Parkside 346205 2004 Translation Of The Original Instructions

Parkside 346205 2004 Translation Of The Original Instructions

Electric planer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

ELEKTROHOBEL / ELECTRIC PLANER /
RABOT ÉLECTRIQUE PEH 30 C3
ELEKTROHOBEL
Originalbetriebsanleitung
RABOT ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
STRUG ELEKTRYCZNY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 346205_2004
ELECTRIC PLANER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCHE SCHAAF
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 346205 2004 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 346205 2004

  • Page 1 ELEKTROHOBEL / ELECTRIC PLANER / RABOT ÉLECTRIQUE PEH 30 C3 ELEKTROHOBEL ELECTRIC PLANER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions RABOT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHAAF Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing STRUG ELEKTRYCZNY ELEKTRICKÝ HOBLÍK Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu ELEKTRICKÝ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 6: Einleitung

    ELEKTROHOBEL PEH 30 C3 Verbindungstück Verbindungschraube Einleitung Unterlegscheibe Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Hobelsohle Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges V-Nuten Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Befestigungsschraube für Falztiefenanschlag für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte (Wechselstrom) und die angegebenen Geräuschemissions- Nennleistung 750 W werte können auch zu einer vorläufigen Ein- schätzung der Belastung verwendet werden. Bemessungs-Leerlauf- Drehzahl 13000 min WARNUNG! Hobelbreite 82 mm ►...
  • Page 8: Arbeitsplatzsicherheit

    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien 1. Arbeitsplatzsicherheit arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und leitungen, die auch für den Außenbereich zu- gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete gelassen sind. Die Anwendung einer für den Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- bewegliche Teile einwandfrei funktionieren genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder oder lange Haare können von sich bewegen- so beschädigt sind, dass die Funktion des...
  • Page 10: Gerätespezifische Sicherheits Hinweise Für Elektrohobel

    ■ Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Gerätespezifische Sicherheits- Holz und insbesondere wenn Materialien be- hinweise für Elektrohobel arbeitet werden, bei denen gesundheitsge- ■ Warten Sie den Stillstand der Messerwelle fährdende Stäube entstehen, das Gerät an ab, bevor Sie das Elektrowerkzeug ablegen. eine geeignete externe Staubabsaugvorrich- Eine freiliegende, rotierende Messerwelle kann tung an.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Fremdabsaugung Inbetriebnahme Bei Verwendung von z. B. Werkstattsaugern muss Ein-/Ausschalten ggf. der Adapter für externe Absaugung ver- wendet werden. Der Werkstattsauger muss für den Einschalten zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. ♦ Drücken Sie zunächst die Einschaltsperre Anschließen ♦ Drücken und halten Sie anschließend den ♦...
  • Page 12: Kanten Anfasen

    Kanten anfasen Hobelmesser ausbauen/einbauen (siehe Abb. C–E) Die in der vorderen Hobelsohle vorhandenen V-Nuten ermöglichen ein einfaches Anfasen von WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Werkstückkanten. ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den ♦ Verwenden Sie je nach gewünschter Fasen- Netzstecker aus der Steckdose! breite die entsprechende V-Nut.
  • Page 13: Antriebsriemen Wechseln (Siehe Abb. F)

    Antriebsriemen wechseln ♦ Schieben Sie das Hobelmesser seitlich aus dem Spannelement . ( siehe Abb. D) (siehe Abb. F) HINWEIS WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den ► Das Hobelmesser kann werksseitig mit Netzstecker aus der Steckdose! Schutzlack verklebt sein. Eine erneute Ver- klebung ist nicht notwendig.
  • Page 14: Entsorgung

    Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab können. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- Werfen Sie Elektrowerkzeuge setzliche Rechte zu.
  • Page 15: Service

    Gebrauch bestimmt. Bei miss- HINWEIS bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen von unserer autorisierten Serviceniederlassung senden Sie bitte ausschließlich den defekten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 16: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 17 Contents Introduction ............14 Intended use .
  • Page 18: Introduction

    ELECTRIC PLANER PEH 30 C3 Connecting piece Connecting screw Introduction Washer Congratulations on the purchase of your new Plane sole appliance. You have chosen a high-quality product. V grooves The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, Fastening screw for the fold depth stop usage and disposal.
  • Page 19: Technical Data

    Technical data NOTE Rated voltage 230 V ∼, 50 Hz (AC) ► The specified total vibration values and the Nominal output 750 W noise emission values can also be used to make a provisional load estimate. Rated idle speed 13000 rpm Plane width 82 mm WARNING!
  • Page 20: Work Area Safety

    1. Work area safety 3. Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and use Cluttered or dark areas invite accidents. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired b) Do not operate power tools in explosive atmos- or under the influence of drugs, alcohol or pheres, such as in the presence of flammable...
  • Page 21: Power Tool Use And Care

    g) If devices are provided for the connection of g) Use the power tool, accessories and acces- dust extraction and collection facilities, ensure sory tools etc. in accordance with these these are connected and properly used. instructions, taking into account the working Use of dust collection can reduce dust-related conditions and the work to be performed.
  • Page 22: Appliance-Specific Safety Instructions For Power Planers

    ■ Dusts can be produced while working that Appliance-specific safety instructions are hazardous to health, inflammable or for power planers explosive. Wear a dust mask and use a suit- ■ Wait until the cutter block comes to a able dust/chip extractor. Some dusts are carci- complete standstill before putting down the nogenic.
  • Page 23: Operation

    External extraction Operation When using dust extraction systems, e.g. a work- Switching on and off shop extractor, it may be necessary to use the adapter for external extraction . The vacuum Switching on cleaner must be suitable for the material being ♦...
  • Page 24: Chamfering Edges

    Chamfering edges Removing/replacing the planing blade (see figs. C–E) The V grooves in the front plane sole allow easy chamfering of workpiece edges. WARNING! RISK OF INJURY! ♦ Use the V groove that corresponds to the ► Always remove the plug from the power chamfer width required.
  • Page 25: Replacing The Drive Belt (See Fig. F)

    Replacing the drive belt (see fig. F) ♦ Push the planing blade sideways out of the clamping element (see fig. D) WARNING! RISK OF INJURY! NOTE ► Always remove the plug from the power socket before working on the appliance. ►...
  • Page 26: Disposal

    Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging consists of environ- mentally friendly material. It can be Dear Customer, disposed of in the local recycling This appliance has a 3-year warranty valid from containers. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 27: Service

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall ► For Parkside and Florabest tools, please send be deemed void in cases of misuse or improper us only the defective item without the acces- handling, use of force and modifications / repairs...
  • Page 28: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 29 Table des matières Introduction ............26 Utilisation conforme à...
  • Page 30: Introduction

    RABOT ÉLECTRIQUE PEH 30 C3 Vis de raccordement Pièce de raccordement Introduction Rondelle Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel Semelle de rabotage appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit Rainures en V de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques REMARQUE Tension nominale 230 V ∼, 50 Hz ► Les valeurs d'émission de vibrations et les (Courant alternatif) valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent Puissance nominale 750 W également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. Régime nominal à vide 13000 min Largeur de coupe 82 mm...
  • Page 32: Sécurité De La Zone De Travail

    e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’exté- 1. Sécurité de la zone de travail rieur, utiliser un prolongateur adapté à a) Conserver la zone de travail propre et bien l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon éclairée. Les zones en désordre ou sombres adapté...
  • Page 33: Utilisation Et Entretien De L'outil

    e) Ne pas se précipiter. Garder une position d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la por- et un équilibre adaptés à tout moment. Cela tée des enfants et ne pas permettre à des permet un meilleur contrôle de l’outil dans des personnes ne connaissant pas l’outil élec- situations inattendues.
  • Page 34: Avertissements De Sécurité Spécifiques Au Rabot Électrique

    ■ En cas de travail prolongé sur du bois et en Avertissements de sécurité particulier, si les matériaux usinés impliquent spécifiques au rabot électrique des poussières toxiques, raccordez l’appareil ■ Attendez l’arrêt complet du porte-fers avant à un dispositif d’aspiration des poussières de poser l’appareil.
  • Page 35: Mise En Service

    Mise en service ♦ L’éjection des copeaux peut au choix être montée à droite ou à gauche sur le rabot. Mise en marche/hors service Veillez à ce que l’ergot sur l’éjection de copeaux coïncide avec l’évidement corres- Mise en marche pondant sur le boîtier.
  • Page 36: Rabotage

    Rabotage Utilisation de la butée de profondeur de feuillure (voir fig. G) PRUDENCE ! RISQUE DE RECUL ! ♦ Montez la butée de profondeur de feuillure ► Amenez toujours l'appareil en marche contre avec la vis de fixation sur l’appareil. la pièce à usiner. ♦...
  • Page 37: Remplacer La Courroie D'entraînement (Voir Fig. F)

    Régler la hauteur du fer de rabot REMARQUE ♦ Réglez la profondeur de coupe sur 0 mm. ► Lors du remplacement des fers, il faut toujours ♦ Vérifiez la position du fer de rabot aux deux remplacer les deux fers pour prévenir un extrémités.
  • Page 38: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Mise au rebut L’emballage est constitué de matériaux AVERTISSEMENT ! écologiques que vous pouvez recycler RISQUE DE BLESSURES ! par le biais des sites de recyclage ► Retirez la fiche secteur de la prise de courant locaux. avant tous travaux sur l'appareil ! Ne jetez pas les outils électriques ♦...
  • Page 39: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Étendue de la garantie Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la Belgique sement contrôlé avant sa livraison. Chère cliente, cher client, La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
  • Page 40: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Procédure en cas de garantie Garantie pour Afin de garantir un traitement rapide de votre Kompernass Handels GmbH demande, veuillez suivre les indications suivantes : pour la France ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes Chère cliente, cher client, questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justifi- Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 41 Étendue de la garantie Article L217-4 du Code de la consommation L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Le vendeur livre un bien conforme au contrat et à des directives de qualité strictes et consciencieu- répond des défauts de conformité existant lors de sement contrôlé...
  • Page 42: Service Après-Vente

    La période de garantie ne s’applique pas REMARQUE dans les cas suivants ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ■ usure normale de la capacité de l’accu ne renvoyer que l’article défectueux, sans ■ utilisation commerciale du produit accessoire (par ex. sans batterie, mallette de ■...
  • Page 43: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 44 │ FR │ BE ■ 40    PEH 30 C3...
  • Page 45 Inhoud Inleiding ............. . 42 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 46: Inleiding

    ELEKTRISCHE SCHAAF Verbindingsstuk PEH 30 C3 Verbindingsschroef Sluitring Inleiding Schaafzool Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw V-groeven nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een Bevestigingsbout voor sponningdiepteaanslag hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Sponningdiepteaanslag maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en af- Draaiknop voor spaandiepte-instelling voer.
  • Page 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens OPMERKING Nominale spanning 230 V ∼, 50 Hz ► De vermelde totale trillingswaarden en tril- (wisselstroom) lingsemissiewaarden kunnen ook worden Nominaal vermogen 750 W gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. Nominaal toerental (onbelast) n 13000 min Schaafbreedte 82 mm WAARSCHUWING!
  • Page 48: Veiligheid Op De Werkplek

    e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereed- 1. Veiligheid op de werkplek schap buitenshuis alleen verlengsnoeren die a) Houd uw werkomgeving schoon en goed zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werk- Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt omgeving kunnen leiden tot ongelukken.
  • Page 49: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw van kinderen op als het niet in gebruik is. evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap gereedschap in onverwachte situaties beter niet wordt gebruikt door personen die er niet controleren.
  • Page 50: Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Elektrische Schaafmachines

    ■ Stof dat tijdens het werken ontstaat, kan scha- Apparaatspecifieke veiligheids- delijk voor de gezondheid, brandbaar of voorschriften voor elektrische explosief zijn. Draag een stofmasker en ge- schaafmachines bruik een geschikte stof-/spaanafzuiging. Som- ■ Wacht tot de messenas stilstaat voordat u het mige soorten stof gelden als kankerverwekkend.
  • Page 51: Ingebruikname

    Externe afzuiging Ingebruikname Bij gebruik van stofafzuigsystemen, bijv. een werk- In-/uitschakelen plaatsstofzuiger, moet evt. de adapter voor externe afzuiging worden gebruikt. De stofzuiger moet Inschakelen geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. ♦ Druk eerst op de inschakelblokkering Aansluiten ♦ Druk daarna op de aan-/uitknop en houd ♦...
  • Page 52: Randen Afschuinen

    Randen afschuinen Schaafmes demonteren/monteren (zie afb. C–E) De in de voorste schaafzool aangebrachte V-groeven maken het eenvoudig afschuinen van WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! werkstukranden mogelijk. ► Trek voorafgaand aan alle werkzaamheden ♦ Gebruik de V-groef die past bij de gewenste aan het apparaat de stekker uit het stop- randbreedte.
  • Page 53: Aandrijfriem Verwisselen (Zie Afb. F)

    Aandrijfriem verwisselen (zie afb. F) ♦ Schuif het schaafmes zijdelings uit het spanelement (zie afb. D). WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! OPMERKING ► Trek voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stop- ► Het schaafmes kan fabrieksmatig met contact! beschermlak zijn vastgeplakt.
  • Page 54: Afvoeren

    Afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH De verpakking bestaat uit milieuvrien- delijke materialen. De verpakking kan Geachte klant, in de plaatselijke kringloopcontainers U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf worden gedeponeerd. de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de Deponeer elektrisch gereedschap verkoper van het product.
  • Page 55: Service

    OPMERKING door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: valt de garantie. retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel Garantieperiode geldt niet bij zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz.).
  • Page 56: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Duitsland, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het uitreiken van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 57 Spis treści Wstęp..............54 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 58: Wstęp

    STRUG ELEKTRYCZNY Śruba mocująca ogranicznika równoległego PEH 30 C3 Nakrętka ustalająca do ustawiania szerokości wręgu Wstęp Element połączeniowy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Śruba połączeniowa produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Podkładka Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Płoza struga Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- Rowki V czeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 59: Dane Techniczne

    Dane techniczne WSKAZÓWKA Napięcie znamionowe 230 V ∼, 50 Hz ► Podane łączne wartości drgań oraz podane (prąd przemienny) wartości emisji drgań mogą posłużyć także Moc znamionowa 750 W do wstępnej oceny stopnia narażenia. Znamionowa prędkość OSTRZEŻENIE! obrotowa biegu jałowego n 13000 min ►...
  • Page 60: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    e) Podczas pracy z elektronarzędziem na 1. Bezpieczeństwo na stanowisku zewnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, pracy które są dopuszczone również do użytku na a) Stanowisko pracy należy utrzymywać zewnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłu- w  czystości i dbać o jego dobre oświetlenie. żacza przystosowanego do pracy na zewnątrz Nieporządek i niedostateczne oświetlenie pomieszczeń...
  • Page 61: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie zwalaj na używanie elektronarzędzia przez można lepiej kontrolować elektronarzędzie osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho- w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
  • Page 62: Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa Dla Strugów Elektrycznych

    ■ Podczas dłuższego obrabiania drewna, a w Szczegółowe zasady bezpieczeń- szczególności materiałów, które powodują stwa dla strugów elektrycznych powstawanie pyłów szkodliwych dla zdro- ■ Przed odłożeniem elektronarzędzia należy wia, podłączyć urządzenie do odpowied- odczekać do pełnego zatrzymania się wałka niego zewnętrznego urządzenia do odciągu nożowego.
  • Page 63: Uruchomienie

    Uruchomienie ♦ Wsuń wyrzutnik wiórów w urządzenia. ♦ Zablokuj wyrzutnik wiórów obracając go Włączanie/wyłączanie w pozycję „LOCK”. Włączanie Zewnętrzne odsysanie pyłu ♦ Najpierw naciśnij przycisk blokady Jeśli stosowane są systemy odpylania, np. odkurza- włączenia cze warsztatowe, to może być konieczne zastoso- ♦...
  • Page 64: Proces Strugania

    Proces strugania Stosowanie ogranicznika głębokości wręgu (patrz rys. G) PRZESTROGA! ♦ Zamontuj w urządzeniu ogranicznik głębokości NIEBEZPIECZEŃSTWO ODBICIA! wręgu śrubą mocującą Prowadź tylko włączone urządzenie po obrabia- nym przedmiocie. ♦ Za pomocą ogranicznika głębokości wręgu ustaw żądaną głębokość wręgu w mm. ♦...
  • Page 65: Wymiana Paska Napędowego (Patrz Rys. F)

    Noże strugarskie-Ustawianie wysokości WSKAZÓWKA ♦ Ustaw głębokość strugania na 0 mm. ► Przy wymianie noża zawsze wymieniaj oba ♦ Sprawdź położenie noża strugarskiego noże, aby zapobiec niewyważeniu. obu końcach. Użyj płaskiego, prostego przed- ► Najpierw odkręć tylko jeden nóż, dzięki miotu jako prowadnicy po płozie struga czemu można zorientować...
  • Page 66: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Utylizacja Opakowanie składa się w całości z OSTRZEŻENIE! materiałów przyjaznych środowisku NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! naturalnemu. Można je wyrzucić do ► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn- właściwych pojemników na surowce ności przy urządzeniu wyjmij wtyk sieciowy wtórne. z gniazda zasilania! Urządzeń...
  • Page 67: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Zakres gwarancji Gwarancja Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i Kompernaß Handels GmbH poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Szanowny Kliencie, Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku uszkodzeń...
  • Page 68: Serwis

    średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 346205_2004. WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.). │...
  • Page 69: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
  • Page 70 │ ■ 66    PEH 30 C3...
  • Page 71 Obsah Úvod ..............68 Použití...
  • Page 72: Úvod

    ELEKTRICKÝ HOBLÍK PEH 30 C3 podložka základna hoblíku Úvod V-drážky Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového upevňovací šroub falcovacího hloubkového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- dorazu bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. falcovací hloubkový doraz Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použi- tí...
  • Page 73: Technické Údaje

    Technické údaje UPOZORNĚNÍ Domezovací napětí 230 V ∼, 50 Hz ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené (střídavý proud) hodnoty emise hluku lze rovněž použít Jmenovitý výkon 750 W k předběžnému posouzení zatížení. Jmenovité volnoběžné VÝSTRAHA! otáčky 13000 min ► Emise vibrací a hluku se mohou lišit během Šířka hoblování...
  • Page 74: Bezpečnost Na Pracovišti

    e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, 1. Bezpečnost na pracovišti používejte pouze taková prodlužovací vedení, a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře jež jsou schválena i pro venkovní použití. osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní Používáním prodlužovacího vedení vhodného prostor mohou vést k úrazům. pro venkovní...
  • Page 75: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajis- d) Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo těte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte dosah dětí. Nedovolte používat elektrické rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí v ne- nářadí osobám, které s ním nejsou obeznáme- očekávaných situacích lépe kontrolovat. ny nebo které...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Elektrický Hoblík

    ■ Při delším opracovávání dřeva a zejména Bezpečnostní pokyny specifické materiálů, při jejichž obrábění vzniká zdraví pro elektrický hoblík škodlivý prach, napojte přístroj na vhodné ■ Před odložením elektrického nářadí počkejte, externí zařízení pro odsávání prachu. až se nožový hřídel zastaví. Volně uložený, Elektrický...
  • Page 77: Uvedení Do Provozu

    Externí odsávání Uvedení do provozu Při použití systémů odsávání prachu, např. dílen- Zapnutí/vypnutí ských odsávačů, se musí případně použít adaptér pro externí odsávání . Odsávač prachu musí být Zapnutí vhodný pro opracovávaný materiál. ♦ Stiskněte nejprve blokovací tlačítko Zapojení ♦ Poté...
  • Page 78: Zkosení Hran

    Zkosení hran Demontáž/montáž hoblovacího nože (viz obr. C–E) V-drážky , které jsou k dispozici v přední části základny hoblíku , umožňují snadné zkosení VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! hran obrobků. ► Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte ♦ V závislosti na požadované šířce zkosení síťovou zástrčku ze zásuvky! použijte odpovídající...
  • Page 79: Výměna Hnacího Řemenu (Viz Obr. F)

    Výměna hnacího řemenu (viz obr. F) ♦ Posuňte hoblovací nůž stranou z upínacího prvku (viz obr. D). VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! UPOZORNĚNÍ ► Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! ► Hoblovací nůž může být od výrobce za- lepen ochranným lakem.
  • Page 80: Likvidace

    Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Obal se skládá z ekologických materi- álů, které lze zlikvidovat v komunálních Vážená zákaznice, vážený zákazníku, sběrných dvorech. na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku Nevyhazujte elektrické nářadí máte zákonná...
  • Page 81: Servis

    ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní...
  • Page 82: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 83 Obsah Úvod ..............80 Určené...
  • Page 84: Úvod

    ELEKTRICKÝ HOBLÍK PEH 30 C3 Spojovací kus Spojovacia skrutka Úvod Podložka Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Pätka hoblíka prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok V-drážky vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia Upevňovacia skrutka pre doraz hĺbky drážky týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 85: Technické Údaje

    Technické údaje UPOZORNENIE Dimenzačné napätie 230 V ∼, 50 Hz ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené (striedavý prúd) hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na Menovitý výkon 750 W predbežný odhad zaťaženia. Dimenzované otáčky naprázdno VÝSTRAHA! 13000 min ►...
  • Page 86: Bezpečnosť Na Pracovisku

    e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, 1. Bezpečnosť na pracovisku používajte len také predlžovacie vedenia, a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre ktoré sú schválené na vonkajšie použitie. osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre oblasti môžu viesť k úrazom. vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric- b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach kým prúdom.
  • Page 87: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávaj- Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovno- te mimo dosahu deti. Nedovoľte používať váhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie elektrické náradie osobám, ktoré s ním nie sú kontrolovať v neočakávaných situáciách. oboznámené...
  • Page 88: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj Pre Elektrický Hoblík

    ■ V prípade dlhšieho obrábania dreva a najmä Bezpečnostné upozornenia špecifické pri obrábaní materiálov, pri ktorých vzniká pre prístroj pre elektrický hoblík zdraviu škodlivý prach, zapojte prístroj do ■ Počkajte kým sa zastaví nožový hriadeľ, skôr vhodného externého odsávacieho zariade- ako odložíte elektrické náradie. Voľne polože- nia.
  • Page 89: Uvedenie Do Prevádzky

    Externé odsávanie Uvedenie do prevádzky Pri používaní systémov odsávania prachu, napr. Zapnutie/vypnutie dielenský vysávač, sa musí príp. použiť adaptér na externé odsávanie . Vysávač musí byť vhodný Zapnutie pre obrábaný materiál. ♦ Stlačte najprv blokovanie zapnutia Zapojenie ♦ Stlačte a následne podržte spínač ZAP/VYP ♦...
  • Page 90: Zrážanie Hrán

    Zrážanie hrán Demontáž/montáž hobľovacieho noža (pozri obr. C–E) V prednej pätke hoblíka existujúce V-drážky umožňujú jednoduché zrážanie hrán obrobku. VÝSTRAHA! ♦ Podľa želanej šírky skosenej hrany použite NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! zodpovedajúcu V-drážku. ► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky! ♦...
  • Page 91: Výmena Hnacieho Remeňa (Pozri Obr. F)

    Výmena hnacieho remeňa ♦ Vysuňte hobľovací nôž bočne z upínacieho prvku . (pozri obr. D) (pozri obr. F) UPOZORNENIE VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Hobľovací nôž môže byť z výroby zale- ► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji pený ochranným lakom. Nové zalepenie nie vytiahnite zástrčku zo zásuvky! je potrebné.
  • Page 92: Likvidácia

    Likvidácia Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Obal pozostáva výlučne z materiálov, ktoré neškodia životnému prostrediu. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Môže sa zlikvidovať v miestnych nádo- na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu bách na recyklovaný odpad. zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi Elektrické...
  • Page 93: Servis

    úkonom, ktoré sa v návode na ob- sluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, prosím, výlučne chybný výrobok bez príslušen- Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie stva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne na priemyselné...
  • Page 94: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická zlučiteľnosť (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
  • Page 95 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 09 / 2020 · Ident.-No.: PEH30C3-082020-2 IAN 346205_2004...

This manual is also suitable for:

Peh 30 c3

Table of Contents