Page 1
HyCover USER MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR | BENUTZERHANDBUCH +44(0)1622 792006 sales@transcover.com www.transcover.com...
Page 2
USER MANUAL | GUIDE DE L’UTILISATEUR | BENUTZERHANDBUCH CONTENTS CONTENU | INHALT Installer Information Informations sur l’installateur Informationen zum Installateur Introduction Introduction Einführung Safety Safety Safety Declaration of conformity Déclaration de conformité Konformitätserklärung Safety Symbols Symboles de sécurité Sicherheitssymbole Operating Conditions Operating Conditions Operating Conditions Covering...
Page 3
................................Nous vous remercions d’avoir acheté un système de couverture de niveau de Transcover. Il a été conçu et fabriqué par Transcover pour fournir des années de fonctionnement sans problème.
Page 4
USER MANUAL | GUIDE DE L’UTILISATEUR | BENUTZERHANDBUCH INSTALLER INFORMATION INFORMATIONS SUR L’INSTALLATEUR / INSTALLATIONSINFORMATIONEN INSTALLER / INSTALLATEUR CONTACT / CONTACTER / KONTAKT DATE INSTALLED / DATE D’INSTALLATION / DATUM INSTALLIERT SERIAL NO / EN SÉRIE / SERIELL AIR BOX SETTING / RÉGLAGE DE BOÎTE À AIR / AIRBOX RAHMEN TIMER / MINUTEUR 1 MIN 2 MIN...
Page 5
In accordance with the following Directive(s): 2006/42/EC EC Machinery Directive Hereby declare that: Equipment Automated container covering device Model number HyCover Is in conformity with the applicable requirements of the following documents: Title Edition/ Date 1597 The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
Page 6
Conformément aux directive suivante : 2006/42/CE Directive Machines CE Déclarons par la présente que : Équipement Dispositif de recouvrement de conteneur Numéro de modèle HyCover est conforme aux dispositions pertinentes des directives suivantes : Référence Titre Édition/ Date 1597 Les réglementations (de sécurité) de l’approvisionnement en machines...
Page 7
USER MANUAL | GUIDE DE L’UTILISATEUR | BENUTZERHANDBUCH DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ | KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gemäß EU-Maschinenrichtlinie 2006/46/EG, abgeändert durch 98/37/EG Transcover mit Sitz in Units 1 and 2, St Michaels Close, Aylesford, Kent ME20 7XE und in Übereinstimmung mit der(den) folgenden Richtlinie(n): 2006/42/EG...
Page 8
USER MANUAL | GUIDE DE L’UTILISATEUR | BENUTZERHANDBUCH SYSTEM INFORMATION DESCRIPTION OF INTENDED USE The machine is a tower mounted on a vehicle, trailer chassis or container that holds a rolled cover. The tower is raised, and the cover unrolled and secured over the load, the tower retracts automatically to prevent the operator driving away with the tower raised.
Page 9
USER MANUAL | GUIDE DE L’UTILISATEUR | BENUTZERHANDBUCH SAFETY SYMBOLS SYMBOLES DE SÉCURITÉ I SICHERHEITSSYMBOLE • Wear Head Protection • Use lifting equipment • Switch On • Port du casque de sécurité obligatoire • Utiliser un équipement de levage • allumer •...
Page 10
• Les vitesses de vent indiquées sont des vitesses moyennes PRUDENCE • Pas de courant significatif dans le même sens ou dans le sens opposé au sens du vent • HyCover Extended est structurellement solide > 7 NE PAS UTILISER ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 11
• Plane und Seil wie geliefert und in gutem Zustand • Windgeschwindigkeiten sind durchschnittliche Windgeschwindigkeiten BEACHTUNG • Kein nennenswerter Strom in gleicher oder entgegengesetzter Richtung zur Windrichtung VERWENDE NICHT • HyCover Extended ist strukturell solide >7 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03...
Page 13
OPERATION | OPÉRATION COVER | COUVERTURE | ABDECKUNG ATTACHING THE ROPE | FIXER LE CÂBLE | ANBRINGEN DES SEILS VEHICLE MUST BE STATIONARY WHEN SYSTEM IS OPERATED UNIT MUST BE USED IN AREAS WHERE THE AVERAGE ILLUMINANCE IS MORE THAN 50 LUX OR WORKING LIGHTS ON REAR OF CAB MUST BE USED DURING OPERATION •...
Page 14
OPERATION | OPÉRATION COVER | COUVERTURE | ABDECKUNG RAISING THE TOWER | SOULEVER LA TOUR | HEBEN DES TURMS WARNING TOWER LOWERS AUTOMATICALLY FOR SAFE TRAVEL ATTENTION TOWER LOWERS AUTOMATIQUEMENT POUR VOYAGE SÉCURITAIRE WARNUNG TURM UNTEN AUTOMATISCH FÜR SICHERE REISE CAUTION: BOX FITTED WITH THERMAL CUT-OUT.
Page 15
OPERATION | OPÉRATION COVER | COUVERTURE | ABDECKUNG TARP OUT | QUITTER LA BÂCHE | AUSROLLEN DER PLANE VEHICLE MUST BE STATIONARY WHEN SYSTEM IS OPERATED • PRESS & HOLD • APPUYEZ ET MAINTENEZ • DRÜCKEN UND HALTEN 4 Function Box 4 Remote Function 2 Remote Function •...
Page 16
OPERATION | OPÉRATION COVER | COUVERTURE | ABDECKUNG REMOVING ROPE | RETIRER LE CÂBLE | ENTFERNEN DES SEILS • SECURE • SICHERE ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03...
Page 17
OPERATION | OPÉRATION COVER | TÄCKNING LOWERING THE TOWER | SÄNKA STATIVET 2 Function Box 4 Function Box 4 Remote Function • PRESS & HOLD • PRESS & HOLD • PRESS & HOLD • APPUYEZ ET MAINTENEZ • APPUYEZ ET MAINTENEZ •...
Page 18
OPERATION | OPÉRATION UNCOVER | DÉCOUVRIR | ENTDECKEN SIE RAISING THE TOWER | SOULEVER LA TOUR | HEBEN DES TURMS WARNING TOWER LOWERS AUTOMATICALLY FOR SAFE TRAVEL ATTENTION TOWER LOWERS AUTOMATIQUEMENT POUR VOYAGE SÉCURITAIRE WARNUNG TURM UNTEN AUTOMATISCH FÜR SICHERE REISE CAUTION: BOX FITTED WITH THERMAL CUT-OUT.
Page 19
OPERATION | OPÉRATION UNCOVER | DÉCOUVRIR | ENTDECKEN SIE ATTACHING THE ROPE | FIXER LE CÂBLE | ANBRINGEN DES SEILS • SECURE • SICHERE ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03...
Page 20
OPERATION | OPÉRATION UNCOVER | DÉCOUVRIR | ENTDECKEN SIE TARP IN | PLACER LA BÂCHE | EINROLLEN DER PLANE VEHICLE MUST BE STATIONARY WHEN SYSTEM IS OPERATED STOP! OVERWINDING CAN CAUSE DAMAGE TO THE SHEET ARRÊTEZ! UN ENROULEMENT EXCESSIF PEUT ENDOMMAGER LA FEUILLE HALT! ÜBERDREHEN KANN ZUR BESCHÄDIGUNG DES BOGENS FÜHREN...
Page 21
OPERATION | OPÉRATION UNCOVER | DÉCOUVRIR | ENTDECKEN SIE LOWERING THE TOWER | ABAISSER LA TOUR | ABSENKEN DES TURMS 2 Function Box 4 Function Box 4 Remote Function • PRESS & HOLD • PRESS & HOLD • PRESS & HOLD •...
Page 22
OPERATION | OPÉRATION UNCOVER | DÉCOUVRIR | ENTDECKEN SIE REMOVING THE ROPE | RETIRER LE CÂBLE | ENTFERNEN DES SEILS TOWER MUST BE STOWED BEFORE AND WHILE DRIVING VEHICLE Removable rope Corde amovible Abnehmbares Seil ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03...
Page 23
OPERATION | OPÉRATION TARP SIDE PANELS | FLAPS LATÉRAUX | SEITENKLAPPE SIDE-FLAPS OUT | PLACER LES RABATS LATÉRAUX | SEITENKLAPPE AUSFAHREN • Secure rear bungee cord • Bien fixer la corde élastique arrière Bungee • Hinteres Gummiband sichern • Repeat both sides of vehicle •...
Page 24
OPERATION | OPÉRATION TARP SIDE PANELS | FLAPS LATÉRAUX | SEITENKLAPPE SIDE-FLAPS OUT | PLACER LES RABATS LATÉRAUX | SEITENKLAPPE AUSFAHREN • Lower mast above container • Abaisser le mât au-dessus du véhicule • Mast über Fahrzeug absenken • Repeat both sides of vehicle •...
Page 25
OPERATION | OPÉRATION TARP SIDE PANELS | FLAPS LATÉRAUX | SEITENKLAPPE SIDE-FLAPS IN | RETIRER LES RABATS LATÉRAUX | SEITENKLAPPE EINFAHREN • Detach side panel • Détacher les rabats latéraux • Seitenklappen zu lösen • Repeat both sides of vehicle •...
Page 26
OPERATION | OPÉRATION TARP SIDE PANELS | FLAPS LATÉRAUX | SEITENKLAPPE SIDE-FLAPS IN | RETIRER LES RABATS LATÉRAUX | SEITENKLAPPE EINFAHREN • Tarp Rope • Bâche à corde • Planenseil • Detachable Rope • Corde détachable • Abnehmbares Seil ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03...
Page 28
MAINTENANCE | WARTUNG CONTENTS TABLE DES MATIÈRES I INHALTSVERZEICHNIS Safety Safety Sicherheit Safety Symbols Symboles de sécurité Sicherheitssymbole Control Box Control Box Kontrollkasten Maintenance Setting Paramètres de maintenance Wartungseinstellung Rollerbar Tasseau Rollstange Removing Rollerbar Retirer un tasseau Entfernen einer Rollstange Removing tension Réduire la tension Lösen der Spannung...
Page 29
MAINTENANCE | WARTUNG IN THE EVENT OF A BREAKDOWN EN CAS DE PANNE I BEI EINER PANNE In the event of a breakdown, please contact a qualified engineer. BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE TASK A full risk assessment of your working environment must be carried out before attempting any maintenance on your sheeting system.
Page 30
MAINTENANCE | WARTUNG CONTROL BOX | BOÎTIER DE COMMANDE | KONTROLLKASTEN MAINTENANCE SETTING / PARAMÈTRES DE MAINTENANCE / WARTUNGSEINSTELLUNG MAINTENANCE AND TESTING MUST BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ENGINEER AUTOMATIC LOWERING TOWER MAKE SURE THE TIMER IS TURNED OFF BEFORE MAINTENANCE ABAISSEMENT AUTOMATIQUE DE LA TOUR S’ASSURER QUE LA MINUTERIE EST ÉTEINTE AVANT DE PROCÉDER À...
Page 31
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING A ROLLERBAR RETIRER UN TASSEAU | ENTFERNEN EINER ROLLSTANGE • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN MAINTENANCE AND TESTING MUST BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ENGINEER OR | OU | ODER...
Page 32
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING A ROLLERBAR RETIRER UN TASSEAU | ENTFERNEN EINER ROLLSTANGE • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 33
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING A ROLLERBAR RETIRER UN TASSEAU | ENTFERNEN EINER ROLLSTANGE • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN •...
Page 34
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING TENSION RÉDUIRE LA TENSION | LÖSEN DER SPANNUNG • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN •...
Page 35
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING THE TARPAULIN RÉDUIRE LA TENSION | LÖSEN DER SPANNUNG • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN •...
Page 36
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING A ROLLERBAR RETIRER LE TASSEAU | ENTFERNEN DER ROLLSTANGE • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN MAINTENANCE AND TESTING MUST BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ENGINEER REVISION-03...
Page 37
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING A ROLLERBAR RETIRER LE TASSEAU | ENTFERNEN DER ROLLSTANGE • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN •...
Page 38
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING A ROLLERBAR RETIRER LE TASSEAU | ENTFERNEN DER ROLLSTANGE • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 39
MAINTENANCE | WARTUNG INSTALLING A ROLLERBAR INSTALLATION LE TASSEAU | INSTALLATION DER ROLLSTANGE • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 40
MAINTENANCE | WARTUNG INSTALLING A ROLLERBAR INSTALLATION LE TASSEAU | INSTALLATION DER ROLLSTANGE • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 41
MAINTENANCE | WARTUNG INSTALLING A ROLLERBAR INSTALLATION LE TASSEAU | INSTALLATION DER ROLLSTANGE • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 42
MAINTENANCE | WARTUNG INSTALLING A ROLLERBAR INSTALLATION LE TASSEAU | INSTALLATION DER ROLLSTANGE • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 43
MAINTENANCE | WARTUNG INSTALLING A ROLLERBAR INSTALLATION LE TASSEAU | INSTALLATION DER ROLLSTANGE • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 44
MAINTENANCE | WARTUNG INSTALLING THE TARPAULIN INSTALLER LA BÂCHE | ANBRINGEN DER PLANE OR | OU | ODER • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN Connect rope securely to the material loop as shown on page 21 REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 45
MAINTENANCE | WARTUNG TENSIONING ROLLERBAR METTRE LE TASSEAU SOUS TENSION | SPANNEN DER ROLLSTANGE OR | OU | ODER • EXERCISE CAUTION WHEN WORKING WITH SPRING TENSION • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES RESSORTS • WALTEN SIE VORSICHT LASSEN BEI DER ARBEIT MIT QUELLEN •...
Page 46
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING TARPAULIN (ELECTRIC) METTRE LE TASSEAU SOUS TENSION | SPANNEN DER ROLLSTANGE REMOTE FUNCTION • PRESS & HOLD • APPUYEZ ET MAINTENEZ • DRÜCKEN UND HALTEN REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 47
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING TARPAULIN (ELECTRIC) METTRE LE TASSEAU SOUS TENSION | SPANNEN DER ROLLSTANGE REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 48
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING HOUSING DÉMONTAGE DU BOÎTIER | ENTFERNEN DES GEHÄUSES MAINTENANCE AND TESTING MUST BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ENGINEER REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 49
MAINTENANCE | WARTUNG SUPPORTING TOWER SOUTENIR LA TOUR | UNTERSTÜTZEN DES TURMS MAINTENANCE AND TESTING MUST BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ENGINEER * SUPPORTS NOT PROVIDED • SUPPORT WEIGHT DURING MAINTENANCE * SUPPORTS NON FOURNIS • SUPPORTE LA CHARGE LORS DE LA MAINTENANCE •...
Page 50
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING PULLEY RETIRER LA POULIE | ENTFERNEN DER ROLLENSCHEIBE * SUPPORTS NOT PROVIDED • SUPPORT WEIGHT DURING MAINTENANCE * SUPPORTS NON FOURNIS • SUPPORTE LA CHARGE LORS DE LA MAINTENANCE * STÜTZEN NICHT VORGESEHEN • WÄHREND WARTUNG DAS GEWICHT UNTERSTÜTZEN * SUPPORTS * STÜTZEN REVISION-03...
Page 51
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING CABLE RETIRER LE CÂBLE | ENTFERNEN DES KABELSEILS • SUPPORT WEIGHT DURING MAINTENANCE • SUPPORTE LA CHARGE LORS DE LA MAINTENANCE • WÄHREND WARTUNG DAS GEWICHT UNTERSTÜTZEN * SUPPORTS NOT PROVIDED * SUPPORTS NON FOURNIS * STÜTZEN NICHT VORGESEHEN REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 52
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVING CABLE RETIRER LE CÂBLE | ENTFERNEN DES KABELSEILS • SUPPORT WEIGHT DURING MAINTENANCE • SUPPORTE LA CHARGE LORS DE LA MAINTENANCE • WÄHREND WARTUNG DAS GEWICHT UNTERSTÜTZEN * SUPPORTS NOT PROVIDED * SUPPORTS NON FOURNIS * STÜTZEN NICHT VORGESEHEN * SUPPORTS * STÜTZEN REVISION-03...
Page 53
MAINTENANCE | WARTUNG RELEASING TARPAULIN RELÂCHER LA BÂCHE | DIE FREIGABE DER PLANE REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 54
MAINTENANCE | WARTUNG RELEASING TARPAULIN RELÂCHER LA BÂCHE | DIE FREIGABE DER PLANE REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 55
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVE MOTOR COVER DÉPOSER LE COUVERCLE DU MOTEUR | ENTFERNEN SIE DIE MOTORABDECKUNG • REMOVE FIXINGS USING 8MM SOCKET • DÉPOSER LES FIXATIONS • ENTFERNEN SIE DIE BEFESTIGUNGEN REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 56
MAINTENANCE | WARTUNG DISCONNECT MOTOR DÉBRANCHER LE MOTEUR | MOTOR ABZIEHEN MAINTENANCE AND TESTING MUST BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ENGINEER DISCONNECT DÉCONNECTER TRENNEN DISCONNECT DÉCONNECTER TRENNEN REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 57
MAINTENANCE | WARTUNG REMOVE MOTOR DÉBRANCHER LE MOTEUR | MOTOR ABZIEHEN • TO INSTALL MOTOR - REVERSE STEPS • POUR INSTALLER - INVERSER LES ÉTAPES • ZUM EINBAU DIE SCHRITTE IN UMGEKEHRTER REIHENFOLGE REVISION-03 ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K)
Page 58
USER MANUAL | GUIDE DE L’UTILISATEUR | BENUTZERHANDBUCH CONTROL BOX VERSIONS VERSIONS DU BOÎTIER DE COMMANDE | VERSIONEN DER STEUERBOX Control Box - Pneumatic Control Box - Electric Version Control Box - 4 Function with Remote Control ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03...
Page 59
USER MANUAL | GUIDE DE L’UTILISATEUR | BENUTZERHANDBUCH CONTROL BOX - PNEUMATIC VERSION VERSIONS DU BOÎTIER DE COMMANDE | VERSIONEN DER STEUERBOX Time Seconds Unit selector (example pictured set for 3 minutes) Minutes Up = Seconds DELAY 1 Down = Minutes OPERATOR SWITCH MOMENTARY NORMALLY OPEN...
Page 60
USER MANUAL | GUIDE DE L’UTILISATEUR | BENUTZERHANDBUCH CONTROL BOX - ELECTRIC VERSION VERSIONS DU BOÎTIER DE COMMANDE | VERSIONEN DER STEUERBOX Time Seconds Unit selector (example pictured set for 3 minutes) Minutes Up = Seconds DELAY 1 Down = Minutes OPERATOR SWITCH MOMENTARY NORMALLY OPEN...
Page 61
REC 4 to switch 5B = 900mm Double with REL A at switch IGNITION REC 5 to switch 3A = 1000mm Double with REL C at switch - NEG Terminal Block Fuse Transcover TCCB/E1 Enclosure wiring diagram Solenoids REL 3 REL 8 REL 3 REL 4 0.5mm...
Page 62
USER MANUAL | GUIDE DE L’UTILISATEUR | BENUTZERHANDBUCH LID WIRING DIAGRAM VERSIONS DU BOÎTIER DE COMMANDE | VERSIONEN DER STEUERBOX TCCB/E1 Lid Wiring Diagram Switch 1 SOL3A Switch 2 REC3 REL C REC1 REC4 Switch 3 Switch 5 REC5 RELA Switch 4 Switch 6 Switch 7...
Page 63
If yes, IF NO IF OK check cable for damage & IF OK 24v power source Transcover refer to point 2 all connections in airbox are secure Check raise port is connected Check air supply is...
Page 64
MAINTENANCE | WARTUNG TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE | FEHLERBEHEBUNG Check that the Transmitter has a Green If Yes and still not working continue to Check the switch in the back is Still not working? flashing light after you have pushed ON IF NO POS 2 ON.- Change Batteries Send for repair.
Page 65
MAINTENANCE | WARTUNG TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE | FEHLERBEHEBUNG FUNCTION LED’S INDICATION COLOUR INDICATES No transmitter is registered Flashes once. One or more transmitters are registered. No radio transmission established. Double flash: One or more transmitters are registered & logged in. No radio transmission established Radio transmission established.
Page 66
MAINTENANCE | WARTUNG DAILY / MONTHLY CHECKS CONTRÔLES CUOTIDIENS / MENSUE | TÄGLICHE / MONATLICHE KONTROLLEN DAILY CHECKS Full structural and stability check Weld check Condition of rope assembly Tarp and connection to rope Timed lowering function of tower (3 mins default) Hand brake lowering function –...
Page 67
MAINTENANCE | WARTUNG RECOMMENDED REPLACEMENT PARTS PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES I EMPFOHLENE ERSATZTEILE ONLY USE TRANSCOVER RECOMENDED REPLACEMENT PARTS ON YOUR SYSTEM. 24v Motor 24v Relay Box Solenoid 24v Inline Thermal Reset Breaker CODE: U-MOTOR-01 CODE: U-RBS-01 CODE: U-RBIB-01 80A Fuse & Holder 3/4”...
Need help?
Do you have a question about the HyCover and is the answer not in the manual?
Questions and answers