj použijete. - Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se před použitím přístroje na svého lékaře. - Tento přístroj je určen k osobní péči, nikoli pro více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ - Nabíjejte pouze adaptéry Philips WAA1001, WAA2001 nebo schválenými bezpečnostními adaptéry se vstupními hodnotami (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) a výstupními hodnotami (5 V=; 2,5 W). - Tento přístroj obsahuje baterie, jejichž vyjmutí smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. - Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku a jeho baterií a příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku s informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. - Používejte pouze originální příslušenství a spotřební...
  • Page 8 - Zařízení obsahuje dobíjecí baterii NiMH. MUSÍ BÝT RECYKLOVÁNA NEBO ŘÁDNĚ ZLIKVIDOVÁNA. - Údaje o látkách, na které se vztahuje nařízení REACH a které jsou obsažené ve výrobcích Philips, najdete na stránce www.philips.com/REACH Při manipulaci s bateriemi se ujistěte, že máte suché ruce a že výrobek i baterie jsou suché. Pokud jsou baterie poškozené nebo z nich uniká jakákoli látka, vyhněte se kontaktu takové baterie s kůží nebo očima. Pokud by k něčemu takovému došlo, příslušné...
  • Page 9: Dansk

    - Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips-kundecenteret i dit land. Brug ikke USB- kablet, hvis det er beskadiget. - Adaptere, opladere og rejseetuier må ikke bruges udendørs eller tæt på varme overflader.
  • Page 10 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR BATTERIER - Må kun oplades med Philips WAA1001, WAA2001, sikkerhedsgodkendte adaptere med indgangsværdier (100-240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) og udgangsværdier (5 VDC; 2,5 W).
  • Page 11 - Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Når batteriet har nået enden af sin levetid, skal apparatet bortskaffes på korrekt vis. Se afsnittet om genanvendelse. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Støtte Du kan finde alle typer produktsupport, oplysninger om strømforbrug og EU- overensstemmelseserklæringen på...
  • Page 12: Deutsch

    - Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen. - Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das USB-Kabel, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können.
  • Page 13 Sie vor Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt. - Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. BATTERIE-SICHERHEITSANWEISUNGEN - Laden Sie nur mit dem Philips Adapter WAA1001, WAA2001 oder sicherheitsgeprüften Adaptern mit Eingangsleistung (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) und Ausgangsleistung (5 V DC; 2,5 W) auf.
  • Page 14 Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. - Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
  • Page 15 - Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/ Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
  • Page 16 Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß...
  • Page 17: Eesti

    LISTE DER VERWENDETEN SYMBOLE Die folgenden Symbole können auf dem Produkt erscheinen: - Lesen Sie die Bedienungsanleitung (Abb. 2). - Abnehmbares Netzteil (Abb. 3): Mit „xxxxxx“ wird die Modellnummer der zugelassenen Ladegeräte angegeben. Eesti Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote ja selle tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Page 18 - Laadige ja kasutage toodet temperatuuril vahemikus 0 °C ja 40 °C. - Temperatuur (transport ja hoiustamine) –10 °C kuni +60 °C. - Veenduge, et harjapea ja käepide oleksid enne reisivutlarisse panemist kuivad. MEDITSIINILISED HOIATUSED - Lõpetage seadme kasutamine ja pidage nõu hambaarsti/arstiga, kui pärast kasutamist esineb liigset veritsemist, kui veritsemine jätkub pärast 1. kasutusnädalat või kui tunnete ebamugavust või valu.
  • Page 19 - See seade sisaldab akusid, mida ei saa vahetada. Kui patarei kasutuskestus hakkab lõppema, tuleb seade nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada, vt jaotist Ringlussevõtt. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Tugi Kogu tootetoe, energiatarbe üksikasjade ja ELi vastavusdeklaratsiooni jaoks külastage veebisaiti...
  • Page 20: Español

    - Asegúrese de que los niños no jueguen con el producto. - Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice solo el cable USB suministrado con el producto. - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al...
  • Page 21 Un uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. - Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. - Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas. - Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor, cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje de cargarlo y usarlo y póngase en...
  • Page 22 - Las baterías que contiene este aparato no se pueden sustituir. Al finalizar la vida útil de la batería, el producto se debe desechar correctamente (consulte la sección sobre reciclaje). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Soporte Para obtener asistencia para cualquier producto, información sobre el consumo de energía y la Declaración de conformidad de la UE, visita...
  • Page 23: Français

    Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne s‘amusent pas avec le produit. - Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le câble USB fourni avec le produit. - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de votre pays. Si le câble USB est endommagé, cessez de l’utiliser.
  • Page 24 - Cet appareil de soins est personnel et n’est pas destiné à être utilisé sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA BATTERIE - Chargez votre appareil uniquement avec des adaptateurs Philips WAA1001, WAA2001 ou homologués de 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz ; 3,5 W en entrée et 5 Vcc ; 2,5 W en sortie. - Cet appareil contient une batterie qui ne peut être remplacée que par des personnes qualifiées.
  • Page 25 - Cet appareil contient une batterie non remplaçable. Lorsque la batterie est en fin de vie, l’appareil doit être mis au rebut de manière adéquate (voir la section sur le recyclage). Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques. Assistance Pour l‘assistance produit, les détails consommation électrique et la déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne, rendez-vous sur le site www.philips.com/support.
  • Page 26: Hrvatski

    - Cet appareil contient une batterie NiMh rechargeable. DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU JETÉE CORRECTEMENT. - Les informations sur les substances REACH présentes dans les produits Philips sont disponibles à l’adresse www.philips.com/REACH Lorsque vous manipulez une batterie, veillez à bien sécher vos mains, le produit et la batterie.
  • Page 27 - Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala proizvodom. - Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo USB kabel koji je isporučen uz proizvod. - Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ako je uređaj oštećen, prestanite ga upotrebljavati i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Ako je USB kabel oštećen, prestanite ga upotrebljavati. - Adaptere, punjače i putne torbice nemojte upotrebljavati na otvorenom ni u blizini grijanih površina.
  • Page 28 - Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. - Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim temperaturama. - Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. - Proizvode i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske štednjake. - Kako biste spriječili zagrijavanje baterija ili ispuštanje toksičnih ili opasnih supstanci, proizvod ili bateriju nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati ili rastavljati. Nemojte kratko spajati, prekomjerno ili obrnuto puniti baterije.
  • Page 29: Italiano

    Uklanjanje ugrađene punjive baterije Kad odlučite odložiti ugrađenu punjivu bateriju, istu smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Upute za uklanjanje ugrađenih punjivih baterija možete pronaći na web-mjestu www.philips.com/support. - Ovaj uređaj sadrži NiMH ćeliju koja se može puniti. MORA SE RECIKLIRATI ILI ODLOŽITI U OTPAD NA ODGOVARAJUĆI NAČIN. - Informacije o tvarima koje podliježu uredbi REACH i sadržane su u proizvodima Philips možete pronaći na adresi www.philips.com/REACH Vodite računa da vam tijekom rukovanja baterijama ruke, proizvod i baterije budu suhi. Ako su baterije oštećene ili cure, izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima.
  • Page 30 - Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con il prodotto. - Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il cavo USB fornito con il prodotto. - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall‘utente.
  • Page 31 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LE BATTERIE - Per la ricarica, utilizzare solo adattatori Philips WAA1001, WAA2001 di sicurezza da 100-240 V~, 50/60 Hz, 3,5 W in ingresso e 5 V CC, 2,5 W in uscita. - Questo apparecchio contiene batterie che possono essere rimosse solo da persone esperte. - Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 32 - Questo apparecchio contiene una cella ricaricabile NiMH. DEVE ESSERE RICICLATA O SMALTITA ADEGUATAMENTE. - Informazioni sulle sostanze REACH, contenute nei prodotti Philips, sono disponibili su www.philips.com/REACH Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti.
  • Page 33: Latviešu

    Brīdinājumi - Pirms USB-C kabeļa pievienošanas pārliecinieties, ka rokturis ir pilnībā sauss. - Nenovietojiet adapteri un lādētāju ūdens tuvumā. - Pabeidzot tīrīšanu, pirms adaptera, lādētāja vai ceļojuma futrāļa pievienošanas pārliecinieties, vai tie ir pilnībā sausi. - Šo ierīci var izmantot bērni un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. - Raugieties, lai bērni nerotaļājas ar šo ierīci. - Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai to USB kabeli, ko saņēmāt kopā ar izstrādājumu. - Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, pārtrauciet to lietot un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. USB kabeļa bojājumu gadījumā pārtrauciet tā lietošanu. - Neizmantojiet adapteru, lādētāju un ceļojumu futrāļus ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. - Nemazgājiet nevienu izstrādājuma daļu trauku mazgājamajā mašīnā. - Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai.
  • Page 34 - Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas mutes vai smaganu operācijas, pirms šīs ierīces lietošanas konsultējieties ar zobārstu. - Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju. - Ja jums radušās medicīniska rakstura šaubas, pirms šīs ierīces lietošanas konsultējieties ar ārstu. - Šī ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. BATERIJU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Uzlādējiet tikai ar Philips WAA1001, WAA2001, līdzvērtīgiem drošai lietošanai apstiprinātiem adapteriem ar ievades vērtībām (100–240 V; ~50/60 Hz; 3,5 W) un izvades vērtībām (5 V līdzstrāva; 2,5 W). - Šajā ierīcē ir baterijas, kuras nomainīt drīkst tikai kvalificēts speciālists. - Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta, tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem produktiem var atšķirties.
  • Page 35 - Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. - Produktus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. - Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet produktu vai bateriju, lai novērstu bateriju sakaršanu vai indīgu vai bīstamu vielu noplūdi. Neizraisiet īsslēgumu, nepārlādējiet baterijas vai neveiciet to atgriezenisku uzlādi. - Šajā iekārtā iekļautas baterijas, kas nav nomaināmas. Kad baterija ir nokalpojusi, atbilstoši atbrīvojieties no ierīces, skatiet sadaļu Pārstrāde. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Atbalsts Informāciju par visu produktu atbalstu, enerģijas patēriņu un ES atbilstības deklarāciju skatiet vietnē www.philips.com/support. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (1. att.).
  • Page 36: Lietuviškai

    - Adapterius ir įkroviklius laikykite toliau nuo vandens. - Nuvalę įsitikinkite, kad adapteriai, įkrovikliai ir kelioniniai dėklai visiškai sausi, ir tik tada juos prijunkite. - Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, taip pat asmenys, neturintys patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir bus prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. - Vaikai turi būti prižiūrimi, kad būtų užtikrinta, kad jie nežaistų su produktu. - Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ar eksploatacines medžiagas. Naudokite tik su produktu pateikiamą USB laidą. - Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas apgadintas, nustokite jį naudoti ir susisiekite su klientų aptarnavimo centru savo šalyje. Jei USB kabelis apgadintas, juo nebesinaudokite. - Adapterių, įkroviklių ir kelioninių dėklų nenaudokite lauke arba šalia įkaitusių paviršių. - Jokių produkto dalių neplaukite indaplovėje.
  • Page 37 - Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš naudodamiesi pasitarkite su gydytoju ar implantuoto prietaiso gamintoju. - Jei jums kilo su medicina susijusių klausimų, prieš naudodami šį prietaisą pasikonsultuokite su gydytoju. - Šis prietaisas yra asmeninis priežiūros prietaisas ir nėra skirtas naudoti keliems pacientams odontologijos praktikai ar įstaigoje. BATERIJOS SAUGOS INSTRUKCIJOS - Įkraukite tik su „Philips“ WAA1001, WAA2001 arba patvirtintos saugos adapteriais, kurių įvesties parametrai 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W, o išvesties parametrai 5 V NS; 2,5 W. - Šiame prietaise įdėtos baterijos, kurias išimti turi tik įgudę asmenys. - Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis.
  • Page 38 - Neatidarykite, nemodifikuokite, nepjaustykite, nesugadinkite ir neišrinkite produkto ar baterijos, kad išvengtumėte baterijų perkaitimo arba toksinių ir pavojingų medžiagų paskleidimo. Užtikrinkite, kad naudojant akumuliatorius nebūtų trumpojo jungimo, perkrovimo arba atvirkštinio krovimo. - Šiame prietaise yra nekeičiamų baterijų. Kai baigiasi baterijos naudojimo laikas, prietaisą būtina tinkamai šalinti, žr. skyrių apie perdirbimą. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Palaikymas Visą informaciją apie gaminių palaikymą, išsamius elektros energijos suvartojimo duomenis ir ES atitikties deklaraciją rasite apsilankę svetainėje www.philips.com/support. Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti išmetami su buitinėmis atliekomis (pav. 1).
  • Page 39: Magyar

    - Tisztítás után, a csatlakoztatásuk előtt ellenőrizze, hogy az adapterek, a töltők és az utazótokok teljesen megszáradtak-e. - A készüléket gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. - A gyermekekre vigyázni kell, hogy ne játsszanak a termékkel. - Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott USB-kábelt használja. - A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal. Ha az USB- kábel megsérült, ne használja tovább.
  • Page 40 - Ha egészségügyi aggálya merül fel, a készülék használata előtt forduljon orvosához. - A készülék a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben. ELEMEKRE ÉS AKKUMULÁTOROKRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK - Csak a Philips WAA1001, WAA2001 vagy más, biztonsági minősítéssel rendelkező, 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W bemeneti, illetve 5 V DC; 2,5 W kimeneti teljesítményű töltővel töltse. - Ez a készülék olyan akkumulátorokat tartalmaz, amelyeket csak szakképzett személyek távolíthatnak - A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve akkumulátorainak és tartozékainak...
  • Page 41 - Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. - Ne dobja tűzbe se a terméket, se az akkumulátort, és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek. - Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. - Ne tegye a termékeket vagy az elemet/ akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra. - Az akkumulátor felmelegedésének, valamint a mérgező vagy veszélyes anyagok felszabadulásának megakadályozása érdekében ne nyissa fel, ne módosítsa, ne szúrja át és ne rongálja meg a terméket vagy az akkumulátort. Ne töltse, ne zárja rövidre és ne töltse fordított polaritással az elemeket. - A készülék a felhasználó által nem cserélhető elemet tartalmaz. Az akkumulátor élettartamának végén a készüléket megfelelően kell a hulladékba helyezni – ezzel kapcsolatban tekintse meg az...
  • Page 42: Nederlands

    - Ez a készülék NiMH újratölthető akkumulátort tartalmaz. A MEGFELELŐ MÓDON KELL ÚJRAHASZNOSÍTANI VAGY ÁRTALMATLANÍTANI. - A Philips termékekben található REACH-anyagokra vonatkozó információk a www.philips.com/REACH oldalon találhatók. Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a keze, a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek. Ha az elem/akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel való érintkezést.
  • Page 43 - Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het product gaan spelen. - Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de USB-kabel die bij het product is geleverd. - Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden.
  • Page 44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN - Laad alleen op met Philips WAA1001, WAA2001 of goedgekeurde adapters met het juiste ingangsvermogen (100 - 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) en uitgangsvermogen (5 Vdc; 2,5 W). - Dit apparaat bevat batterijen die alleen door vakkundige personen mogen worden verwijderd.
  • Page 45: Norsk

    - Dit apparaat bevat een oplaadbare NiMH-cel. MOETEN WORDEN GERECYCLED OF OP DE JUISTE MANIER WORDEN WEGGEGOOID. - Informatie over REACH-substanties in Philips- producten vindt u op www.philips.com/REACH Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn wanneer u de batterijen hanteert.
  • Page 46 - Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med produktet. - Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun den medfølgende USB-kabelen. - Dette apparatet inneholder ingen deler som brukeren kan bytte ut. Dersom apparatet blir skadet, avslutt bruk og ta kontakt med forbrukertjenesten i det landet du bor i.
  • Page 47 - Dette apparatet er beregnet på personlig tannhygiene. Den er ikke laget for bruk på flere pasienter på et tannlegekontor eller en institusjon. SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR BATTERI - Skal kun lades med Philips WAA1001, WAA2001 eller andre sikkerhetsgodkjente adaptere med inngangsspesifikasjoner (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) og utgangsspesifikasjoner (5 VDC; 2,5 W). - Dette apparatet inneholder batterier som bare kan fjernes av personer med opplæring.
  • Page 48: Polski

    Fjerning av innebygd oppladbart batteri Det innebygde oppladbare batteriet må fjernes av en kvalifisert tekniker når produktet kastes. Instruksjoner for fjerning av innebygde oppladbare batterier finner du på www.philips.com/support. - Dette apparatet inneholder et oppladbart NiMH- batteri. MÅ GJENVINNES ELLER KASTES PÅ RIKTIG MÅTE. - Du finner mer informasjon om REACH-stoffene i Philips-produkter på...
  • Page 49 - Trzymaj adaptery i ładowarki z dala od wody. - Po zakończeniu czyszczenia upewnij się, że adaptery, ładowarki i etui podróżne są całkowicie suche, zanim podłączysz je do gniazdka elektrycznego. - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. - Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Stosuj wyłącznie kabel USB dostarczony z urządzeniem. - To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Jeżeli przewód USB jest uszkodzony, należy zaprzestać jego używania. - Nie używaj adapterów, ładowarek lub etui podróżnych na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła. - Nie należy czyścić żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń. - To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. - Nie używaj końcówki z połamanym lub wygiętym włosiem. Końcówkę szczoteczki wymieniaj co 3...
  • Page 50 - Jeśli masz wszczepiony rozrusznik serca lub inne urządzenie, przed użyciem skontaktuj się z lekarzem lub producentem tego urządzenia. - Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed skorzystaniem z urządzenia skonsultuj się z lekarzem. - To urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA KORZYSTANIA Z AKUMULATORA - Do ładowania należy stosować wyłącznie zasilacze Philips WAA1001, WAA2001 lub równoważne zatwierdzone pod względem bezpieczeństwa i o parametrach wejściowych (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) i parametrach wyjściowych (5 V DC; 2,5 W). - To urządzenie zawiera akumulatory, które może wyjmować jedynie odpowiednio przeszkolona osoba. - Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się dokładnie z broszurą informacyjną i zachowaj ją na przyszłość. Niewłaściwe stosowanie urządzenia może powodować zagrożenia lub doprowadzić do poważnych obrażeń. Akcesoria dostępne w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu.
  • Page 51 ładować ich w odwrotny sposób. - To urządzenie zawiera niewymienny akumulator. Gdy skończy się czas eksploatacji akumulatora, urządzenie należy w odpowiedni sposób zutylizować, zobacz punkt dotyczący recyklingu. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Pomoc techniczna Aby uzyskać pomoc dotyczącą produktu, informacje o poborze mocy lub poznać treść deklaracji zgodności UE, odwiedź stronę www.philips.com/support. Recykling - Ten symbol (rys. 1) oznacza, że produktów elektrycznych oraz akumulatorów lub baterii do nich, po okresie ich użytkowania, nie można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. - Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/lub akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu...
  • Page 52: Português

    - To urządzenie zawiera akumulator NiMH. NALEŻY PODDAĆ RECYKLINGOWI LUB WŁAŚCIWIE ZUTYLIZOWAĆ. - Informacje dotyczące substancji REACH, zawartych w produktach Philips, można znaleźć na stronie www.philips.com/REACH Podczas obchodzenia się z bateriami lub akumulatorami upewnij się, że Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche. W przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć...
  • Page 53 - As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto. - Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o cabo USB fornecido com o produto. - Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Se o cabo USB...
  • Page 54 Philips. - Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
  • Page 55: Română

    - Este aparelho contém uma pilha recarregável de NiMH. DEVE SER RECICLADA OU ELIMINADA ADEQUADAMENTE. - É possível encontrar informações sobre as substâncias REACH contidas em produtos Philips em www.philips.com/REACH Quando manusear pilhas, certifique-se de que as suas mãos, o produto e as pilhas estão secos. Se as pilhas estiverem danificadas ou com fugas, evite o contacto com a pele ou os olhos.
  • Page 56 - După curățare, asigurați-vă că adaptoarele, încărcătoarele și tocurile de transport sunt complet uscate înainte de conectare. - Acest aparat poate fi utilizat de către copii și persoane care au capacități fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiții de siguranță a aparatului și înțeleg pericolele pe care le prezintă. Procesele de curățare și întreținere de către utilizator nu trebuie realizate de către copii fără a fi supravegheați. - Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a asigura faptul că nu transformă produsul în obiect de joacă. - Utilizați numai accesorii sau consumabile Philips originale. Utilizați numai cablul USB furnizat odată cu produsul. - Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. Dacă cablul USB este deteriorat, opriți utilizarea. - Nu utilizați adaptoarele, încărcătoarele și tocurile de transport în aer liber sau în apropierea suprafețelor încălzite. - Nu spălați nicio parte componentă a produsului în mașina de spălat vase. - Acest aparat a fost conceput doar pentru curățarea dinților, gingiilor și limbii.
  • Page 57 - Dacă aveți un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactați medicul sau producătorul dispozitivului implantat, înainte de utilizare. - Dacă aveți probleme medicale, consultați medicul înainte de a utiliza acest aparat. - Acest aparat este un dispozitiv de îngrijire personală și nu este conceput pentru a fi utilizat de mai mulți pacienți într-un cabinet dentar sau o instituție de stomatologie. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PRIVIND BATERIILE - Încărcați numai cu adaptoare Philips WAA1001, WAA2001, adaptoare cu certificate de siguranță cu valori de intrare nominale (100-240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) și valori de ieșire nominale (5 V c.c.; 2,5 W). - Acest aparat conține baterii care pot fi demontate numai de către persoane calificate. - Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații înainte de a utiliza produsul împreună cu bateriile și accesoriile sale și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia...
  • Page 58 Îndepărtarea bateriei reîncărcabile încorporate Atunci când produsul este scos din uz, bateria reîncărcabilă încorporată trebuie îndepărtată de un profesionist calificat. Instrucțiunile pentru îndepărtarea bateriilor reîncărcabile încorporate pot fi găsite la adresa www.philips.com/support. - Acest dispozitiv conține o celulă reîncărcabilă cu NiMH. TREBUIE RECICLATĂ SAU ELIMINATĂ ÎN MOD CORESPUNZĂTOR. - Informațiile despre substanțele REACH, prezente în produsele Philips, pot fi găsite la adresa www.philips.com/REACH Atunci când manipulați baterii, asigurați-vă că mâinile dvs., produsul și bateriile sunt uscate.
  • Page 59: Shqip

    - Fëmijët duhet të mbikëqyren për t‘u siguruar që të mos luajnë me produktin. - Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi „Philips“. Përdorni vetëm kabllon USB që ofrohet me produktin. - Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t‘u kryhet servis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet, ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën e...
  • Page 60 UDHËZIMET E SIGURISË PËR BATERITË - Karikoni vetëm me „Philips“ WAA1001, WAA2001, ushqyes të miratuar për sigurinë me vlera në hyrje (100 - 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) dhe vlera në dalje (5 Vdc;...
  • Page 61 është në fund të jetëgjatësisë së saj, pajisja duhet të asgjësohet në mënyrën e duhur. Shihni seksionin „Riciklimi“. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Mbështetja Për mbështetje për të...
  • Page 62: Slovenščina

    Slovenščina Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo. Napačna uporaba lahko privede do tveganj ali resnih poškodb. Opozorila - Preden priključite kabel USB-C, se prepričajte, da je ročaj popolnoma suh. - Napajalnikov in polnilnikov ne shranjujte blizu vode. - Po čiščenju se prepričajte, da so napajalniki, polnilniki in potovalne torbice popolnoma suhi, preden jih priključite.
  • Page 63 - Aparat je namenjen osebni negi in ne za več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi. VARNOSTNA NAVODILA GLEDE BATERIJ - Polnite samo z napajalniki Philips WAA1001 ali WAA2001, ki imajo varnostne odobritve ter vhodne (~100–240 V; 50/60 Hz; 3,5 W) in izhodne nazivne vrednosti (5 V, enosmerno napajanje; 2,5 W). - V tem aparatu so baterije, ki jih smejo odstraniti samo usposobljene osebe.
  • Page 64 ZAVREČI. - Informacije o snoveh v Philipsovih izdelkih, ki jih je treba navesti v skladu z uredbo REACH, so na voljo na spletni strani www.philips.com/REACH. Ko ravnate z baterijami, pazite, da bodo vaše roke, izdelek in baterije suhi. Če so baterije poškodovane ali puščajo, pazite, da ne pridejo v stik z očmi ali kožo.
  • Page 65: Slovensky

    - Adaptéry a nabíjačky chráňte pred vodou. - Skôr ako po čistení pripojíte adaptéry, nabíjačky a cestovné puzdrá, uistite sa, že sú úplne suché. - Toto zariadenie môžu používať deti a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. - Deti musia byť pod dozorom, aby sa s výrobkom nehrali. - Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba kábel USB dodaný spolu s výrobkom. - Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine. Ak je kábel USB poškodený, prestaňte ho používať. - Nepoužívajte adaptéry, nabíjačky ani cestovné puzdrá v exteriéroch ani v blízkosti vyhrievaných povrchov. - Žiadnu časť výrobku neumývajte v umývačke riadu. - Toto zariadenie je určené iba na čistenie zubov, ďasien a jazyka. - Nepoužívajte kefkový nadstavec s rozštiepenými alebo ohnutými štetinami. Kefkový nadstavec vymeňte každé 3 mesiace alebo v prípade opotrebovania aj častejšie.
  • Page 66 - Ak máte kardiostimulátor alebo iné implantované zariadenie, pred používaním zubnej kefky kontaktujte svojho lekára alebo výrobcu implantovaného zariadenia. - Ak máte obavy o zdravie, pred používaním zariadenia kontaktujte svojho lekára. - Toto zariadenie je určené na osobnú starostlivosť, a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY K BATÉRII - Výrobok nabíjajte iba adaptérmi Philips WAA1001, WAA2001 alebo adaptérmi, ktoré boli schválené z hľadiska bezpečnosti, s vhodnými vstupnými hodnotami (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) a výstupnými hodnotami (5 VDC; 2,5 W). - Toto zariadenie obsahuje batérie, ktoré môžu vybrať len kvalifikované osoby. - Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia, jeho batérií a príslušenstva si pozorne prečítajte tieto informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie. Nesprávne použitie môže byť nebezpečné, v jeho dôsledku môže dôjsť...
  • Page 67 - Toto zariadenie obsahuje NiMH nabíjateľný akumulátor. KTORÝ JE NUTNÉ SPRÁVNE RECYKLOVAŤ ALEBO ZLIKVIDOVAŤ. - Informácie o látkach podľa nariadenia REACH, ktoré obsahujú produkty spoločnosť Philips, nájdete na adrese www.philips.com/REACH Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky, výrobok a batérie sú suché. Ak sú batérie poškodené alebo z nich uniká kvapalina, zabráňte kontaktu s pokožkou alebo očami. V takom prípade ich okamžite dôkladne vypláchnite vodou a vyhľadajte lekársku...
  • Page 68: Srpski

    - Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala proizvodom. - Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo USB kabl koji je priložen uz proizvod. - Ovaj aparat ne sadrži delove koje servisira korisnik. Ako je aparat oštećen, prestanite sa korišćenjem i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Ako na USB kablu postoji oštećenje, prestanite da ga koristite.
  • Page 69 - Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim temperaturama. - Ako proizvod postane neuobičajeno vruć ili ako ispušta neprijatan miris, ako promeni boju ili ako punjenje traje duže nego obično, prestanite da ga koristite i punite i kontaktirajte kompaniju Philips. - Nemojte stavljati proizvod i baterije u mikrotalasne pećnice ili na indukcione šporete. - Da biste sprečili zagrevanje baterija ili ispuštanje otrovnih ili opasnih supstanci, nemojte da otvarate, menjate, bušite, oštetite ili rastavljate proizvod ili bateriju. Nemojte da izazivate kratak spoj, da...
  • Page 70 - Ovaj aparat sadrži punjivu NiMH bateriju. MORA BITI PRAVILNO RECIKLIRANO ILI ODLOŽENO. - Informacije o REACH supstancama koje se nalaze u proizvodima kompanije Philips nalaze se na stranici www.philips.com/REACH Kada rukujete baterijama pazite da su i vaše ruke, proizvod i baterije suvi. Ako su baterije oštećene ili cure, izbegavajte kontakt sa kožom ili očima.
  • Page 71: Suomi

    Suomi Tärkeitä turvallisuustietoja Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen tuotteen ja sen lisäosien ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Varoitukset - Varmista, että runko on täysin kuiva, ennen kuin yhdistät USB-C-kaapelin.
  • Page 72 - Laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön hammashoitoloissa tai sairaaloissa. PARISTOJEN JA AKKUJEN TURVALLISUUSOHJEET - Lataa vain Philips turvahyväksytyillä WAA1001-, WAA2001-verkkolaitteilla, joiden tulo on 100– 240 V, 50/60 Hz, 3,5 W ja lähtö on 5 V DC, 2,5 W. - Tässä laitteessa on akkuja, jotka voi poistaa vain ammattilainen. - Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Page 73 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Tuki Tuotetuen, virrankulutuksen tiedot ja EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät osoitteesta www.philips.com/support. Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (kuva 1).
  • Page 74: Svenska

    övervakning. - Se till att barn inte leker med produkten. - Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast USB-kabeln som medföljer produkten. - Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren. Använd inte apparaten om den är skadad och kontakta kundtjänst i ditt...
  • Page 75 - Apparaten är avsedd för egenvård och inte för att användas på flera patienter på en tandläkarmottagning eller -klinik. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERI - Ladda endast med Philips WAA1001, WAA2001 eller säkerhetsgodkända adaptrar med ingångsvärden (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) och utgångsvärden (5 VDC; 2,5 W). - Denna apparat innehåller batterier som endast får tas ut av kvalificerade personer.
  • Page 76 - Den här apparaten har batterier som inte är utbytbara. När batteriet är slut ska apparaten kasseras på rätt sätt, se avsnittet om Återvinning. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Support All produktsupport, information om strömförbrukning...
  • Page 77: Ελληνικά

    - Μετά τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι οι μετασχηματιστές, φορτιστές και οι θήκες μεταφοράς είναι εντελώς στεγνά προτού τα χρησιμοποιήσετε. - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται. - Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με το προϊόν. - Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο USB που παρέχεται με το προϊόν. - Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, διακόψτε τη χρήση της και επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Εάν το καλώδιο USB έχει υποστεί φθορά, σταματήστε τη χρήση της συσκευής. - Μην χρησιμοποιείτε τους μετασχηματιστές, τους φορτιστές και τις θήκες μεταφοράς σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. - Μην πλένετε κανένα τμήμα του προϊόντος σε πλυντήριο πιάτων. - Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας.
  • Page 78 εμφανιστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση, εάν η αιμορραγία εξακολουθεί να εμφανίζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης ή εάν αισθανθείτε δυσφορία ή πόνο. - Εάν χειρουργηθήκατε στο στόμα ή στα ούλα μέσα στους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή. - Αν φέρετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με τον γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν από τη χρήση. - Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή. - Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - Φορτίστε μόνο με μετασχηματιστές Philips WAA1001, WAA2001, ισοδύναμους μετασχηματιστές με έγκριση ασφαλείας με ονομαστικές τιμές εισόδου (100 - 240V~, 50/60Hz, 3,5W) και ονομαστικές τιμές εξόδου (5Vdc, 2,5W). - Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει μπαταρίες που πρέπει να αφαιρούνται μόνο από εξειδικευμένα άτομα. - Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις...
  • Page 79 μπαταρίες και τα αξεσουάρ του και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. - Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. - Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από τη φωτιά και μην τα αφήνετε εκτεθειμένα στο άμεσο ηλιακό φως ή σε υψηλές θερμοκρασίες. - Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips. - Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου φούρνους. - Μην ανοίγετε, μην κάνετε μετατροπές, μην τρυπάτε, μην προκαλείτε ζημιές ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν ή την μπαταρία για να αποτρέψετε οι μπαταρίες να ζεσταθούν ή να εκλύσουν τοξικές ή επικίνδυνες ουσίες. Μην βραχυκυκλώνετε, υπερφορτώνετε ή αλλάζετε την πολικότητα των μπαταριών. - Αυτή η συσκευή περιλαβάνει μπαταρίες που δεν είναι δυνατή η αντικατάστασή τους. Όταν η μπαταρία φτάσει στο τέλος ζωής της, η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται σωστά, ανατρέξτε στην ενότητα για την ανακύκλωση. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα...
  • Page 80: Български

    Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται το προϊόν. Οδηγίες για την αφαίρεση των ενσωματωμένων επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση www.philips.com/support. - Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία NiMH. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΑΙ Ή ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ. - Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με ουσίες REACH που περιέχονται στα προϊόντα της Philips, στο www.philips.com/REACH Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά. Εάν οι μπαταρίες έχουν πάθει βλάβη ή...
  • Page 81 - След почистване се уверете, че адаптерите, зарядните устройства и преносимите калъфи за зареждане са напълно сухи, преди да ги свържете. - Този уред може да се използва от деца и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности. Почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват от деца без надзор. - Децата трябва да са под надзор, за да се гарантира, че не си играят с продукта. - Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само USB кабела, предоставен с продукта. - Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с центъра за обслужване на потребители във Вашата държава. Ако USB кабелът е повреден, спрете да го използвате. - Не използвайте адаптерите, зарядните устройства и калъфите за пътуване на открито или в близост до горещи повърхности. - Никоя част от продукта не може да се мие в съдомиялна машина. - Този уред е предназначен само за почистване на зъбите, венците и езика. - Преустановете използването на главата за четка, ако е със счупени или изкривени косъмчета.
  • Page 82 - Ако сте претърпели операция на устната кухина или венците през последните 2 месеца, посъветвайте се със зъболекар, преди да използвате уреда. - Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, се свържете със своя лекар или с производителя на имплантираното устройство, преди да използвате този продукт. - Ако имате медицински съображения, преди да използвате този уред, се консултирайте с лекар. - Този уред е уред за лична хигиена и не е предназначен за употреба от много пациенти в стоматологична практика или институция. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА БАТЕРИЯТА - Зареждайте само с адаптери Philips WAA1001, WAA2001, одобрени за безопасност, с номинални входни параметри (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) и номинални изходни параметри (5 V DC; 2,5 W). - Този уред съдържа батерии, които могат да се изваждат само от квалифицирани лица. - Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и аксесоарите към него, прочетете внимателно тази информация и я запазете за бъдеща справка. Неправилната употреба може да доведе до опасности или сериозни наранявания. Включените в комплекта аксесоари може да са различни за различните продукти.
  • Page 83 - Не отваряйте, не променяйте, не пробивайте, не повреждайте, нито разглобявайте продукта или батерията, за да не предизвикате нагряване на батериите или отделяне на токсични или опасни вещества. Батериите да не се свързват на късо, да не се зареждат прекомерно, нито да се зареждат обратно. - Уредът съдържа батерии, които не могат да се подменят. Когато срокът на годност на батерията изтече, уредът трябва да се изхвърли по подходящ начин, вж. раздела за рециклиране. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Поддръжка За цялата поддръжка на продуктите, информация относно консумацията на енергия и ЕС декларацията за съответствие посетете www.philips.com/support. Рециклиране - Този символ означава, че електрически продукт и батерии не бива да се изхвърлят заедно с обикновените битови отпадъци (Фиг. 1). - Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически продукти и батерии. Изваждане на вградена акумулаторна батерия Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде извадена от квалифициран специалист, когато...
  • Page 84: Македонски

    Ако батериите са повредени или текат, избягвайте контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ. СПИСЪК НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ СИМВОЛИ На продукта може да се появят следните символи: - Прочетете ръководството за потребителя (Фиг. - Разглобяема част на захранващото устройство: (Фиг. 3) „xxxxxx“ показва номера на модела на одобрените зарядни устройства, които да се използват. Пластмасовите опаковъчни материали съдържат полиетилен с ниска плътност (LDPE), освен ако не е посочено друго.
  • Page 85 безбеден начин и ги разбираат потенцијалните опасности. Децата не треба да го чистат или да го одржуваат уредот без надзор. - Децата треба да бидат под надзор за да се осигури дека не си играат со производот. - Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Користете го само USB-кабелот што е обезбеден со производот. - Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. Ако USB-кабелот е оштетен, престанете да го користите. - Немојте да ги користите адаптерите, полначите и кутиите за полнење надвор или во близина на загреани површини. - Немојте да чистите ниту еден дел од производот во машината за миење садови. - Овој уред е дизајниран само за чистење заби, непца и јазик. - Престанете да ја користите главата на четката со згмечени или извиткани влакна. Менувајте ја главата на четката на секои 3 месеци или порано ако се појават знаци на абење. - Избегнувајте директен контакт со производи што содржат есенцијални масла или кокосово масло. Контактот може да доведе до вадење на влакната. - Полнете го и користете го производот на температура помеѓу 0 °C и 40 °C.
  • Page 86 - Ако имате прашања од медицинска гледна точка, консултирајте се со доктор пред да го користите уредов. - Уредов е уред за лична нега и не е наменет за користење на повеќе пациенти во стоматолошка ординација или институција. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА БАТЕРИЈАТА - Полнете само со Philips WAA1001, WAA2001, еквивалентни безбедносно одобрени адаптери со номинална влезна моќност (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) и номинална излезна моќност (5 Vdc; 2,5 W). - Овој уред содржи батерии на полнење што смеат да се отстрануваат само од страна на обучени лица. - Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие информации пред да ги користите производот и неговите батерии и додатоци и зачувајте ги за во иднина. Погрешната употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. - Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. - Чувајте ги производот и батериите подалеку од оган и немојте да ги изложувате на директна сончева светлина или високи температури.
  • Page 87 Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Поддршка За целата поддршка за производот, одете на www.philips.com/support. Рециклирање - Овој симбол означува дека електричните производи и батерии не треба да се фрлаат во обичниот отпад од домаќинствата (Сл. 1). - Придржувајте се до прописите во вашата земја за посебно собирање на електрични производи и батерии. Отстранување на вградена батерија на полнење Вградената батерија на полнење мора да ја отстрани квалификуван професионалец кога производот ќе се отфрли. Упатствата за отстранување на вградени батерии на полнење може да ги најдете на www.philips.com/support. - Овој уред содржи NiMH батерија што може да се полни. МОРА ДА СЕ РЕЦИКЛИРА ИЛИ ПРАВИЛНО ДА СЕ ФРЛИ. - Информациите за супстанции според REACH што се содржат во производите на Philips, може да се најдат на www.philips.com/REACH Кога ракувате со батериите, осигурете се...
  • Page 88: Русский

    - Храните адаптеры и зарядные устройства вдали от воды. - После чистки убедитесь, что адаптеры, зарядные устройства и дорожные футляры полностью высохли, прежде чем подключать их. - Дети и лица с ограниченными физическими или умственными возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых. - Не позволяйте детям играть с данным продуктом. - Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только USB-кабель, поставляемый с прибором. - Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его использование и обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. В случае повреждения USB-кабеля прекратите его использование. - Не используйте адаптеры, зарядные устройства и дорожные футляры вне помещений или рядом с нагреваемыми поверхностями. - Детали прибора нельзя мыть в посудомоечной машине. - Данное устройство предназначено для чистки...
  • Page 89 прекращается спустя 1 неделю использования, либо при появлении неприятных или болевых ощущений. - Если за последние 2 месяца вы перенесли операцию в ротовой полости или на деснах, перед использованием этого прибора проконсультируйтесь со стоматологом. - Если у вас установлен кардиостимулятор или другое имплантированное устройство, проконсультируйтесь с врачом или производителем имплантированного устройства перед использованием. - При наличии сомнений перед использованием этого прибора проконсультируйтесь у врача. - Этот продукт — устройство для личной гигиены, не предназначенное для использования несколькими пациентами стоматологической клиники или учреждения. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ АККУМУЛЯТОРОВ - Заряжайте только с помощью адаптеров Philips WAA1001, WAA2001, сертифицированных по безопасности адаптеров с входными характеристиками (100–240 В~; 50/60 Гц; 3,5 Вт) и выходными значениями (5 В постоянного тока; 2,5 Вт). - Данный прибор содержит аккумуляторы, которые может извлечь только квалифицированный персонал. - Используйте прибор только по назначению. Перед началом эксплуатации прибора,...
  • Page 90 аккумуляторов и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой информацией и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Неправильное использование прибора может привести к опасным последствиям или серьезным травмам. С разными изделиями могут поставляться различные аксессуары. - Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. - Храните прибор и батареи вдали от источников огня и не подвергайте воздействию прямого солнечного света или высоких температур. - Если изделие сильно нагревается или издает неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). - Запрещается помещать изделия и батареи к ним в микроволновую печь или на индукционные плиты. - Чтобы не допустить нагрева батарей или высвобождения токсичных или опасных веществ, не открывайте, не модифицируйте, не прокалывайте, не повреждайте и не разбирайте прибор или батареи. Не допускайте короткого замыкания батарей, не заряжайте их выше установленной нормы или без соблюдения полярности. - Данный прибор содержит аккумуляторы, которые не подлежат замене. Когда срок службы аккумулятора подойдет к концу, прибор следует...
  • Page 91: Українська

    - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электротехнических изделий и батарей. Извлечение встроенной аккумуляторной батареи При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен быть извлечен квалифицированным специалистом. Инструкции по извлечению встроенных аккумуляторов можно найти на сайте www.philips.com/support. - Данный прибор содержит никель-металл- гидридный (NiMH) перезаряжаемый элемент питания. ТРЕБУЕТ НАДЛЕЖАЩЕЙ УТИЛИЗАЦИИ. - Информацию о веществах REACH, содержащихся в продукции Philips, можно найти на сайте www.philips.com/REACH При выполнении каких-либо действий с аккумуляторами, следите за тем, чтобы ваши руки, изделие и аккумуляторы были сухими. Если аккумуляторы повреждены или...
  • Page 92 - Перш ніж підключати адаптери, зарядні пристрої і дорожні футляри після очищення, переконайтеся, що вони повністю сухі. - Цим пристроєм можуть користуватися діти й особи з послабленими відчуттями, фізичними, розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови, що користування відбувається під наглядом або їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм і пояснено можливі ризики. Не дозволяйте дітям виконувати очищення та догляд без нагляду дорослих. - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. - Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише USB-кабель, що входить до комплекту виробу. - У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій пошкоджено, припиніть його використання та зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні. Якщо USB-кабель пошкоджено, припиніть користуватися ним. - Не використовуйте адаптери, зарядні пристрої і дорожні футляри надворі або поблизу гарячих поверхонь. - Не мийте жодних частин виробу в посудомийній машині. - Цей пристрій призначено лише для чищення зубів, ясен і язика. - Припиніть користуватися насадкою, якщо на ній...
  • Page 93 перш ніж користуватися пристроєм, порадьтеся зі стоматологом. - Якщо вам встановлено кардіостимулятор або інший імплантат, перед використанням пристрою зверніться до свого лікаря або виробника імплантованого пристрою. - Якщо у вас виникнуть запитання медичного характеру, перш ніж користуватися цим пристроєм, зверніться до лікаря. - Це пристрій особистої гігієни, який не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічному кабінеті чи клініці. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ЩОДО БАТАРЕЙ - Для заряджання використовуйте лише адаптери Philips WAA1001, WAA2001 або затверджені адаптери з вхідною потужністю (100–240 В~; 50/60 Гц; 3,5 Вт) і вихідною потужністю (5 В постійного струму; 2,5 Вт). - Цей пристрій містить акумуляторну батарею, яку мають знімати лише кваліфіковані особи. - Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж використовувати пристрій, його батареї та приладдя, уважно прочитайте цей буклет з інформацією та зберігайте його для довідки в подальшому. Неправильне використання пристрою може призвести до ризиків і серйозного травмування. Комплекти аксесуарів можуть відрізнятися для різних пристроїв. - Використовуйте лише оригінальні аксесуари та...
  • Page 94 Вбудовану акумуляторну батарею має виймати кваліфікований фахівець після утилізації пристрою. Інструкцію з виймання вбудованих акумуляторних батарей див. на сайті: www.philips.com/support. - Цей пристрій містить акумуляторний елемент живлення NiMH. ЇЇ СЛІД ПЕРЕРОБЛЯТИ АБО УТИЛІЗУВАТИ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ. - Інформацію щодо вмісту в продукції Philips речовин, обмежуваних згідно з регламентом REACH, див. на сторінці www.philips.com/REACH Під час роботи з батареями руки, пристрій і батареї повинні бути сухими. Якщо на батареях помічено ознаки пошкодження або витоку, уникайте контакту зі шкірою та очима. Якщо це сталося, необхідно...
  • Page 95: Қазақша

    Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Ескертулер - USB-C кабелін жалғамас бұрын, сап толық құрғақ болсын. - Адаптерлер мен зарядтағыштарды судан алыс ұстаңыз. - Тазалаудан кейін адаптерлерді, зарядтағыштарды және жол сөмкелерін қоспай тұрып, олар толығымен құрғақ екенін тексеріңіз. - Бұл құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған және құралды пайдалануға қатысты қауіп- қатерлер түсіндірілген жағдайда, осы құралды балалар және физикалық мүмкіндігі мен ойлау, сезу қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады. Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету қызметтерін бақылаусыз балаларға орындауға болмайды. - Балалардың өніммен ойнамауын қадағалаған жөн. - Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын немесе тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. Өніммен бірге берілген USB кабелін ғана пайдаланыңыз. - Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. USB кабелі зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатыңыз. - Адаптерлерді, зарядтағыштарды және жол...
  • Page 96 - Пайдаланғаннан кейін көп қан ақса, 1 апта пайдаланғаннан кейін де тістің қанауы тоқтамаса немесе қолайсыздық немесе ауырсыну сезілсе, құрылғы қолданысын тоқтатып, тіс дәрігеріне хабарласыңыз. - Осы құрылғыны қолданар алдында, егер сіз 2 ай шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа импланттық құрылғы болса, пайдаланар алдында дәрігеріңізге немесе импланттық құрылғының өндірушісіне хабарласыңыз. - Егер сізде медициналық проблемалар болса, осы құралды пайдаланар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Бұл құрылғы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста немесе мекемеде көп емделушілерге қолдануға арналмаған. БАТАРЕЯНЫ ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ - Тек Philips WAA1001, WAA2001 немесе кіріс көрсеткіштері (100–240 В; 50/60 Гц; 3,5 Вт) және шығыс көрсеткіштері (5 В тұрақты ток; 2,5 Вт) бар баламалы қауіпсіз адаптерлермен зарядтаңыз. - Бұл құрылғыда тек білікті адамдар ала алатын батареялар бар. - Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз. Өнімді және оның батареялары мен аксессуарларын қолданбас бұрын, осы ақпаратты...
  • Page 97 мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Қамтамасыз етілген аксессуарлар әртүрлі өнімдер үшін өзгеше болуы мүмкін. - Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. - Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және тікелей күн сәулесі немесе жоғары температура әсеріне ұшыратуға болмайды. - Өнім қатты қызып кетсе немесе иіс шықса, түсі өзгерсе немесе зарядтау бұрынғыдан да ұзақ уақыт алса, өнімді пайдалану мен зарядтауды тоқтатып, Philips компаниясына хабарласыңыз. - Өнімдерді және батареяларын микротолқынды пештерге немесе индукциялық плитаға салуға болмайды. - Батареяларды қызудан немесе улы не қауіпті заттардың шығуынан қорғау үшін өнімді немесе батареяны ашуға, өзгертуге, тесуге, зақымдауға немесе бөлшектеуге болмайды. Батареяларды қысқа тұйықтауға, артық зарядтауға немесе кері күйде зарядтауға болмайды. - Бұл құралда ауыстырылмайтын батареялар бар. Батареяны пайдалану мерзімі біткен соң, құрылғыны тиісінше қайта өңдеу керек, «Қайта өңдеу» бөлімін қараңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Қолдау көрсету...
  • Page 98: עברית

    - Бұл құралда никель-металлгидридті аккумулятор бар. ДҰРЫС ҚАЙТА ӨҢДЕЛУІ НЕМЕСЕ ТАСТАЛУЫ ҚАЖЕТ. - Philips өнімдеріндегі заттар туралы ақпаратты www.philips.com/REACH веб-сайтынан табуға болады Батареяларды қолданған кезде қолыңыз, өнім және батареялар құрған екендігіне көз жеткізіңіз. Батареялар зақымдалса немесе кемісе, теріге немесе көзге тигізбеңіз. Осы орын алса, бірден сумен жақсылап шайып, медициналық көмекке жүгініңіз. ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ...
  • Page 99 ‫יש להשגיח על ילדים כדי לוודא שהם אינם משחקים עם‬ .‫המוצר‬ ‫יש להשתמש באביזרים ובמוצרים מתכלים מקוריים של‬ ‫ שמצורף‬USB ‫ בלבד. יש להשתמש רק בכבל‬Philips .‫למוצר‬ ‫מכשיר זה אינו מכיל חלקים הניתנים לטיפול על ידי‬ ‫המשתמש. אם המכשיר ניזוק, יש להפסיק מיד את‬ ‫השימוש בו וליצור קשר עם מרכז הטיפול בצרכנים במדינה‬ .‫ אם הוא פגום‬USB ‫שלך. אל תשתמש בכבל‬ ‫אין להשתמש במתאמים, במארזי נסיעות בחוץ או בסמוך‬ .‫למשטחים מחוממים‬ .‫אין לנקות אף לא אחד מחלקי המוצר במדיח הכלים‬ .‫מכשיר זה מיועד רק לניקוי שיניים, חניכיים ולשון‬ ‫יש להפסיק את השימוש בראש המברשת שהזיפים שלה‬ ‫שבורים או שהם מכופפים. יש להחליף את ראש המברשת‬ .‫כל 3 חודשים או מוקדם יותר אם מופיעים סימני בלאי‬ ‫יש להימנע ממגע ישיר עם מוצרים המכילים שמנים‬ ‫אתריים או שמן קוקוס. מגע כזה עלול לגרום לתלישת‬ .‫הזיפים‬ .C° 40 -‫ ו‬C° 0 ‫טען והשתמש במוצר בטמפרטורה שבין‬ +60 ‫טמפרטורה )הובלה ואחסון( 01- מעלות צלזיוס עד‬ .‫מעלות צלזיוס‬ ‫ודא שראש המברשת ומברשת השיניים יבשים לפני‬ .‫האחסון במארז הנסיעות‬ :‫אזהרות רפואיות‬ ‫יש להפסיק את השימוש במכשיר ולהתייעץ עם רופא‬ ‫השיניים/רופא משפחה אם לאחר השימוש במכשיר יופיע‬ ‫דימום מוגזם, אם הדימום ימשיך להופיע לאחר שבוע אחד‬ .‫של שימוש או אם תחוש אי נוחות או כאב‬ ,‫אם עברת ניתוח פה או חניכיים בחודשיים הקודמים‬ ‫מומלץ להתייעץ עם רופא השיניים לפני השימוש במכשיר‬ .‫זה‬ ‫אם יש לך קוצב לב או התקן מושתל אחר, פנה לרופא שלך‬ .‫או ליצרן המכשיר המושתל לפני השימוש‬ ‫בכל מקרה של חשש מבחינה בריאותית, יש להתייעץ עם‬ .‫הרופא לפני השימוש במכשיר זה‬ ‫מכשיר זה הוא מכשיר לטיפול אישי ואינו מיועד לשימוש‬...
  • Page 100 ‫השתמש במוצר רק למטרה שלה הוא נועד. קרא מידע‬ ,‫זה בעיון לפני השימוש במוצר ובסוללות ובאביזרים שלו‬ ‫ושמור אותו לעיון עתידי. שימוש לא נכון עלול לגרום‬ ‫לסכנות או לפציעה. האביזרים המצורפים עשויים‬ .‫להשתנות ממוצר למוצר‬ ‫השתמש רק באביזרים ובחומרים מתכלים מקוריים של‬ .Philips ‫יש להחזיק את המוצר ואת הסוללות הרחק מאש, ואין‬ .‫לחשוף אותם לאור שמש ישיר או טמפרטורות גבוהות‬ ,‫אם המוצר מתחמם בצורה חריגה או פולט ריח מוזר‬ ,‫משנה את צבעו או שהטעינה נמשכת זמן ארוך מהרגיל‬ ‫יש להפסיק את הטעינה והשימוש במוצר ולפנות למשווק‬ .Philips ‫המקומי של‬ ‫אין להניח את המוצרים והסוללות שלהם בתנורי מיקרוגל‬ .‫או על משטחי תנור אינדוקציה‬ ‫אין לפתוח, לשנות, לנקב, לגרום נזק או לפרק את המוצר‬ ‫או הסוללה כדי למנוע התחממות של הסוללות ופליטה‬ ‫של חומרים מסוכנים. אין לגרום לקצר לסוללות, לטעינת‬ .‫יתר או להפוך את סוללות הטעינה‬ ‫מכשיר זה כולל סוללות שאינן ניתנות להחלפה. כאשר‬ ‫הסוללה מסתיימת, המכשיר ייפטר כהלכה, ראה סעיף‬ .‫על מיחזור‬ (EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הרלוונטיים הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ ‫תמיכה‬ ‫לתמיכה בכל המוצרים, אתה מוזמן לבקר בכתובת‬ .www.philips.com/support ‫מיחזור‬ ‫סמל זה מציין שהמוצרים החשמליים והסוללות אינן‬ ‫מיועדות להשלכה ביחד עם הפסולת הביתית הרגילה‬ .(1 ‫)איור‬ ‫יש לציית לחוקים המקומיים להפרדה ואיסוף של מוצרים‬ .‫חשמליים וסוללות‬ ‫הסרת סוללה נטענת מובנית‬...
  • Page 101 ‫בעת הטיפול בסוללה, יש לוודא שהידיים, המוצר‬ .‫והסוללות יבשים‬ ‫אם הסוללות נפגמות או נוזלות, יש למנוע מגע עם‬ ‫העור והעיניים. במקרה של מגע, יש לשטוף היטב‬ .‫במים ולפנות לקבלת טיפול רפואי‬ ‫רשימת הסמלים בשימוש‬ :‫הסמלים הבאים יכולים להופיע על המוצר‬ .(2 ‫יש לקרוא את המדריך למפעיל )איור‬ ‫” מציין את‬Xxxxxx„ -‫ספק כוח נתיק חלק )איור 3(: ה‬ .‫מספר הדגם של ספק הכוח שבו יש להשתמש‬...
  • Page 104 ©2024 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300008149613 (08/08/2024)

This manual is also suitable for:

Sonicare one hy1200/05

Table of Contents