Page 1
CROSS LINE LASER PKLL 7 F5 CROSS LINE LASER KERESZTVONALAS LÉZER Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások KRIŽNO LINIJSKI LASER KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER Navodila za upravljanje in varnostna Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní opozorila pokyny KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER KREUZLINIENLASER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 24 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 64 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 82 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 101...
List of pictograms used .........Page Introduction ............Page Intended use ..............Page Description of parts ............Page Scope of delivery ............Page Technical data ..............Page Safety notes ............Page 10 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................Page 13 Initial use ..............Page 15 Inserting / Changing batteries ........Page 15 Switching on / off ............Page 16 Use automatic levelling system ........Page 16 Working without the automatic levelling system ..Page 17...
Page 6
List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Alkaline batteries included Safety notes...
Page 7
List of pictograms used Keep out of reach of children Do not throw into fire! Do not insert the wrong way round - note the polarity ( +/- )! Do not use force! Do not disassemble/open! Do not mix different types or brands Never mix new and used batteries! Do not recharge...
List of pictograms used Do not throw into water! Do not short-circuit! - Batteries may explode or leak. Insert correctly! - Note the polarity (+/–) Cross line laser Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
exclusively suitable for use in enclosed operating sites. Any other use or modification of the product shall be con- sidered improper use and may result in serious accidents. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. Not intended for commercial purposes. Description of parts Ring-button LED indicator (red: levelling off, green levelling on)
Typical self-levelling range: ± 4° Typical levelling time: approx. 6 seconds Operating temperature: +5 °C–35 °C Max. relative humidity: ≤ 90 % Laser class: Wave length (λ): 635 nm Maximum performance P max: 1 mW Clamp mount: Batteries: 2 x 1.5 V-Batteries, Type AAA Product weight: 240 g (with batteries)
Page 11
flammable liquids, gasses or dusts. Sparks can be cre- ated in the product, which could ignite dust or fumes. Test on known sources before use, to make sure that equipment is functioning correctly. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
Page 12
Avoid strong impacts against the measuring tool. Dam- age to the measuring tool can impair its accuracy. After a strong impact compare the laser line with a known vertical or horizontal reference line to check it. Turn the measuring tool off when you transport it. When it is switched off the pendulum unit is locked, which otherwise can be damaged in strong movements.
(e.g. loupe, magnifying glass etc.) is associated with risk injury to the eyes. CAUTION! If operating or adjusting devices than other than those described here are used or other procedures are carried out, this can lead to dangerous radiation effects. Never direct the laser beam at people, animals or reflective surfaces.
Page 14
DANGER OF EXPLOSION! Never re- charge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/recharge- able batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and tempera-...
Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries/recharge- able batteries. Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable...
Make sure that the batteries are inserted in a correct polarity as shown in the fig A2 before closing back the battery compartment cover Note: when the battery is low, the LED indicator blinks. Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from the same manufacturer and with the same capacity.
self levelling area. The levelling is concluded when the laser lines stop moving and the LED indicator goes green. If automatic levelling is not possible, e.g. because the base of the measuring tool deviates by more than 4° from the horizontal or because the product is being freely hand-held, the LED indicator will go red and the horizontal and vertical laser lines will flash.
Practical guidance Always use only the middle of the laser line for mark- ings. The width of the line depends on the distance. Working with the clamp The clamp provided can be used to attach the device to various objects. 1.
Maintenance and cleaning The product requires no maintenance. ATTENTION! Never submerge the product in water or other liquids. Do not allow water to enter into the product during cleaning. Keep the product clean to ensure good, secure work. Use a dry cloth to clean the outside. Clean the laser beam opening with a soft air jet.
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with ab- breviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy met- als are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Should the product show any fault in materials or manu- facture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
you enclose the proof of purchase (till receipt) and infor- mation about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
Page 24
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 25 Bevezető ..............Oldal 27 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 27 Alkatrészleírás ............. Oldal 28 A csomag tartalma ............. Oldal 28 Műszaki adatok ............Oldal 28 Biztonsági utasítások ........Oldal 29 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati útmutatót. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Ezt a használati utasítást minden olyan esetben figyelembe kell venni, amelyek ezzel a szimbólummal vannak megjelölve. Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézersugárba! Egyenáram/-feszültség Alkáli elemekkel Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások A CE-jelölés a termékre vonatkozó...
Page 26
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az elemeket gyermekektől távol tárolja. Soha ne dobja tűzbe az elemeket. Ne helyezze be az elemeket a megfelelő polaritással (+ és –) ellentétesen. Ne rongálja meg/deformálja az elemeket. Ne nyissa fel/szerelje szét az elemeket. Csak azonos típusú/márkájú elemeket használjon.
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne zárja rövidre az elemeket. A helyes polaritással (+ és –) helyezze be az elemeket. Keresztvonalas lézer Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmá- ból. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes ter- méke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
Tipikus kiegyenlítési idő: kb. 6 másodperc Üzemi hőmérséklet: +5 °C–35 °C A levegő relatív páratartalma max.: ≤ 90 % Lézerosztály: Hullámhossz (λ): 635 nm Maximális teljesítmény P max: Kapocs felfogatása: Elemek: 2 db 1,5 V-os elem, AAA típus Termék súlya: 240 g (elemekkel) Kapocs súlya: 160 g...
Page 30
Ismeretlen talajokon történő használat előtt a helyes működés biztosítása érdekében próbálja ki a terméket. Amennyiben a terméket nem a gyártó által megadott módon használja, az befolyásolhatja a termék védelmi funkciót. Ezt a használati utasítást minden olyan esetben figye- lembe kell venni, amelyek ezzel a szimbólummal vannak megjelölve.
Page 31
Kerülje az erős ütéseket, vagy a mérőeszköz leesését. A mérőeszköz sérülése miatt a pontosság csökkenhet. Erős ütközést, vagy leesést követően a lézervonalat hasonlítsa össze egy ismert vízszintes, vagy függőleges referenciavonallal. Kapcsolja ki a mérőeszközt, ha szállítja azt. Kikapcso- láskor az ingaegységet rögzítjük, különben az erős mozgás károsíthatná.
A lézersugár optikai eszközökkel (pl. mikroszkóppal, nagyítóval, stb.) történő megfigye- lése veszélyezteti a szemet. VIGYÁZAT! Ha az itt megadott kezelő-, vagy kalib- rálóeszközöket használ, vagy a leírtaktól eltérő módon jár el, úgy az veszélyes sugárzási hatásokat okozhat. Soha ne irányítsa a lézersugarat fényvisszaverő felüle- tekre, személyekre, vagy állatokra.
Page 33
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket/ak- kukat tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhe- lésnek! Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérséklete- ket, mint pl.
A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat hasz- nálja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával! A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből.
az összes elemet. Csak egyazon gyártó azonos telje- sítményű elemét használja. Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket a készülékből. Az elemek hosszabb használaton kívüli idő esetén rozsdásodhatnak és maguktól lemerülhetnek. Be-/kikapcsolás A termék bekapcsolásához tolja a LOCK-kapcsolót helyzetbe, eközben a termék sík és vízszintes felületen legyen található...
Ha az automatikus kiegyenlítés nem lehetséges, mert pl. a mérőeszköz alja több mint 4°-ban eltér a víz- szintestől, vagy ha a terméket szabadkézzel tartják, akkor a LED-ellenőrzőlámpa pirosan világít és a vízszintes és függőleges lézervonalak villognak. Tudnivaló 1: A kiegyenlítőautomatika nélküli mun- kavégzést a piros LED-ellenörzőlámpa jelzi.
A munkára vonatkozó tudnivalók Mindig csak a lézervonal közepét használja a jelölés- hez. A lézervonal szélessége a távolsággal változik. Munkavégzés a kapoccsal A csomagban található kapoccsal a termék különböző tárgyakra rögzíthető. 1. Lazítsa meg a szorítóanyát az óramutató járásával ellentétes irányban történő elforgatás útján. 2.
Ne alkalmazzon túlzott erőhatást, mivel ezáltal megron- gálhatja a terméket. Karbantartás és tisztítás A termék nem igényel karbantartást. FIGYELEM! Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. A tisztítás során nem kerülhet folya- dék a termékbe. Tartsa a terméket tisztán, hogy jól és biztosan dolgoz- hasson.
Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az elemeket, majd egy tiszta, száraz , napfénytől mentes helyen tárolja a terméket. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, ame- lyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatla- nítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található...
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/ EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosí- tani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek/akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező...
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint in- gyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gra- vírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben meg- nevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
Page 43
Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 44 Uvod ................Stran 46 Predvidena uporaba ........... Stran 46 Opis delov ..............Stran 47 Obseg dobave ............Stran 47 Tehnični podatki............Stran 47 Varnostni napotki ..........Stran 48 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..... Stran 51 Začetek uporabe ..........
Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Pri delih, označenih s tem simbolom, je treba prebrati navodila za uporabo. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Enosmerni tok/enosmerna napetost Vključuje alkalne baterije Varnostni napotki Navodila za upravljanje Znak CE potrjuje skladnost z EU-direktivami,...
Page 45
Legenda uporabljenih piktogramov Baterije hranite zunaj dosega otrok. Baterij ne vrzite v ogenj. Baterij ne vstavljajte v nasprotju s pravilno polarnostjo (+ in –). Baterij ne poškodujte/deformirajte. Baterij ne odpirajte/razstavljajte. Uporabljajte samo baterije istega tipa/iste znamke. Rabljenih baterij ne mešajte z novimi. Baterije niso namenjene za polnjenje.
Legenda uporabljenih piktogramov Ne povzročite kratkega stika baterij. Vstavite baterije pravilno glede na polarnost (+ in –). Križno linijski laser Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten iz- delek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Obratovalna temperatura: +5 °C–35 °C Relativna vlažnost zraka, maks.: ≤ 90 % Razred laserja: Valovna dolžina (λ): 635 nm Največja moč P maks: 1 mW Nosilec sponke: Baterije: 2 x 1,5-voltne baterije, tip AAA Teža izdelka: 240 g (z baterijama) Teža sponke: 160 g Mere izdelka:...
Page 49
do nastanka isker, zaradi katerih se prah ali hlapi vnamejo. Pred uporabo preizkusite izdelek na znanih podlagah, da se prepričate, ali izdelek deluje pravilno. Če izdelek uporabljate na način, ki ga proizvajalec ne navaja, lahko to negativno vpliva na varnostne funkcije izdelka.
Page 50
Preprečite močne udarce ali padce merilnega orodja. Poškodbe merilnega orodja lahko negativno vplivajo na natančnost. Po močnem udarcu ali padcu primer- jajte lasersko črto z znano vodoravno ali navpično referenčno črto. Merilno orodje med prevozom izklopite. Ob izklopu se nihajna enota zapahne, saj jo lahko večji premiki poškodujejo.
Gledanje laserskega žarka z optičnimi instrumenti (npr. z lupo, povečevalnim steklom ipd.) je povezano s tveganjem za poškodbe oči. PREVIDNO! Če uporabljate druge naprave za upravlja- nje in nastavljanje, ki niso navedene tukaj, ali če izvajate druge postopke, lahko to privede do nevarnega učin- kovanja žarkov.
Page 52
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij/akumulatorjev in/ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/akumula- torja! Baterije/akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji/akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije/akumula- torja in v predalčku za baterije s suho krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko! Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate, odstranite bateriji. Pri daljši hrambi lahko baterije korodirajo in se samo- dejno izpraznijo. Vklop/izklop Za vklop izdelka premaknite stikalo LOCK v polo- žaj , medtem ko je izdelek na ravni in vodoravni površini (< 4 °). Izdelek takoj po vklopu pošlje dve laserski črti iz izstopne odprtine laserja Za izklop izdelka premaknite stikalo LOCK v položaj...
Napotek 2: V primeru pretresa ali spremembe položaja med obratovanjem se izdelek samodejno znova nivelira. Po ponovnem niveliranju preverite po- ložaj vodoravne oz. navpične laserske črte glede na referenčne točke, da boste preprečili napake. Napotek 3: V tem načinu zgornja obročasta tipka nima nobene funkcije.
3. Zavrtite vpenjalno matico v smeri urnega kazalca do omejila. 4. Namestite navoj križnega laserja na vijak sponke in ga ročno zategnite. Ne uporabljajte čezmerne sile, saj lahko poškodujete izdelek. 5. Poravnajte križni laser. Za to odvijte pritrdilni vijak tako da ga zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, nato pa premaknite križni laser v želeni položaj.
Izdelek sme za namene popravila odpreti le strokovnjak. Merilno orodje dajte v popravilo samo kvalificiranemu strokovnemu osebju in samo z uporabo originalnih na- domestnih delov. S tem se zagotovi, da varnost meril- nega orodja ostane ohranjena. Pri popravilu poskrbite, da boste nosili zaščitna očala, in ne glejte neposredno v izstopno odprtino laserskega žarka.
Page 58
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču to- vrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
Garancija Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 445905_2307) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA 00386 (0) 80 080 917 infofon@lidl.si Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jam- čimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi...
Page 61
naslov navedena zgoraj) in zahtevati odpravo napak. Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o na- kupu ter dnevu izročitve blaga. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
Page 62
8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potro- šniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podob- nega blaga. Če proizvajalec potrošniku ne zagotovi na- domestnega blaga v začasno uporabo, ima potrošnik pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravi- lo ali zamenjavo, do njune izvršitve.
Page 63
15. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije in po- datki, ki identificirajo blago za katerega velja garancija se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 16. Ta garancija proizvajalca ne izključuje zakonske pravi- ce potrošnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti blaga brezplačno uveljavlja jamčevalne zahtevke.
Page 64
Legenda použitých piktogramů ..Strana 65 Úvod ................Strana 67 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 67 Popis dílů ..............Strana 68 Obsah dodávky ............Strana 68 Technické údaje ............Strana 68 Bezpečnostní upozornění .......Strana 69 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 72 Uvedení do provozu ........Strana 74 Vložení...
Page 65
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Upozornění! Ve všech případech označených tímto symbolem se musí postupovat podle návodu. Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně...
Page 66
Legenda použitých piktogramů Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Nevhazujte baterie do ohně. Nevkládejte baterie s opačnou polaritou (+ a -). Baterie nepoškozujte/nedeformujte. Baterie neotevírejte/nerozebírejte. Používejte jen baterie stejného typu/ značky. Nekombinujte použité baterie s novými. Baterie nejsou dobíjecí. Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí.
Legenda použitých piktogramů Baterie nezkratujte. Vkládejte baterie se správnou polaritou (+ a –). Křížový liniový laser Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Třída laseru: Vlnová délka (λ): 635 nm Maximální výkon P max.: 1 mW Uložení svorky: Baterie: 2 x baterie 1,5 V, velikost Váha výrobku: 240 g (s bateriemi) Váha svorky: 160 g Rozměry výrobku: cca 67 x 66 x 84 mm Maximální...
Page 70
Použitím výrobku jiným způsobem než udaným výrob- cem může dojít k omezení jeho ochranných funkcí. Ve všech případech označených tímto symbolem se musí postupovat přesně podle návodu Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
Page 71
Před transportem výrobek vypněte. Po vypnutí se za- blokuje kyvadlová jednotka, která by se mohla pohyby při transportu poškodit. Nepřibližujte výrobek do blízkosti kardiostimulátorů. Magnet uvnitř výrobku vytváří magnetické pole, které může negativně ovlivnit funkci kardiostimulátorů. Držte výrobek v odstupu od magnetických nosičů dat a přístrojů...
Nemiřte laserovým paprskem na plochy, které ho odráží, osoby nebo zvířata. Již krátký pohled do laserového paprsku může vést ke zranění zraku. Laser uvnitř výrobku smí kontrolovat, opravovat nebo vyměnit jen výrobce. Pokud se vyskytnou funkční nebo jiné závady, kontaktujte prosíme telefonicky nebo e-mailem servis.
Page 73
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovliv- nit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kon- taktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená...
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho bezvadný stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vložení...
vodorovné ploše (< 4 °). Ihned po zapnutí vysílá výrobek z výstupního otvoru dvě laserové linie. K vypnutí výrobku posuňte spínač LOCK do po- lohy . Po vypnutí se zablokuje kyvadlová jednotka. Použití automatické nivelace Pro práci s nivelační automatikou postavte výrobek na pevnou, vodorovnou plochu nebo ho připevněte závi- na šroub dodané...
Práce bez automatické nivelace Nastavte spínač LOCK do polohy . Stiskněte a přidržte kruhové tlačítko na horní straně výrobku tak dlouho, až začne výrobek vysílat z otvoru pro výstup laserového paprsku dvě laserové linie, které nejsou nivelované. Používání výrobku bez auto- matické...
5. Vyrovnejte křížový laser. K tomu povolte upevňovací šroub otáčením proti směru chodu hodinových ru- čiček a nastavte křížový laser do požadované polohy. 6. Zafixujte polohu utažením upevňovacího šroubu Práce se stativem Křížový laser můžete upevnit ve stabilní poloze a nastavit jeho výšku pomocí...
Při opravě dbejte na to, abyste měli ochranné brýle a nedívali se přímo do výstupního otvoru laserového paprsku. Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a skladujte ho na čistém, suchém, před prachem a přímým sluncem chráněném místě. Zlikvidování...
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní...
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení pro- jeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané...
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kon- taktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přilože- ným dokladem o zakoupení...
Page 82
Legenda použitých piktogramov ..Strana 83 Úvod ................Strana 85 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 85 Popis častí ..............Strana 86 Obsah dodávky ............Strana 86 Technické údaje ............Strana 86 Bezpečnostné upozornenia ....Strana 87 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 90 Uvedenie do prevádzky ......Strana 92 Výmena / vkladanie batérií...
Page 83
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Vo všetkých prípadoch, ktoré sú označené týmto symbolom, je potrebné nahliadnuť do návodu. Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd/napätie Vrát. alkalických batérií Bezpečnostné...
Page 84
Legenda použitých piktogramov Držte batérie mimo dosahu detí. Nehádžte batérie do ohňa. Nevkladajte batérie s opačnou polaritou (+ a –). Nepoškoďte/nezdeformujte batérie. Batérie neotvárajte/nerozoberajte. Používajte iba batérie rovnakého typu/ rovnakej značky. Nemiešajte staré batérie s novými. Batérie nie sú znovunabíjateľné. Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti.
Legenda použitých piktogramov Batérie neskratujte. Vkladajte batérie s prihliadnutím na správnu polaritu (+ a –). Krížový líniový laser Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výro- bok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité...
účelom a predstavuje značné nebezpečenstvá úrazu. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté používaním výrobku, ktoré je v rozpore s jeho určeným účelom. Ne- vhodné na priemyselné používanie. Popis častí Kruhové tlačidlo LED-kontrolka (červená: nivelácia vypnutá, zelená: nivelácia zapnutá) Priečinok pre batérie Kryt priečinka pre batérie Spínač...
Presnosť nivelácie: +/- 0,8 mm/m Samonivelačná oblasť typicky: ± 4 ° Čas nivelácie typicky: cca. 6 sekundy Prevádzková teplota: +5 °C–35 °C Relatívna vlhkosť vzduchu max.: ≤ 90 % Laserová trieda: Vlnová dĺžka (λ): 635 nm Maximálny výkon P max: 1 mW Upínanie svorka: Batérie:...
Page 88
Nepoužívajte merací nástroj v okolí s nebezpečenstvom explózie, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prachy. Vo výrobku môžu byť vytvárané iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. Pred používaním otestujte výrobok na známych pod- kladoch, aby ste sa uistili, že výrobok funguje správne. Ak používate výrobok spôsobom, ktorý...
Page 89
teplotných výkyvoch môže byť ovplyvnená precíznosť výrobku. Zabráňte silným nárazom alebo pádom meracieho nástroja. Poškodením meracieho nástroja sa môže narušiť jeho presnosť. Po silnom náraze alebo páde porovnajte laserovú líniu za účelom kontroly so zná- mou vodorovnou alebo zvislou referenčnou líniou. Počas transportu merací...
Nepozerajte sa priamo do laserového lúča resp. do výstupného otvoru pre laserový lúč Pozorovanie laserového lúča optickými nástrojmi (napr. lupa, zväčšovacie sklá a pod.) je spo- jené s ohrozením očí. POZOR! Ak sú používané iné ovládacie alebo nastavovacie zariadenia alebo sú uskutočnené iné spôsoby postupu ako je tu uvedené, môže to viesť...
Page 91
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perfo- ráciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nena- bíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové...
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie/akumulátorové batérie rovna- kého typu. Nekombinujte staré batérie/akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený...
Výmena/vkladanie batérií Otvorte kryt priečinka pre batérie ako je zobrazené na obr. A1. Do priečinka pre batérie vložte batérie podľa obr. Predtým, ako znovu zatvoríte kryt priečinka pre batérie , dbajte na to, aby boli batérie vložené v súlade so správnou polaritou, ako je zobrazené...
pomocou -závitu -skrutke priloženej svorky. Nivelačná automatika po zapnutí automaticky vyrovná nerovnosti vrámci samonivelačnej oblasti ±4 °. Nivelá- cia je ukončená, akonáhle sa už laserové línie nepo- hybujú a LED-kontrolka svieti zeleno. Ak nie je možná automatická nivelácia, napr. pretože sa spodná...
Znova stlačte a podržte kruhové tlačidlo na hornej strane, až kým produkt v tomto režime vysiela dve laserové línie z otvoru pre laserový lúč. Pracovné pokyny Na označenie vždy používajte iba stred laserovej línie. Šírka laserovej línie sa mení so vzdialenosťou. Práca so svorkou Pomocou priloženej svorky môžete výrobok upevniť...
Umiestnite krížový laser so -závitom -skrutke Vášho statívu a pevne ju zatiahnite rukou. Nepoužite príliš veľkú silu, pretože by to mohlo poškodiť výrobok. Údržba a čistenie Výrobok si nevyžaduje údržbu. POZOR! Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Pri čistení do výrobku nesmie preniknúť vlhkosť.
Skladovanie Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie a uskladnite ich na suchom, čistom mieste bez priameho slnečného žiarenia. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné...
o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme.
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 445905_2307) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na pred- nej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, naj- skôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uve- dené...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Inkl. Alkaline-Batterien Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden...
Page 103
Legende der verwendeten Piktogramme Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Setzen Sie Batterien nicht entgegen der richtigen Polarität (+ und –) ein. Beschädigen/verformen Sie Batterien nicht. Öffnen/zerlegen Sie Batterien nicht. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/der gleichen Marke.
Legende der verwendeten Piktogramme Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein. Kreuzlinienlaser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Ring-Taste LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) Batteriefach Batteriefachabdeckung LOCK-Schalter -Gewinde (Unterseite) Laseraustrittsöffnung -Schraube (zum Ausrichten mit dem -Gewinde des Kreuzlinienlasers) Befestigungsschraube Klemmbacke...
Selbstnivellierbereich typisch: ± 4° Nivellierzeit typisch: ca. 6 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 °C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 635 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Aufnahme Klemme: Batterien: 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AAA Gewicht Produkt: 240 g (mit Batterien) Gewicht Klemme: 160 g...
Page 107
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosions- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig- keiten, Gase oder Stäube befinden. Im Produkt können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden. Testen Sie vor Gebrauch das Produkt auf bekannten Untergründen, um sicherzustellen, dass das Produkt korrekt funktioniert.
Page 108
Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Produkts beeinträchtigt werden.
Page 109
CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 625-645 nm/Power<1mW CLASS 2 CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021,EN 60825-1:2014/A11:2021 Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die Laseraustrittsöffnung Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u.
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt. Batterien einsetzen/wechseln Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung , wie in Abb. A1 dargestellt. Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein, wie in Abb. A2 dargestellt. Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend der richtigen Polarität eingesetzt sind, wie in Abb. A2 dargestellt, bevor Sie die Batteriefachabdeckung wieder schließen.
Zum Ausschalten des Produkts schieben Sie den LOCK- Schalter in die Position . Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt. Nivellierautomatik verwenden Um mit der Nivellierautomatik zu arbeiten, stellen Sie das Produkt auf eine waagrechte, feste Unterlage oder befestigen Sie es mit dem -Gewinde an der -Schraube...
Hinweis 3: In diesem Modus hat die obere Ring- Taste keine Funktion. Ohne Nivellierautomatik arbeiten Schieben Sie den LOCK-Schalter in die Position . Drücken und halten Sie die Ring-Taste auf der Ober- seite des Produkts bis es zwei Laserlinien aus der Laser- austrittsöffnung sendet, die nicht nivelliert sind.
4. Platzieren Sie das -Gewinde des Kreuzlinienlasers auf der -Schraube der Klemme und ziehen Sie diese mit der Hand fest an. Wenden Sie keine übermä- ßige Kraft an, da dies das Produkt beschädigen kann. 5. Richten Sie den Kreuzlinienlaser aus. Lösen Sie dazu die Befestigungsschraube , indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen und bewegen Sie den...
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Reinigen Sie die Laseraustrittsöffnung mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen ent- fernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen. Üben Sie dabei keinen starken Druck aus! Das Produkt darf zu Reparaturzwecken nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
Page 117
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpa- ckungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/ 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad- mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sam- melstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte.
einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß...
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 120 DE/AT/CH...
Page 121
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10980 Version: 01/2024 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10/2023 · Ident.-No.: HG10980102023-4 IAN 445905_2307...
Need help?
Do you have a question about the PKLL 7 F5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers