Summary of Contents for cecotec BOLERO MINICOOLING 6L BAHAMAS WHITE
Page 1
B O L E R O M I N I CO O L I N G 6L BAHAMAS WHITE B O L E R O M I N I CO O L I N G 6L BAHAMAS BLACK B O L E R O M I N I CO O L I N G 6L BAHAMAS WHITE B O L E R O M I N I CO O L I N G 6L BAHAMAS BEIGE B O L E R O M I N I CO O L I N G 6L BAHAMAS PINK B O L E R O M I N I CO O L I N G 6L BAHAMAS MINT...
Instrucciones de seguridad SOMMAIRE Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Fonctionnement Istruzioni di sicurezza 4. Nettoyage et entretien Veiligheidsinstructies 5. Résolution de problèmes Instrukcja bezpieczeństwa 6. Spécifications techniques Bezpečnostní pokyny 7. Recyclage des équipements Güvenlik talimatları...
Page 3
ÍNDICE OBSAH 1. Peças e componentes 1. Díly a součásti 2. Antes de usar 2. Před používáním 3. Funcionamento 3. Provoz 4. Limpeza e manutenção 4. Čištění a údržba 5. Resolução de problemas 5. Řešení problémů 6. Especificações técnicas 6. Technické specifikace 7.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
Page 5
- Los compartimentos “dos estrellas” para productos congelados convienen para almacenar alimentos pre-congelados, almacenar o fabricar helados o cubitos de hielo. - Los compartimentos “una, dos y tres estrellas” no son adecuados para la congelación de alimentos frescos. - Si el aparato de refrigeración permanece vacío de manera prolongada, desconectarlo efectuando la descongelación, la limpieza, el secado y dejando la puerta abierta para evitar el desarrollo de moho en el interior del aparato.
Clase climática Temperatura ambiente admisible De +10°C a +32°C De +16°C a +32°C De +16°C a +38°C De +16°C a +43°C SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - This appliance can be used by children aged 8 years and above and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have...
Page 7
- Store raw meat and fish in appropriate containers so as to prevent them from touching or dripping on each other. - The two-star compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream, and making ice cubes. - Compartments with one, two, or three stars are not suitable for freezing fresh food.
Climate class Optimum room temperature From +10 °C to +32 °C From +16 °C to +32 °C From +16 °C to +38 °C From +16 °C to +43 °C INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil.
Page 9
augmentation significative température compartiment de l’appareil. - Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles. - Conservez la viande et le poisson crus dans les tiroirs ou sur les clayettes appropriées afin qu’ils n’entrent pas en contact les uns avec les autres ou qu’ils ne s’égouttent pas les uns sur les autres.
Intervalle de température Les informations relatives à l’intervalle de température de l’appareil figurent sur le marquage du produit. Cela indique la température ambiante optimale (à laquelle l’appareil fonctionne) pour le bon fonctionnement de l’appareil. Classe climatique Température ambiante admissible De +10 °C à +32 °C De +16 °C à...
Page 11
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden. - Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen die Kühlgeräte be- und entladen - Um die Kontamination der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: - Längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Temperaturanstieg im Geräteraum führen.
Page 12
- HINWEIS: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. - WARNUNG: Benutzen Sie keine elektrischen Geräte in Lebensmittellagerfächern, es sei denn, es handelt sich um einen vom Hersteller empfohlenen Typ. - HINWEIS: Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt werden.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i...
Page 14
- I vani a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. - Se l’apparecchio rimane vuoto per un periodo di tempo prolungato, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare la porta aperte per prevenire la formazione di muffa all’interno.
Page 15
Classe climatica Temperatura ambiente consentita Da +10 °C a +32 °C Da +16 °C a +32 °C Da +16 °C a +38 °C Da +16 °C a +43 °C INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho.
Page 16
aumentar a temperatura de forma significativa do compartimento do aparelho. - Limpe com frequência as superfícies suscetíveis de estarem em contacto com os alimentos e os sistemas de drenagem acessíveis. - Armazene carne e peixe crus nas prateleiras do frigorífico para que não entrem em contacto um com o outro nem pinguem um sobre o outro.
- ADVERTÊNCIA: Não danifique o circuito de arrefecimento. Faixa de temperatura A informação da faixa de temperaturas do aparelho está situada na marcação CE. Indica a temperatura ambiente ótima (na qual o aparelho funciona) para o bom funcionamento do aparelho. Classe climática Faixa de temperatura ambiente De +10 °C a +32 °C...
Page 18
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren. - Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en lossen. - Om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen, dient u de volgende instructies in acht te nemen: - Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke stijging van de temperatuur van het apparaat.
apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. - WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in voedselopslagruimten, tenzij ze van een door de fabrikant aanbevolen type zijn. - WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. Temperatuurbereik Informatie over het temperatuurbereik van het apparaat vindt u op de productmarkering.
Page 20
w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia, które ma przeprowadzać użytkownik nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. - W urządzeniu nie należy przechowywać substancji wybuchowych, takich pojemniki aerozolowe łatwopalnym gazem pędnym.
Page 21
- OSTRZEŻENIE: Nie należy umieszczać rozgałęźników lub agregatów prądotwórczych z tyłu urządzenia. - Może być używane na kempingu i/lub w samochodzie. - Urządzenia nie należy wystawiać na deszcz. - OSTRZEŻENIE: Należy utrzymywać drożność kratek wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce do zabudowy, w której znajduje się...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
Page 23
- Pokud chladnička zůstane delší dobu prázdná, odpojte ji od napájení a odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte otevřené dvířka, aby se zabránilo vzniku plísní uvnitř spotřebiče. - VAROVÁNÍ: Při umístění spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není přiskřípnut nebo poškozen. - VAROVÁNÍ: Na zadní...
GÜVENLIK TALIMATLARI Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanıcılar için saklayın. - Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ilişkin gözetim veya yönergelerle desteklendikleri ve ilgili tehlikeleri anladıkları...
Page 25
- Soğutma cihazı uzun süre boş kaldığında, cihazın içinde küf oluşumunu önlemek için buzu çözerek, temizleyerek, kurutarak ve kapısını açık bırakarak kapatın. - DİKKAT: Cihazı yerleştirirken, güç kablosunun sıkışmadığından veya hasar görmediğinden emin olun. - DİKKAT: Cihazın arkasına birden fazla mobil priz veya mobil güç...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja: Mini frigorífico...
Page 27
ESPAÑOL Arriba: modo Refrigeración Centro: OFF Abajo: modo Calefacción 4. Conector DC 5. Conector AC Toma de corriente vivienda 1. Coloque el frigorífico sobre una superficie plana y estable. 2. Mantenga el selector de modo en la posición “OFF” antes de conectar el mini frigorífico a una toma de corriente.
1. Asegúrese de que el interruptor está en posición de refrigeración y compruebe si el ventilador funciona correctamente. Si el mini frigorífico funciona mal, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 2. La temperatura más baja posible depende del ambiente circundante, pero no será inferior a 0ºC (32°F).
Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content:...
Page 32
ENGLISH Middle: Off Down: Heating mode 4. DC connector 5. AC connector Household socket 1. Place the mini fridge on a flat, stable surface. 2. Keep the mode switch in the Off position before connecting the mini fridge to a plug socket. 3.
1. Make sure the switch is in the Cooling position and check if the fan is working properly. If the mini fridge malfunctions, please contact the official Cecotec Technical Support Service. 2. The lowest possible temperature depends on the surrounding environment but won’t fall below 0 °C (32 °F).
ENGLISH 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte : Mini-réfrigérateur...
Page 37
FRANÇAIS En haut: mode Réfrigération Centre: OFF En bas: mode Chauffage 4. Connecteur DC 5. Connecteur AC Prise de courant de la maison 1. Placez le mini-réfrigérateur sur une surface plate et stable. 2. Maintenez le sélecteur de mode en position OFF avant de brancher le mini-réfrigérateur sur une prise de courant.
1. Assurez-vous que le sélecteur est en position de réfrigération et vérifiez que le ventilateur fonctionne correctement. En cas de mauvais fonctionnement du mini-réfrigérateur, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 2. La température la plus basse possible dépend de l’environnement, mais ne doit pas être inférieure à...
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt: Minikühlschrank Diese Bedienungsanleitung 3.
Page 42
DEUTSCH 3. Moduswahlschalter: Oben: Kühlmodus Center: OFF Unten: Heizmodus 4. DC-Anschluss 5. AC-Anschluss Haushaltssteckdose 1. Stellen Sie den Kühlschrank auf eine ebene und stabile Oberfläche. 2. Lassen Sie den Moduswahlschalter in der Mittelstellung (Aus-Stellung) bevor Sie den Mini-Kühlschrank an eine Steckdose anschließen. 3.
Der Mini-Kühlschrank erreicht nicht die gewünschte Temperatur. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf „Kühlen“ steht, und prüfen Sie, ob das Gebläse ordnungsgemäß funktioniert. Wenn der Kühlschrank eine Störung hat, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. BOLERO MINICOOLING 6L BAHAMAS...
Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola: Mini frigo Il presente manuale di istruzioni 3.
Page 47
ITALIANO Posizione superiore: modalità di raffreddamento Posizione centrale: spento Posizione inferiore: modalità di riscaldamento 4. Connettore DC 5. Connettore AC Presa di corrente domestica 1. Collocare il mini frigo su di una superficie piana e stabile. 2. Tenere l’interruttore di modalità in posizione di spegnimento prima di collegare il mini frigo a una presa di corrente.
1. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di raffreddamento e verificare che la ventola funzioni correttamente. In caso di malfunzionamento del mini frigo, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 2. La temperatura più bassa possibile dipende dall’ambiente circostante, ma non deve essere inferiore a 0 °C (32 °F).
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa: Mini-frigorífico Manual de instruções...
Page 52
PORTUGUÊS Acima: Modo Arrefecimento Centro: OFF Abaixo: Modo Aquecimento 4. Conector DC 5. Conector AC Tomada elétrica da moradia 1. Coloque o mini-frigorífico sobre uma superfície plana e estável. 2. Mantenha o interruptor na posição OFF antes de ligar o aparelho à tomada elétrica. 3.
1. Certifique-se de que o interruptor está na posição Arrefecimento e verifique se o ventilador funciona corretamente. Se o mini-frigorífico funcionar mal, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec 2. A temperatura mais baixa possível depende do ambiente circundante, mas não deve ser inferior a 0 °C (32 °F).
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos: Mini koelkast Handleiding 3.
Page 57
NEDERLANDS 3. Modusschakelaar: Boven: Koelmodus Midden: OFF Onder: Verwarmingsmodus 4. DC connector 5. AC connector Gebruik in huis 1. Plaats de koelkast op een vlakke, stabiele ondergrond. 2. Houd de moduskeuzeschakelaar in de stand “OFF” voordat u de minikoelkast op een stopcontact aansluit.
1. Controleer of de schakelaar in de koelstand staat en of de ventilator goed werkt. Als de minikoelkast niet goed werkt, neem dan contact op met de Klantenservice van Cecotec. 2. De laagst mogelijke temperatuur hangt af van de omgeving, maar mag niet lager zijn dan 0°C (32°F).
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania: Minilodówka Instrukcja obsługi...
Page 62
POLSKI 3. Wybór trybu: Góra: Tryb Mrożenia Centrum: OFF Dół: Tryb ogrzewania 4. Złącze DC 5. Złącze AC Domowe gniazdko elektryczne 1. Umieść lodówkę na płaskiej i stabilnej powierzchni. 2. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka elektrycznego ustaw przełącznik trybu w pozycji „OFF”...
1. Upewnij się, że przełącznik znajduje się w pozycji chłodzenia i sprawdź, czy wentylator działa prawidłowo. Jeśli minilodówka nie działa poprawnie, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 2. Najniższa możliwa temperatura zależy od temperatury otoczenia, ale nie będzie niższa niż...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice: Mini chladnička Návod k použití...
Page 67
ČEŠTINA Střed: VYP Dolů: Režim topení 4. Konektor DC 5. Konektor AC Domácí zásuvka 1. Umístěte chladničku na rovný a stabilní povrch. 2. Před připojením mini chladničky k elektrické zásuvce ponechte přepínač režimu v poloze „OFF“. 3. Ponechte volič napájecího proudu v poloze „AC“. 4.
1. Ujistěte se, že je přepínač v poloze chlazení a zkontrolujte, zda ventilátor funguje správně. Pokud mini chladnička nefunguje správně, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. 2. Nejnižší možná teplota závisí na okolním prostředí, ale nesmí být nižší než 0 °C (32 °F). Čím nižší...
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği: Mini buzdolabı...
Page 72
TÜRKÇE Orta -> OFF Alt -> Isıtma Modu 4. Bağlayıcı DC 5. Bağlayıcı AC Ev tipi priz 1. Buzdolabını düz, sabit bir yüzeye yerleştirin. 2. Mini buzdolabını bir elektrik prizine bağlamadan önce mod seçme düğmesini “OFF” konumunda tutun. 3. Güç kaynağı akım seçici anahtarını “AC” olarak ayarlayın. 4.
Mini buzdolabı istenen sıcaklığa ulaşmıyor. 1. Anahtarın soğutma konumunda olduğundan emin olun ve fanın düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Mini buzdolabı düzgün çalışmıyorsa, lütfen resmi Cecotec Yetkili Servis Merkezi ile iletişime geçin. 2. Mümkün olan en düşük sıcaklık çevredeki ortama bağlıdır, ancak 0°C’nin (32°F) altında olmamalıdır.
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 8. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı kullanıcıya veya son tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve son tarihler çerçevesinde sorumlu olacaktır.
Need help?
Do you have a question about the BOLERO MINICOOLING 6L BAHAMAS WHITE and is the answer not in the manual?
Questions and answers