Ikra IAB 40-25 Operating Instructions Manual

Ikra IAB 40-25 Operating Instructions Manual

Cordless leaf blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

IAB 40-25
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
Instrukcja obsługi
PL
Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z instrukcją obsługi !
Naudojimo instrukcija
LT
Prieš naudojimą perskaitykite naudojimo instrukciją!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
73711286-06
Akku-Laubbläser
Cordless leaf blower
Souffl eur à batterie
Soffi atore a batteria
Ak. fukar na listí
Akumulátorový fúkač lístia
Akumulatorowa dmuchawa do liści
Akumuliatorinis lapų pūstuvas
Akumulatorski puhalnik listja
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Pøeklad pùvodního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas
- Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IAB 40-25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ikra IAB 40-25

  • Page 1 IAB 40-25 Akku-Laubbläser Cordless leaf blower Souffl eur à batterie Soffi atore a batteria Ak. fukar na listí Akumulátorový fúkač lístia Akumulatorowa dmuchawa do liści Akumuliatorinis lapų pūstuvas Akumulatorski puhalnik listja Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions...
  • Page 2 1 Einschaltsperre Blocage de mise en marche 2 Ein- Ausschalter Bouton marche/arrêt 3 Turbotaste Bouton turbo 4 Drehzahlregler Régulateur de vitesse 5 Akku-Aufnahme Support de batterie 6 Motorgehäuse Carter du moteur Handgriff Poignée Blasrohr-Anschluss Raccord de tuyau de soufflage Blasrohr Tuyau de soufflage 10 Blasrohr-Schutz 10 Protection du tuyau de soufflage...
  • Page 3 Aretace zapnutí Blokovanie zapnutia Vypínač Zapínač/vypínač Turbovypínač Turbospínač Regulátor otáček Regulátor otáčok Prostoru pro baterie Šachty akumulátorov Skříň motoru Teleso motora Držadlo Rukoväť Přípojka vzduchové hadice Prípojka fúkacej rúry Vzduchová hadice Fúkacia rúra 10 Ochrana vzduchové hadice 10 Ochrana fúkacej rúry Blokada wyłącznika 1 Jungiklio saugiklis Wyłącznik On/off...
  • Page 7: Table Of Contents

    DE | Gebrauchsanweisung Akku-Laubbläser IAB 40-25 INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 5 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-2 Sicherheitshinweise DE-2 • Arbeitsbereich DE-2 • Elektrische Sicherheit DE-2 • Persönliche Sicherheit DE-2 • Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen DE-2 • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten DE-3 •...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung Werden die in der Gebrauchsanweisung ent- haltenen Anweisungen nicht beachtet, können Der Laubbläser ist zum Zusammenblasen des aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere Laubes in eine gewünschte Richtung oder Weg- Restrisiken auftreten. blasen des Laubes aus schwer zugänglichen Orten bestimmt.
  • Page 9: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    DE | Gebrauchsanweisung • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Beim Arbeiten mit wenn es sich nicht über den Schalter ein- Elektrowerkzeugen kann schon ein einziger und ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften das sich nicht mehr über den vorgesehenen Verletzungen führen.
  • Page 10: Service

    DE | Gebrauchsanweisung brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- • Setzen Sie das Ladegerät und den Akku kei- gen und Brandgefahr führen. ner Nässe aus. • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern • Verbrennen Sie den Akku nicht. von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, •...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Laubbläser

    DE | Gebrauchsanweisung 2. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen – • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si- Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät oder nassen Umgebungen. spielen. 3. Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht 1) Einweisung oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung - Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses 2. Langes Haar hochstecken, damit es nicht Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lär- länger als schulterlang ist. Lose sitzende Klei- mintensive Arbeiten auf zugelassene und da- dung, Krawatten, Quasten und herabhängen- für bestimmte Zeiten.
  • Page 13: Symbolerklärung

    DE | Gebrauchsanweisung Symbolerklärung Folgenden Symbole werden auf diesem Elektrowerkzeug verwendet. Mit der richtigen Interpretation dieser Symbole können Sie das Elektrowerkzeug sicherer und effektiver bedienen. SYMBOLE ERKLÄRUNG WARNSYMBOL Zeigt Gefahr, Warnhinweise oder Grund zu besonderer Vorsicht an. Kann zusammen mit anderen Symbolen oder Piktogrammen verwendet werden.
  • Page 14: Auspacken

    DE | Gebrauchsanweisung Auspacken Arbeitshinweise (Abb. 5) • Halten Sie das Blasrohr wie in der Abbildung 5 gezeigt Durch den Einsatz moderner Massenproduktionstechni- etwa 20 cm über dem Boden, schalten Sie das Gerät ken ist es unwahrscheinlich, dass Ihr Elektrowerkzeug ein und schwingen Sie damit leicht von einer Seite zur fehlerhaft ist oder dass Teile fehlen.
  • Page 15: Reparaturdienst

    DE | Gebrauchsanweisung Das Symbol des durchgestrichenen Mül- Reparaturdienst leimers auf Batterien oder Akkumula- Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch toren besagt, dass diese am Ende ihrer eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Ak- Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur kumulatoren Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) den von Ihnen festgestellten Fehler.
  • Page 16 DE | Gebrauchsanweisung Akku-Laubbläser IAB 40-25 Technische Daten Betriebsspannung 40 V DC Akkutyp * D01101103 Betriebsspannung / Akkukapazität / Akku Leistung Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh Ladestation * R3-360-3A-02 Schnell-Lader R3-360-1A-02 Ladegerät Laufzeit max. ca. 10 - 60 min...
  • Page 17 GB | Operating Instructions Cordless Leaf Blower IAB 40-25 CONTENT Page Illustrations 1 - 5 Proper use GB-2 Safety information GB-2 • Work area GB-2 • Electrical safety GB-2 • Personal safety GB-2 • Power tool use and care GB-3 •...
  • Page 18: Proper Use

    GB | Operating Instructions Proper use Safety information WARNING. Read and understand all instruc- The leaf blower is intended for blowing leaves tions. Failure to follow all instructions listed together in a desired direction or blowing them below may result in electric shock, fire and/or away from hard-to-reach places.
  • Page 19: Power Tool Use And Care

    GB | Operating Instructions for the particular type of power tool, tak- your finger on the on/off switch or connecting ing into account the working conditions the tool to the mains supply with the switch in ‘ON’ position, this may result in accidents. and the work to be performed.
  • Page 20: General Safety Instructions

    GB | Operating Instructions General safety instructions • Only use the charger in a dry environment at a temperature between 10 °C and 40 °C. • This machine is not intended for use by per- • Never use a damaged charger. sons (including children) with an impaired •...
  • Page 21: Additional Safety Instructions For Leaf Blowers

    GB | Operating Instructions - A certain degree of noise from this device is work or exchange accessories; unavoidable. Perform noise-intensive work - after contact with foreign objects or if there at times when this is permitted and at times is abnormal vibration.
  • Page 22 GB | Operating Instructions 3. Never point the tube towards persons or windows. 4. Only use the machine for its intended purpose as described here. 5. Switch off the device before mounting or dis- mounting the blow tube. Wait until the motor has stopped.
  • Page 23: Explanation Of Symbols

    GB | Operating Instructions Explanation of symbols The following symbols are used on this electric tool. You can operate this electric tool more safely and effectively with the correct interpretation of these symbols. SYMBOLE DESCRIPTION WARNING SYMBOL Indicates danger, safety notes or causes for particular caution. This symbol may occur in combination with other symbols or pictograms.
  • Page 24: Unpacking

    GB | Operating Instructions DESCRIPTION SYMBOL Confirms the conformity of the electric tool with the Directives of the European Community. guaranted acoustic capacity level L WA 96 dB(A) Unpacking Blowing function • Before setting the device into operation, always check Due to modern mass production techniques, it is unlikely it for flawless condition.
  • Page 25: Waste Disposal And Environmental Protection

    GB | Operating Instructions Attention! For further maintenance or repair work, please take the device to a service centre. Waste disposal and environmental protection Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- connect the mains cable in order to prevent misuse. Do not dispose of the machine with the household waste.
  • Page 26: Technical Specifications

    GB | Operating Instructions Cordless Blower IAB 40-25 Technical Specifications Battery voltage/operation voltage 40 V DC Battery type * Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh D01101103 Battery charger * R3-360-3A-02 quick charger R3-360-1A-02 normal charger Operating time max.
  • Page 27 FR | Mode d‘emploi Souffleur de feuilles sans fil IAB 40-25 SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 5 Utilisation conforme FR-2 Consignes de sécurité FR-2 • Lieu de travail FR-2 • Sécurité électrique FR-2 • Sécurité des personnes FR-2 • Utilisation et entretien des outils électriques FR-3 •...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    FR | Mode d‘emploi Utilisation conforme dangers résiduels peuvent apparaître à cause de l’utilisation non conforme. Le souffleur de feuilles permet de rassembler des feuilles dans une direction souhaitée ou de Consignes de sécurité les chasser d’endroits difficilement accessibles. L’appareil n’est pas destiné à une utilisation à ATTENTION! Veuillez lire la totalité...
  • Page 29: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FR | Mode d‘emploi • Portez toujours votre équipement de pro- de ranger l’appareil. Cette mesure de sécu- tection individuelle et vos lunettes. Le port rité évite un démarrage inopiné de l’appareil. d’un équipement de protection individuelle • Tenez les outils électriques non utilisés comme un masque anti-poussière, des chaus- hors de la portée des enfants.
  • Page 30: Service

    FR | Mode d‘emploi Évitez tout contact avec ce liquide. En cas Éliminer l’accumulateur en toute sécurité : de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le En veillant à ne pas jeter ce produit avec liquide pénètre dans les yeux, consulter les ordures ménagères.
  • Page 31: Autres Consignes De Sécurité Concernant Le Souffleur De Feuilles

    FR | Mode d‘emploi 8. Ne soufflez jamais de saleté vers ce qui se 4. N’utilisez jamais l’appareil à proximité de trouve aux alentours. personnes, et en particulier d’enfants ou d’animaux domestiques. 4) Maintenance et stockage 5. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable Avant de procéder au nettoyage et à...
  • Page 32 FR | Mode d‘emploi - Pour exécuter vos tâches, faites fonctionner 3. N’orientez jamais le tuyau vers des per- la machine au régime moteur le plus faible sonnes ou des fenêtres. possible. 4. Cette machine doit uniquement être utilisée - Avant de commencer à souffler, retirez les correctement comme indiqué.
  • Page 33: Explication Des Symboles

    FR | Mode d‘emploi Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur cet appareil électrique. Si vous réussissez à les interpréter correctement, vous pourrez utiliser cet appareil en toute sécurité et de manière plus efficace. SIGNIFICATION SYMBOL SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Signale un danger, un risque ou une raison particulière d’être prudent.
  • Page 34: Déballage

    FR | Mode d‘emploi SIGNIFICATION SYMBOL Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne. Niveau sonore garanti L WA 92 dB(A) Déballage 3. Après avoir mis en marche l‘appareil, il est possible d‘activer la vitesse de soufflage maximale en appu- Compte tenu des techniques modernes de production en yant sur le bouton turbo (3).
  • Page 35: Recyclage Et Protection De L'environnement

    FR | Mode d‘emploi frais. Les températures supérieures ou inférieures à la température ambiante normale raccourcissent la durée de vie de l‘accumulateur. 5. Ne stockez pas l‘accumulateur à l‘état déchargé. At- tendez que l‘accumulateur ait refroidi et rechargez-le complètement. 6. Les accumulateurs se déchargent progressivement. Plus la température est élevée, plus ils se déchar- gent rapidement.
  • Page 36: Données Techniques

    FR | Mode d‘emploi Souffleur à batterie IAB 40-25 Données techniques Tension de l’accu, tension de service 40 V DC Catégorie d‘accumulateur * Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh D01101103 Chargeur de réseau * R3-360-3A-02 chargeur rapide R3-360-1A-02 chargeur normal Durée de service max.
  • Page 37 IT | Istruzioni per l‘uso Soffiafoglie a batteria IAB 40-25 Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 5 Impiego conforme alla destinazione d’uso IT-2 Istruzioni per la sicurezza IT-2 • Zona di lavoro IT-2 • Sicurezza elettrica IT-2 • Sicurezza personale IT-2 •...
  • Page 38: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Impiego conforme alla destinazione Nel caso in cui le indicazioni contenute nelle d‘uso istruzioni per l‘uso non siano osservate, potreb- bero verificarsi altri rischi residui dovuti all‘utilizzo Il soffiafoglie è destinato alla soffiatura delle fo- improprio.
  • Page 39: Utensile: Utilizzo E Manutenzione

    IT | Istruzioni per l‘uso • Evitare la messa in funzione accidentale. • Manutenzione dell’utensile. Controllare che Accertarsi che l’utensile elettrico sia spen- non vi siano parti male allineate, incastrate o to prima di collegarlo all’alimentazione di rotte, o qualsiasi altra condizione che possa corrente e/o all’accumulatore e prima di influire sull’operatività...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatterie E Batterie

    IT | Istruzioni per l‘uso Avvertenze di sicurezza per caricabatterie Fuoriuscita dalla batteria: e batterie (non compreso nella fornitura) Nel caso di una cella non a tenuta, prestare attenzione che il liquido fuoriuscito non entri in • Leggere le disposizioni e le avvertenze di sicu- contatto con la pelle o gli occhi.
  • Page 41: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza Per Il Soffiafoglie

    IT | Istruzioni per l‘uso Ulteriori indicazioni di sicurezza per il 4. Per evitare irritazioni a causa della polvere, soffiafoglie si consiglia di indossare una maschera anti- polvere. - La macchina è stata progettata per il solo uso 5. Non azionare il dispositivo quando gli scudi di privato.
  • Page 42 IT | Istruzioni per l‘uso 2. Tenere lontane dal dispositivo in funzione 4. Stoccare sempre il soffiafoglie in un luogo altre persone, in particolare bambini e animali asciutto, lontano dalla portata dei bambini. domestici. Tenere lontane le persone sopra Non esporre il dispositivo a solventi. citate di almeno 6 metri dall’area di lavoro.
  • Page 43: Spiegazione Dei Simboli

    IT | Istruzioni per l‘uso Spiegazione dei simboli Su questo elettroutensile vengono utilizzati i seguenti simboli. Interpretando correttamente questi simboli è possi- bile azionare l‘elettroutensile in modo più sicuro ed efficiente. SIMBOLI SIGNIFICATO SIMBOLO DI AVVERTIMENTO Indica pericolo, avvertimento o motivo di particolare attenzione. Può trovare impiego unitamente ad altri simboli o pittogrammi.
  • Page 44: Una Volta Tolto Dall'imballo

    IT | Istruzioni per l‘uso SIMBOLI SIGNIFICATO Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. livello di potenza sonora garantito L WA 96 dB(A) Una volta tolto dall’imballo Funzione di soffiaggio • Prima di ogni messa in funzione, controllare il perfetto Grazie alle moderne tecniche di produzione di massa, è...
  • Page 45: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente

    IT | Istruzioni per l‘uso Pezzi di ricambio 6. Le batterie si scaricano gradualmente. Quanto più alta è la temperatura, tanto più velocemente si sca- Nel caso in cui abbiate necessità di accessori o pezzi di ricano. In caso di lunghi periodi di stoccaggio, ricari- ricambio, siete pregati di rivolgervi alla nostra assistenza.
  • Page 46 IT | Istruzioni per l‘uso Soffiatore a batteria ALB 40 Caratteristiche tecniche Tensione di esercizio dell’accumulatore 40 V DC Tipo batteria ricaricabile* * Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh D01101103 Caricatore * R3-360-3A-02 Caricatore rapido R3-360-1A-02 Caricatore normale Tempo di funzionamento max.
  • Page 47 CZ | Návod k použití Ak. fukar na listí IAB 40-25 Obsah Strana 1 - 5 Obrázky Používání v souladu s určením CZ-2 CZ-2 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ-2 • Pracovní prostor CZ-2 • Elektrická bezpečnost CZ-2 • Bezpečnost osob CZ-3 •...
  • Page 48: Používání V Souladu S Určením

    CZ | Návod k použití Používání v souladu s určením: zásah elektrickým proudem, požár a / nebo těžké zranění. Níže uváděný pojem „elektrické nářadí“ Fukar listí je určen ke sfoukávání listí požado- se vztahuje na elektrické nářadí napájené z vaným směrem nebo odfukování listí z těžce elektrické...
  • Page 49: Používání A Ošetřování Elektrického Nářadí

    CZ | Návod k použití • Předcházejte náhodnému uvedení přístroje mít negativní vliv na funkci přístroje. Před do provozu. Zkontrolujte, zda je elektrické použitím přístroje nechte poškozené díly nářadí vypnuté dříve, nežli ho připojíte k opravit. Mnohá nehoda má svou příčinu ve síti a/nebo akumulátoru, uchopíte nebo špatně...
  • Page 50: Bezpečnostní Předpisy Pro Nabíječky A Akumulátory

    CZ | Návod k použití Bezpečnostní předpisy pro nabíječky a tékající tekutina nedostala do styku s pokožkou akumulátory nebo očima. (nejsou součástí rozsahu dodávky) Pokud se tak stane, vypláchněte postiženou ob- • Před nabitím akumulátorové baterie si přečtě- last dostatečným množstvím vody a vyhledejte te předpisy a bezpečnostní...
  • Page 51: Další Bezpečnostní Pokyny K Fukaru Na Listí

    CZ | Návod k použití kou nadměrných vibrací. Při dlouhodobějším 3) Manipulace používání přístroje omezte dobu používání, 1. Akumulátorový blok vymontujte když: vkládejte dostatečně dlouhé přestávky v práci, - přístroj nepoužíváte, přepravujete jej, nebo rozdělte práci mezi více osob nebo noste anti- ho ponecháváte bez dozoru;...
  • Page 52 CZ | Návod k použití než po ramena. Volné oblečení, kravaty, třásně a visící řemeny udržujte v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí. 3. Trubicí nikdy nemiřte na lidi nebo okna. 4. Tento přístroj lze používat pouze v souladu s určeným použitím.
  • Page 53: Vysvětlení Symbolů

    CZ | Návod k použití Vysvětlení symbolů Na tomto elektrickém nářadí jsou použity následující symboly. Správnou interpretací těchto symbolů můžete elektrické nářadí obsluhovat bezpečněji a efektivněji. SYMBOLY VYSVĚTLENÍ SYMBOL VÝSTRAHY Označuje nebezpečí, výstražná upozornění, nebo důvod ke zvláštní opatrnosti. Může být použitý...
  • Page 54: Vybalení

    CZ | Návod k použití Vybalení • Výkon foukání přizpůsobte aktuální potřebě. • Dbejte na to, aby proud vzduchu nemířil na děti, domá- Díky používání techniky masové produkce je nepravdě- cí zvířata, otevřená okna nebo auta. podobné, aby Vaše elektrické nářadí bylo chybné nebo •...
  • Page 55: Opravy

    Při objednávání náhradních dílů by se měly uvést tyto údaje: • Typ zařízení Opravy elektrických spotřebičů smí provádět jen elektro- • Katalogové číslo zařízení odborníci. Popište prosím při zaslání vámi zjištěnou chybu. Ak. fukar na listí IAB 40-25 Technické parametry Provozní napětí 40 V DC D01101103 Akumulátorové...
  • Page 56 SK | Návod na obsluhu Akumulátorový fúkač lístia IAB 40-25 Obsah Strana 1 - 5 Obrázky Použitie v súlade s určením SK-2 SK-2 Všeobecné bezpečnostné pokyny • Pracovní priestor SK-2 • Elektrická bezpečnosť SK-2 • Bezpečnosť osôb SK-2 • Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrických nástrojov SK-3 •...
  • Page 57: Použitie V Súlade S Určením

    SK | Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením žanie nižšie uvedených pokynov môže mať za následok elektrický úder, požiar a / alebo ťažké Fúkač lístia je určený na fúkanie lístia na hro- poranenie. Nižšie používaný pojem „elektrické mady požadovaným smerom alebo odfukovanie nástroje“...
  • Page 58: Starostlivé Zaobchádzanie A Používanie Elektrických Nástrojov

    SK | Návod na obsluhu ho pripojíte na sieť a/alebo akumulátor, ne a či sa nezasekávajú, či niektoré dielce uchopíte alebo ponesiete. Pokiaľ prístroj nie sú zlomené alebo poškodené tak, že prenášate s prstom na spínači alebo zapnutý by mohli mať negatívny vplyv na funkciu prístroj pripojíte na prúdové...
  • Page 59: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky A Akumulátory

    SK | Návod na obsluhu Vytečenie batérie: ginálnych náhradných dielcov. Tým bude zaručené, aby zostala zachovaná bezpečnosť V prípade netesného článku dbajte na to, aby prístroja. sa vytečená kvapalina nedostala do kontaktu s pokožkou ani očami. Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky Ak sa to stane, príslušnú...
  • Page 60: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Pre Fúkač Lístia

    SK | Návod na obsluhu Ďalšie bezpečnostné upozornenia pre fú- 4. Nosenie protiprachovej masky sa odporúča, kač lístia aby sa predišlo dráždeniam spôsobeným prachom. - Stroj je určený iba na domáce použitie. Na 5. Prístroj neprevádzkujte s poškodenými verejných trávnikoch, parkoch, športových za- ochrannými štítmi ani krytmi, ani bez bez- riadeniach, na zelených pásoch na diaľnici a pečnostných zariadení...
  • Page 61 SK | Návod na obsluhu Obsluha 1. Prístroj nikdy neprevádzkujte, ak ste naboso alebo máte obuté otvorené sandále. Vždy noste pevnú obuv alebo čižmy, aby ste si ochránili nohy – čerstvo pokosená tráva je vlhká a klzká. Obuv z gumy alebo ručne zho- tovená...
  • Page 62: Vysvetlenie Symbolov

    SK | Návod na obsluhu Vysvetlenie symbolov Na tomto elektrickom nástroji sú použité nasledujúce symboly. Na základe správnej interpretácie týchto symbolov môžete elektrický nástroj používať bezpečne a efektívne. SYMBOLY VYSVETLENIE SYMBOL VÝSTRAHY Označuje nebezpečenstvo, výstražné upozornenia, alebo dôvod k zvláštnej opatrnosti. Môže byť...
  • Page 63: Vybalenie

    SK | Návod na obsluhu Vybalenie na hromadu. Prúd vzduchu nesmerujte do stredu hro- mady odpadu. Použitím moderných techník hromadnej výroby je ne- • Fúkací výkon prispôsobte potrebám. pravdepodobné, že je váš elektrický prístroj chybný ale- • Dbajte na to, aby ste prúd vzduchu nesmerovali na bo chýbajú...
  • Page 64: Servisná Služba

    SK | Návod na obsluhu Alternatíva recyklácie voči požiadavke spätného zasla- nia: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne k spätnému zaslaniu zaviazaný spolupracovať pri odbornom zhod- notení v prípade zrieknutia sa vlastníctva. Starý prístroj je možné vrátiť do príslušného strediska, kde sa vykoná likvidácia v zmysle národného zákona o recyklácii a zá- kona o odpade.
  • Page 65: Technické Dáta

    SK | Návod na obsluhu Akumulátorový fúkač lístia IAB 40-25 Technické dáta prevádzkové napätie 40 V DC D01101103 Akumulátor* Prevádzkové napätie / kapacita akumulátora / výkon akumulátora Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh Nabíjacia stanica* R3-360-3A-02 Rýchlonabíjačka R3-360-1A-02 Nabíjačka...
  • Page 66 PL | Instrukcja obsługi Akumulatorowa dmuchawa do liści IAB 40-25 SPIS TREŚCI Strona Rysunki 1 - 4 Zastosowanie PL-2 Zasady bezpieczeństwa PL-2 • Powierzchnia robocza PL-2 • Bezpieczeństwo elektryczne PL-2 • Bezpieczeństwo osobiste PL-2 • Użycie i obsługa urządzeń elektrycznych PL-2 •...
  • Page 67: Zastosowanie

    PL | Instrukcja obsługi Zastosowanie Zasady bezpieczeństwa Dmuchawa do liści jest przeznaczony do zdmu- UWAGA. Zapoznać się z instrukcją obsługi. chiwania liści w wybranym kierunku lub oczysz- Nieprzestrzeganie poniższych zasad może czenia z liści trudno dostępnych miejsc. Nie wol- doprowadzić do porażenia prądem, oparzenia no stosować...
  • Page 68: Użycie I Obsługa Urządzeń Elektrycznych

    PL | Instrukcja obsługi przed instalacją akumulatora. Montaż aku- skutkować wypadkiem. • Usunąć wszelkie narzędzia regulacyjne mulatora we włączonym urządzeniu może przed uruchomieniem maszyny. Klucz po- spowodować wypadek. ! zostawiony w ruchomym elemencie urządzenia • Do ładowania akumulatora stosować stanowi zagrożenie bezpieczeństwa. wyłącznie rekomendowaną...
  • Page 69: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    PL | Instrukcja obsługi wilgocią. 3. Nie zezwalać na obsługę urządzenia oso- bom, które nie zapoznały się z niniejszą • Nie wolno podpalać akumulatora. instrukcją. Lokalne przepisy mogą ograniczać • Nigdy nie otwierać akumulatora. wiek operatora. • Jeśli płyn z akumulatora ( 25 – 30% roztwór 4.
  • Page 70: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa Pracy Dmuchawą Do Liści

    PL | Instrukcja obsługi 2. Osoby postronne , dzieci oraz zwierzęta nych aby zapewnić bezpieczeństwo pracy muszą przebywać z dala od pracującej mas- urządzeniem. zyny. Zachować strefę bezpieczeństwa – 6 m 2. Regularnie kontrolować stopień zużycia od maszyny. urządzenia. 3. Wszelkie ostre i twarde przedmioty usunąć 3.
  • Page 71: Znaczenie Symboli Ostrzegawczych

    PL | Instrukcja obsługi Znaczenie symboli ostrzegawczych Poniższe symbole zostały umieszczone na urządzeniu. Znając ich znaczenie może posługiwać się urządzeniem elektrycznym bezpiecznie i efektywnie. SYMBOL OPIS SYMBOL NIEBEZPIECZEŃSTWA Oznacza zagrożenie, uwagi dotyczące bezpieczeństwa lub ostrzeżenia przed konkretnym zagrożeniem. Może występować łącznie z innymi symbolami. Przed przystąpieniem do pracy zapoznać...
  • Page 72: Wypakowanie

    PL | Instrukcja obsługi Wypakowanie • Strumień powietrza regulować w miarę potrzeb. • Upewnić się, że strumień powietrza nie jest kierowany W związku z nowoczesną produkcją masową może w stronę dzieci, zwierząt, okien lub pojazdów. się zdarzyć uszkodzenie Państwa urządzenia lub brak •...
  • Page 73: Naprawy Serwisowe

    łącznie przez wykwalifikowany personel. niami osób lub też zniszczeniem mienia. Przy zamawianiu części zamiennych będą potrzebna następujące informacje: • Typ urządzenia • Numer seryjny urządzenia Dmuchawa akumulatorowa IAB 40-25 Dane techniczne Napięcie robocze akumulatora 40 V DC D01101103 Rodzaj akumulatora * Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh Ładowarka akumulatora *...
  • Page 74 LT | Naudojimo instrukcija Akumuliatorinis lapų pūstuvas IAB 40-25 TURINYS Puslapis Iliustracijos 1 - 5 Paskirtis LT-2 Su sauga susijusi informacija LT-2 • Darbo vieta LT-2 • Elektros sauga LT-2 • Asmens sauga LT-2 • Elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra LT-3 •...
  • Page 75: Paskirtis

    LT | Naudojimo instrukcija Paskirtis Išsaugokite naudojimo instrukciją. Lapų pūstuvas yra skirtas pūsti lapus į krūvą Darbo vieta reikalinga kryptimi arba išpūsti lapus iš sunkiai • Užtikrinkite, kad darbo zona būtų švari ir pasiekiamų vietų. Įrankis nėra skirtas naudojimui gerai apšviesta. Dėl netvarkos ir prastai ap- patalpose.
  • Page 76: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Priežiūra

    LT | Naudojimo instrukcija • Venkite neįprastų padėčių. Užtikrinkite, kad jant elektrinius įrankius ne pagal konkrečiam stovite ant tvirto ir stabilaus paviršiaus; įrankiui numatytą paskirtį gali kilti pavojingų visada išlaikykite pusiausvyrą. Netikėtose situacijų. situacijose galėsite lengviau suvaldyti elektrinį Tinkamas akumuliatorinių įrankių tvarkymas įrankį.
  • Page 77: Bendrieji Saugos Nurodymai

    LT | Naudojimo instrukcija Bendrieji saugos nurodymai • Įkroviklį naudokite tik sausoje aplinkoje, esant 10-40 °C temperatūrai. • Šis įrankis nėra skirtas naudoti asmenims • Niekada nenaudokite sugedusio įkroviklio. (įskaitant vaikus) su sutrikusiais fiziniais, ju- • Įkroviklio ir įkraunamos akumuliatorių baterijos timiniais ar protiniais gebėjimais arba asme- remonto darbus leiskite atlikti tik įgaliotų...
  • Page 78: Papildomos Lapų Pūstuvų Saugos Instrukcijos

    LT | Naudojimo instrukcija naudojimo zonoje, turi dėvėti tinkamą klausos 2. Venkite pavojingos aplinkos – niekada nenau- apsaugą. dokite įrankio drėgnoje arba šlapioje aplin- - Įrankį visada naudokite taip, kad jo variklis koje. veiktų mažiausiu greičiu, koks yra reikalingas 3. Įrankį naudokite tik dienos metu arba esant darbams atlikti.
  • Page 79 LT | Naudojimo instrukcija 6. Visada užtikrinkite, kad stovėtumėte tvirtai ir išlaikytumėte pusiausvyrą, visų pirma tada, kai darbus vykdote ant šlaito. Techninė priežiūra ir remonto darbai: 1. Po naudojimo ir prieš kiekvieną kartą valyda- mi įrankį, išjunkite jį. 2. Nebandykite remontuoti įrankio. Remonto darbus gali atlikti tik specialistas arba klientų...
  • Page 80: Piktogramos Ir Jų Paaiškinimas

    LT | Naudojimo instrukcija Piktogramos ir jų paaiškinimas Su šiuo elektriniu įrankiu yra naudojami šie simboliai. Tinkamai suprasdami šių simbolių reikšmę, galėsite saugiau ir efektyviau eksploatuoti šį elektrinį įrankį. SIMBOLIS APRAŠYMAS ĮSPĖJIMO SIMBOLIS Žymi pavojų, saugos nurodymus ar priežastis, dėl kurių yra būtina imtis ypatingų atsargumo priemonių.
  • Page 81: Išpakavimas

    LT | Naudojimo instrukcija Išpakavimas rodyta 5 paveikslėlyje, įjunkite prietaisą ir lėtai linguo- kite jį į šonus. Supūskite atliekas į krūvą. Nenukreipkite Dėl modernios masinės gamybos būdo, mažai tikėtina, oro srauto į atliekų krūvos vidurį. kad elektrinis įrankis bus sugedęs arba trūks jo dalių. •...
  • Page 82: Remonto Darbai

    Remonto darbai formaciją: Elektrinių įrankių remonto darbus turi atlikti tik kvalifikuoti • Įrankio tipas elektros įrangos specialistai. • Įrankio prekės kodas Akumuliatorinis lapų pūstuvas IAB 40-25 Techninės specifikacijos Akumuliatoriaus baterijos įtampa/ veikimo įtampa 40 V DC Akumuliatorių baterijos tipas * D01101103 Darbinė...
  • Page 83 SI | Navodila za uporabo Akumulatorski puhalnik listja IAB 40-25 KAZALO Stran Slika 1 - 5 Pravilna uporaba SI-2 Sicherheitshinweise Varnostne informacije SI-2 • Delovno območje SI-2 • Varovanje pred električnim udarom SI-2 • Osebna varnost SI-2 • Uporaba in vzdrževanje električnih orodij SI-3 •...
  • Page 84: Pravilna Uporaba

    SI | Navodila za uporabo Pravilna uporaba opozorilih, se nanaša na orodje z električnim napajanjem preko napajalnega kabla ali preko Puhalnik listja je namenjen za pihanje listja v eno akumulatorja. smer ali za razpihovanje listja iz težko dostopne- Shranite ta navodila za uporabo. ga mesta.
  • Page 85: Uporaba In Vzdrževanje Električnih Orodij

    SI | Navodila za uporabo • za polnjenje akumulatorja uporabljajte le varno stojišče in ohranjajte ravnotežje, kajti samo tako boste v nepredvidenih razmerah polnilne naprave, ki jih priporoča proizva- aparat bolje nadzorovali. jalec. Polnilne enote so običajno namenjene • Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih določenim vrstam akumulatorjev;...
  • Page 86: Splošna Varnostna Navodila

    SI | Navodila za uporabo mestih, kjer lahko temperatura doseže 50 °C, 2. Nikoli ne dovolite otrokom, da uporabljajo na primer v avtomobilu, parkiranem na soncu. napravo 3. Nikdar ne dovolite uporabe naprave osebam, • Polnilnika ali akumulatorja ne izpostavljajte ki niso seznanjene z vsebino teh navodil za vlagi.
  • Page 87: Dodatna Varnostna Navodila

    SI | Navodila za uporabo Priprava: 4) Vzdrževanje in shranjevanje 1. Pred začetkom dela vedno preverite, ali je Pred čiščenjem ali vzdrževanjem izklopite napra- naprava v brezhibnem stanju. Ne delajte z vo in odstranite polnilno baterijo. njo, če je katerikoli del naprave pokvarjen ali 1.
  • Page 88: Razlaga Simbolov

    SI | Navodila za uporabo Razlaga simbolov Na tem električnem orodju se uporabljajo naslednji simboli. To električno orodje lahko upravljate varneje in učinkoviteje s pravilno interpretacijo teh simbolov. SIMBOLE OPIS OPOZORILNI ZNAK Prikazuje nevarnost, opozorilo ali vzrok za posebno previdnost. Lahko se uporablja skupaj z drugimi simboli ali pikogrami.
  • Page 89: Odstranjevanje Aparata Iz Embalaže

    SI | Navodila za uporabo Odstranjevanje aparata iz embalaže živali, odprta okna ali avtomobile. • Med delovanjem bodite pozorni, da bodo zračne reže Zaradi uporabe moderne tehnike množične proizvodnje za sesanje zraka vedno čiste. je malo verjetno, da bi bil vaš aparat poškodovan ali da •...
  • Page 90: Servisna Služba

    SI | Navodila za uporabo Servisna služba Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler. Nadomestni deli Prosimo, da se obrnete na pooblaščenega zastopnika ali serviserja. Kadar zamenjujete rezervne ali nado- mestne dele, uporabite le originalne, ki jih je predpisal proizvajalec.
  • Page 91: Tehnični Podatki

    SI | Navodila za uporabo Akumulatorski puhalnik listja IAB 40-25 Tehnični podatki Akumulator napetost 40 V DC Vrsta akumulatorja * D01101103 Delovna napetost / Kapaciteta akumulatorja/ Moč baterije Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh Polnilna enota *...
  • Page 93 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 95 Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Page 96 Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Page 97 Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Page 98 è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Page 99 Náhrada kupní ceny v rámci záruky je vyloučená. Poštovné a zasilatelské náklady v Německu nese v případě záruky společnost ikra GmbH. Zasilatelské náklady z jiných nebo do jiných zemí než je Německo a celní a dovozní náklady nese zákazník. Oprava nebo poskytnutí přístroje výměnou nevedou k novému začátku záruky.
  • Page 100 V prípade poškodenia v záruke hradí poštovné náklady a náklady na dopravu v rámci Nemecka hradí spoločnosť ikra GmbH. Náklady na dopravu z alebo do iných krajín ako Nemecko, ako aj colné a dovozné náklady musí znášať zákaz- ník. Dodanie opraveného alebo náhradného zariadenia nevedie k opätovnému začiatku plynutia záruky.
  • Page 101 Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji.
  • Page 102 Pagal garantiją pirkimo kainos padengti nereikia. Pašto ir siuntimo išlaidas Vokietijoje garantiniu atveju padengia „ikra GmbH“. Siuntimo išlaidas iš kitų arba į kitas šalis (ne Vokietiją) bei muito ir įvežimo išlaidas privalo padengti klientas. Po remonto darbų arba gavus pakaitinį prietaisą garantija nepradedama skaičiuoti iš...
  • Page 103 Povračilo kupnine je v okviru garancije izključeno. Stroške poštnine in pošiljanja v Nemčiji v primeru uveljavljanja garancije krije podjetje ikra GmbH. Stroške pošiljanja iz drugih držav ali v druge države, kot tudi carinske dajatve in stroške uvoza, mora poravnati stranka. Zaradi popravila ali alternativnega aparata garancija ne začne veljati na novo.
  • Page 105 Normen / Standard References: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ EN 55014-1:2017 A2:2019+A14:2019 EN 55014-2:2015 EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Prüfstelle / Notify Body: Münster, 21.05.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 108 +44 113 385 1115  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

This manual is also suitable for:

74003000

Table of Contents