Ikra ICB 20 Operating Instructions Manual

Battery leaf blower
Hide thumbs Also See for ICB 20:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

ICB 20
Akku Laubbläser
Battery leaf blower
Soplador de hojas a batería
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Batterie souffleur de feuilles
Accublazer
- Originalbetriebsanleitung
-
Translation of the original Operating Instructions
-
Traduction du mode d'emploi d'origine
-
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aspirafoglie a batteria
Akumulatorowa dmuchawa do liści
Video:
8
16
23
31
39
47
55
BDAN_74002700-AZ0_V3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ikra ICB 20

  • Page 1 ICB 20 Akku Laubbläser Battery leaf blower • Batterie souffleur de feuilles • Aspirafoglie a batteria • Soplador de hojas a batería • Accublazer • Akumulatorowa dmuchawa do liści Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 5 CGB20 Typ LI 22 100% DE: Fehler GB: Fault FR: Erreur IT: Difetto CLICK...
  • Page 6 START STOP...
  • Page 8 +20°C + 5°C...
  • Page 9 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan Service department.
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN ICB 20 Akku Laubbläser Nennspannung 20 V DC Luftgeschwindigkeit 150 km/h Luftvolumenstrom max 7 m³/min Gewicht ohne Akku 1,8 kg Geräuschinformation Gemessen nach EN 15503, Unsicherheit K = 3 dB (A); 2000/14/ EG; Schalldruckpegel L Laubbläser 78 dB (A)
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE 3) Sicherheit von Personen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    DEUTSCH Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind anderen Akkus verwendet wird. gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen benutzt werden.
  • Page 13: Betrieb

    DEUTSCH beschädigter Abdeckung oder Schutzeinrichtung bzw. Halten Sie Ihr Gesicht und Ihren Körper von der ohne Abdeckung oder Schutzeinrichtungen. Ersetzen Sie Einfüllöffnung fern. beschädigte oder unlesbare Beschriftungen. Ersetzen Sie Lassen Sie nicht zu, dass sich Hände, andere verschlissene oder beschädigte Komponenten. Körperteile oder Kleidung in der Zuführung, im Auswurfkanal oder in der Nähe bewegter Teile Verwenden Sie dieses Blasgerät nicht in der Nähe von...
  • Page 14 DEUTSCH AKKUS Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei WARNUNG zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Brandgefahr! Explosionsgefahr! ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defo- kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
  • Page 15 DEUTSCH vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an VORSICHT Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden. Zusätzlich gilt das Betriebsverbot Gehörschädigungen zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
  • Page 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Laubbläser ist bestimmt zum Zusammenblasen von trockenem Laub und leichten Gartenabfällen. wie z. B. WARNUNG trockenes Gras, kleine Zweige und trockene Fichten-, und Kiefernnadeln. Verletzungsgefahr Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder verwendet werden.
  • Page 17 Sie das jeweilige chemische Zeichen Gerät. unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Müllei- Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die mers. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät ent-...
  • Page 18: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA ICB 20 Battery leaf blower Rated voltage 20 V DC Air speed 150 km/h Air delivery rate max 7 m³/min Weight with battery 1,8 kg Noise information Measured according to EN 15503, Uncertainty K = 3 dB (A);...
  • Page 19: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will WARNING Read all safety warnings and reduce personal injuries. all instructions. Failure to follow the warnings and Prevent unintentional starting. Ensure the switch instructions may result in electric shock, fire and/or is in the off-position before connecting to power serious injury.
  • Page 20: Safety Warnings

    ENGLISH type of battery pack may create a risk of fire when d) Under abusive conditions, liquid may be ejected used with another battery pack. from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid b) Use power tools only with specifically designated contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Page 21 ENGLISH removing the collection bag. WARNING Switch the machine off if it becomes blocked, before removing the blockage. Do not transport the machine Risk of injury by rotating impeller. if the energy source is running. • Keep your hands in safe distance. Remove the rechargeable battery before carrying •...
  • Page 22: Residual Risk

    ENGLISH Goods Legislation requirements. Transportation of the process has to be accompanied by corresponding those batteries has to be done in accordance with local, experts. national and international provisions and regulations. When transporting batteries:: Ensure that battery contact The user can transport the batteries by road without terminals are protected and insulated to prevent short further requirements.
  • Page 23: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH SYMBOLS Guaranteed sound power level Warning / Caution! Remove the battery pack before starting any Warning! Please read the instructions carefully adjustment, cleaning and maintenance work before starting the machine. on the device. Warning against thrown-off items Please read the instructions carefully before starting the machine.
  • Page 24: Cleaning And Maintainance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTAINANCE Check all screw and plug-in connections and protective equipment if firm and tightened properly and whether DANGER all moving parts are running smooth whenever the appli- ance is to be put into operation. Remove the battery pack before starting any adjustment, cleaning and maintenance work on Use only original accessories and original spare parts.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ICB 20 Batterie souffleur de feuilles Tension nominale 20 V DC Vitesse de l‘air 150 km/h Jet d‘air volumétrique max 7m³/min Poids avec l’accu 1,8 kg Informations sur le bruit Mesuré selon EN 15503, Incertitude K = 3 dB (A);...
  • Page 26 FRANÇAIS INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILS ÉLECTRIQUES 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en et instructions de sécurité.Le non-respect des train de faire et faire preuve de bon sens dans avertissements et instructions indiqués ci après peut votre utilisation de l’outil.
  • Page 27 FRANÇAIS e) Prenez soin des appareils électriques. Vérifiez que lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne batteries. se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries ou fissurées ce qui pourrait influencer négativement spécifiquement désignés.
  • Page 28 FRANÇAIS fosses à cendres, etc. Une utilisation correcte de l‘appareil corps ou les vêtements au niveau de la goulotte de soufflage de feuilles permet d‘éviter la propagation d‘approvisionnement, de la trappe d‘évacuation ou à d‘un incendie. proximité de pièces mobiles. Ne restez pas dans la zone d‘évacuation pendant l‘utilisation de la machine.
  • Page 29: Risques Résiduels

    FRANÇAIS ACCUS brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté AVERTISSEMENT de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact Risque d‘incendie! Risque d‘explosion! avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.
  • Page 30 FRANÇAIS 15 h à 19 h le samedi et enfin de 10 h à 12 h le diman- ATTENTION che et les jours fériés. Les horaires peuvent varier selon les départements, parfois selon les municipalités. De Endommagement de l‘audition. plus, l‘interdiction d‘exploitation s‘applique aux heures Un séjour prolongé...
  • Page 31: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le souffleur à feuilles est destiné à rassembler les feuilles sèches et les déchets de jardin légers, comme p. ex. l’herbe AVERTISSEMENT sèche, les petites branches et les aiguilles d’épicéa et de pin sèches. Danger de blessures Comme déjà...
  • Page 32 FRANÇAIS ELIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour les ordures ménagères. inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne Déposez les appareils électriques ou électroniques jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ménagers, mais veillez à...
  • Page 33: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI ICB 20 Aspirafoglie a batteria Tensione nominale 20 V DC Velocità dell‘aria 150 km/h Potenza di aspirazione max 7 m³/min Peso senza batteria 1,8 kg Informazioni sulla rumorosità Misurato conf. EN 15503, Incertezza della misura K = 3 dB (A);...
  • Page 34: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO NORME DI SICUREZZA d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto spina dalla presa di corrente.
  • Page 35: Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, elettroutensili tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente situazioni di pericolo.
  • Page 36 ITALIANO Esercizio AVVERTENZA Durante il lavoro con l’apparecchio assicurare sempre Indossare l’adeguato abbigliamento di protezione. l’illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni • Indossare occhiali protettivi. di visibilità. L’illuminazione insufficiente/condizioni • Utilizzare le protezioni per l’udito. di visibilità scarse rappresentano un grande rischio in •...
  • Page 37 ITALIANO Eliminazione dei blocchi In caso di blocco, spegnere immediatamente il dispositivo AVVERTENZA e attendere che la macchina si sia fermata completamente. Quindi rimuovere l’oggetto. Nel caso in cui l’aggregato comincia vibrare in modo anomalo, spegnere il motore e cercare immediatamente il motivo.
  • Page 38: Rischi Residui

    ITALIANO RISCHI RESIDUI Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate Nonostante l’osservazione del manuale operativo, della macchina in corso può provocare danni possono esistere anche rischi residuali nascosti. all‘udito. Utilizzare le protezioni per l’udito. PERICOLO Un certo inquinamento acustico è inevitabile durante l’impiego di questo attrezzo.
  • Page 39: Utilizzo Conforme

    ITALIANO Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o Portare le batterie in un punto di raccolta di da smaltire devono essere consegnati ai centri batterie esauste dove saranno riciclate in modo autorizzati. ecologico. I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi- uti domestici.
  • Page 40 ITALIANO SMALTIMENTO Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo quindi riciclabili.
  • Page 41: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Aspirador de hojas a batería ICB 20 Tensión nominal 20 V DC Velocidad del aire 150 km/h Potencia de aspiración max 7 m³/min Peso sin batería 1,8 kg Información sobre ruidos Medido según EN 15503, Tolerancia K = 3 dB (A);...
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad

    ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y Utilice el dispositivo únicamente después de haber evite que penetren líquidos en su interior. Existe el leído detenidamente y comprendido el presente peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran manual de instrucciones.
  • Page 43 ESPAÑOL g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles de aspiración o captación de polvo, asegúrese mantenidos correctamente se dejan guiar y que éstos estén montados y que sean utilizados controlar mejor. correctamente.
  • Page 44: Antes De La Puesta En Servicio

    ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA ASIRADORES / SOPLADORES DE HOJAS ADVERTENCIA defectuosos. Reemplace las piezas desgastadas y dañadas. Este dispositivo no debe ser utilizado por niños Utilícela únicamente cuando esté instalado el o personas con capacidades físicas, sensoriales o equipo correcto. Nunca utilice la máquina con una mentales reducidas o con falta de experiencia o cubierta o dispositivo de protección dañado, o sin una conocimientos.
  • Page 45: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL Tenga cuidado al retroceder: existe peligro de tropezar. Detenga el dispositivo y desconéctelo de la fuente de alimentación Cuando trabaje, mantenga el dispositivo firmemente con ambas manos y a una distancia prudente del • Cada vez que deje de utilizar el dispositivo cuerpo.
  • Page 46: Peligros Residuales

    ESPAÑOL Transporte de baterías de iones de litio para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas Las baterías de iones de litio caen bajo las adecuadamente. El proceso completo debe ser disposiciones legales relativas al transporte de supervisado por personal competente.
  • Page 47: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL SÍMBOLOS Nivel de potencia sonora garantizado Advertencia / Atención! Advertencia! Por favor, lea este manual de in- Retirar la batería antes de iniciar cualquier strucciones detalladamente antes de la puesta trabajo de ajuste, limpieza y mantenimiento en en funcionamiento. el dispositivo.
  • Page 48: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PELIGRO Para asegurar el mejor rendimiento en todo momento, la bolsa colectora debe vaciarse periódicamente. Antes de cada puesta en marcha, compruebe la Retirar la batería antes de iniciar cualquier resistencia y el asiento correcto de todas las uniones trabajo de ajuste, limpieza y mantenimiento en atornilladas y de los obturadores, así...
  • Page 49: Technische Gegevens

    NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS ICB 20 Accublazer Nominale spanning 20 V DC Luchtsnelheid 150 km/h Luchtvolumestroom max 7 m³/min Gewicht met accu 1,8 kg Geluidsinformatie Gemeten volgens EN 15503, Onzekerheid K = 3 dB (A); 2000/14/ EG; Geluidsdrukniveau L Bladblazer 78 dB (A)
  • Page 50 NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN van een aardlekschakelaar vermindert het risico van WAARSCHUWING Lees alle een elektrische schok. veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Als de 3) Veiligheid van personen waarschuwingen en voorschriften niet worden a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of verstand te werk bij het gebruik van het elektrische ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 51 NEDERLANDS d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een niet gebruiken door personen die er niet mee oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met gelezen.
  • Page 52 NEDERLANDS niet zonder afdekking of bescherminrichtingen. Vervang zich niet in de toevoer, in het uitwerpkanaal of in de beschadigde of onleesbare labels. Vervang versleten of buurt van bewegende onderdelen bevinden. beschadigde componenten. Ga bij het gebruik van de machine niet in de uitwerpzone staan.
  • Page 53 NEDERLANDS AKKU Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact WAARSCHUWING met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte Brandgevaar! Explosiegevaar! accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedeformeerde leiden.
  • Page 54 NEDERLANDS Let op: in woongebieden mag dit apparaat volgens de VOORZICHTIG Duitse wetgeving van september 2002 inzake de preventie van machinegeluiden niet worden gebruikt op zon- en Gehoorbeschadigingen feestdagen en op werkdagen van 20:00 uur tot 7:00 uur. Langer verblijf in de directe omgeving van het draai- Daarnaast geldt het gebruiksverbod op volgende tijdstip- ende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen leiden.
  • Page 55: Schoonmaken / Onderhoud

    NEDERLANDS VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De bladblazer is bedoeld voor het bij elkaar blazen van droge bladeren en licht tuinafval zoals droog gras, kleine WAARSCHUWING twijgjes en droge spar- en dennennaalden Gevaar voor letsel Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
  • Page 56 NEDERLANDS AFVOER Verwijdering van de transportverpakking Wanneer uw apparaat op zeker moment niet meer te gebruiken is of wanneer u het niet De verpakking beschermt het apparaat tegen trans- meer nodig heeft, gooi het apparaat dan nooit portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal weg bij het gewone huis-, tuin- en keukenafval, volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische maar verwijder het overeenkomstig de milieu-...
  • Page 57: Dane Techniczne

    POLSKIE DANE TECHNICZNE ICB 20 Akumulatorowa dmuchawa do liści Napięcie znamionowe 20 V DC Prędkość powietrza 150 km/h Natężenie przepływu powietrza maks. 7 m³/min Masa bez akumulatora 1,8 kg Dane dot. emisji hałasu Pomiar zgodnie z 1) EN 15503, niepewność K = 3 dB (A); 2) 2000/14/WE;...
  • Page 58: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia zagrożenia, na jakie narażone są osoby trzecie, ponosi należy zapoznać się ze zrozumieniem z treścią ninie- operator. jszej instrukcji obsługi. Użytkownik musi zapoznać się z elementami obsługi urządzenia oraz zasadami zgodnej z W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących jego przeznaczeniem eksploatacji.
  • Page 59 POLSKIE równowagi Umożliwia to lepszą kontrolę tnących o ostrych krawędziach tnących pozwala elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. ograniczyć ryzyko zakleszczania się oraz ułatwia ich prowadzenie. Należy nosić odpowiednią odzież. Nie wolno nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież g) Należy używać elektronarzędzi, osprzętu oraz i rękawice należy trzymać...
  • Page 60 POLSKIE Eksploatacja OSTRZEŻENIE Podczas pracy z urządzeniem należy zawsze zadbać Należy korzystać ze środków ochrony indywidualnej. o wystarczające oświetlenie lub o dobre warunki oświetleniowe. Niewłaściwe oświetlenie/ warunki • Należy korzystać z okularów ochronnych! oświetleniowe stanowią duże zagrożenie bezpieczeństwa. • Należy korzystać z ochronników słuchu! •...
  • Page 61 POLSKIE Usuwanie blokad OSTRZEŻENIE W przypadku zablokowania się urządzenia należy natychmiast je wyłączyć i poczekać, aż wszystkie ruchome Jeśli urządzenie zacznie nienormalnie wibrować, elementy nie przestaną się obracać. Następnie należy należy wyłączyć silnik i natychmiast zbadać usunąć blokujący materiał. przyczynę takiego stanu rzeczy. Wibracje stanowią zasadniczo ostrzeżenie o usterce.
  • Page 62 POLSKIE ZAGROŻENIA SZCZĄTKOWE Nie można wykluczyć, że mimo przestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji obsługi mogą wystąpić zagrożenia UWAGA szczątkowe, które nie są oczywiste na pierwszy rzut oka. Przebywanie przez dłuższy czas w bezpośrednim sąsiedztwie pracującego urządzenia grozi uszkodze- NIEBEZPIECZEŃSTWO niem słuchu. Należy korzystać z ochronników słuchu! przedmiotowe elektronarzędzie wytwarza podczas Nie jest możliwe całkowite wyeliminowanie emisji pracy pole elektromagnetyczne.
  • Page 63: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKIE Przed przystąpieniem do wszelkich prac Wadliwe i/lub przeznaczone do utylizacji związanych z regulacją, czyszczeniem i urządzenia elektryczne lub elektroniczne konserwacją urządzenia należy wyjąć wymien- należy zwrócić do wyznaczonych punktów ny akumulator. recyklingu. Zabrania się utylizacji elektronarzędzi, baterii/ akumulatorów wraz z odpadami z gospo- Przed przystąpieniem do użytkowania należy darstw domowych.
  • Page 64 POLSKIE TRANSPORT I SKŁADOWANIE Należy chronić urządzenie przed uderzeniami lub silnymi w suchym miejscu i chronić przed mrozem. wibracjami. Przeznaczone do składowania urządzenie należy uprzed- Podczas transportu kołowego urządzenia należy je odpo- nio oczyścić. Urządzenie wraz z jego akcesoriami należy wiednio zabezpieczyć.
  • Page 65: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ A2:2019+A14:2019 +A15:2021 EN 50636-2-100:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Seriennummer von 3225160000001 bis 3225169999999 Münster, 26.10.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 66 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 67 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 68 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 69 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 70: Okres Gwarancji

    Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 72 +420 737 858 868  +46 763 268982 Service.CZ@ikra.de Service.SE@ikra.de   DK l Bahn-Larsen IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR SI l BIBIRO d.o.o. Skov- Have- og Parkmaskiner Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Vinkelvej 28 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana 7840 Hoejslev ...

Table of Contents