Page 1
Installation Installation Verwendung und Wartung Verwendung und Wartung Installation, use and mainteance manual...
Page 2
SEHR GEEHRTER KUNDE, WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UNSERE GERÄTE ENTSCHIEDEN HABEN. Dieses Handbuch enthält alle Informationen, die für eine korrekte Installation, Verwen- dung und Wartung des Geräts erforderlich sind. Wir raten Ihnen daher, es vor der Installation sorgfältig zu lesen und für spätere Bezugnah- me aufzubewahren.
Kundendienst Warnings Technical data Installation Maintenance Assistance NordCap GmbH & Co. KG Thalenhorststraße 15 28307 Bremen - Germany Telefon: +49 421 48557-0 Telefax: +49 421 488650 bremen@nordcap.de Geben Sie bei allen Informationen immer das Modell des Geräts und die Seriennummer...
Warnhinweise Warnings Bedeutung der Symbole Meaning of pictograms Um das Lesen klarer und angenehmer zu To make reading clearer and easier, sym- gestalten, wurden in diesem Handbuch bols have been used in this manual to Symbole verwendet, um dem Leser die Be- convey to the reader the meaning or im- deutung oder Wichtigkeit der Informationen portance of the information provided by...
Page 5
An wen ist dieses Handbuch Who should read this manual gerichtet These instructions are mainly addressed Diese Anweisungen richten sich in erster to the installer and to the operator, who Linie an den Installateur und den Bediener, must read them carefully before installa- der sie vor der Installation, dem Gebrauch tion, use and maintenance of the appli- und der Wartung des Geräts sorgfältig lesen...
Page 6
Eine andere als die in diesem Handbuch Installation or maintenance different angegebene Installation oder Wartung to those indicated in the manual can kann zu Schäden, Verletzungen oder cause damage, injury or fatal acci- Tod führen. dents. WARNHINWEISE ZUM TRANSPORT UND WARNINGS FOR TRANSPORTATION ZUR HANDHABUNG AND HANDLING...
Page 7
■ Niemand darf sich während des Anhe- WARNINGS FOR INSTALLATION bens und auf dem für die Positionierung All installation operations must only vorgesehenen Weg in der Nähe der Ma- be carried out by qualified personnel schine aufhalten. authorised by the Manufacturer, ac- cording to the standards in force in WARNHINWEISE ZUR INSTALLATION the country of use and respecting the...
Page 8
■ Die Verwendung von Original-Ersatztei- appliance; therefore, it must not be len wird empfohlen. Der Hersteller lehnt removed, damaged or modified. jede Verantwortung für die Verwendung ■ As the packaging material is poten- von Nicht-Original-Ersatzteilen ab. tially dangerous, it must be kept out Das Seriennummernschild liefert wichti- of the reach of children or animals ge technische Informationen: Es ist un-...
Page 9
■ Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf der by a qualified and authorised techni- Wert der Versorgungsspannung nicht cian. The cable can only be replaced um +/-10% von dem auf dem Typenschild with one of similar characteristics. The angegebenen Wert abweichen. earthing cable must always be yel- ■...
Page 10
frisch oder bereits gekocht, schnell zu ■ The appliances were built and de- senken. Am Ende jedes Zyklus müssen signed with the appropriate precau- die Lebensmittel aus dem Schnellkühler tions in order to guarantee the health entfernt und ordnungsgemäß gelagert and safety of the user without any werden.
Page 11
wenn die oben genannten Anweisun- ■ Be careful not to pinch your fingers gen nicht befolgt werden. when closing the door. Verwenden Sie im Brandfall kein Wasser, ■ The electrical risks were addressed verwenden Sie unbedingt einen CO by designing the electrical systems (Kohlendioxid)-Löscher und kühlen Sie according to the CEI EN 60335-1 den Motorraumbereich so schnell wie...
Page 12
to-Protokoll behandelt wurden; CLEANING WARNINGS Kältemittelgas befindet sich in einem Before carrying out any ordinary or hermetisch geschlossenen System. Käl- extraordinary maintenance, it is nec- temittelgas: R404a hat ein Treibhauspo- essary to disconnect the power sup- tenzial (GWP) von 3210. ply of the appliance and to use appro- ■...
Page 13
• Dampf- oder Druckwasserstrahlen. When disposing of the appliance, it is ■ Waschen Sie das Gerät bei der ersten necessary to destroy its identification Verwendung mit einem in heißem Sei- plate as well as the documentation fenwasser getränkten Tuch und spü- supplied with the purchase.
Page 14
Refrigerant gas warnings RISIKO EINER PERFORATION/PUNKTION. Vorbeugung: Behandeln Sie die Kerntempe- The equipment works with R452A or ratursonde vorsichtig und mit Schutzhand- R290 refrigerant gases (R404a on re- schuhen. quest). High inhalation exposures can cause RISIKEN DURCH VERSCHIEBUNG anaesthetic effects. Very high expo- Risicko durch Gefahr von: Stabilitätsverlust sures can cause abnormal heart rhythms des Schnellkühlers auf Rädern während der...
Page 15
ERSTE-HILFE-MASSNAHMEN Further medical treatment Symptomatic treatment and supportive Einatmen therapy when indicated. Do not adminis- Entfernen Sie den Verletzten aus der Ausset- ter adrenaline or similar sympathomimet- zung und halten Sie ihn warm und in Ruhe. ic drugs following exposure due to the Falls erforderlich, Sauerstoff verabreichen.
Page 16
TOXIKOLOGISCHE INFORMATIONEN measured against a standard ODP equal to 1 for cfc11 (according to the uNeP defi- Einatmen nitions). The global warming potential of Höhere atmosphärische Konzentrationen gas (GWP) is 3260 for R404A and 2141 for können zu betäubenden Wirkungen mit R452A.
Page 17
schüttungen, das Material bei ausreichender Belüftung verdunsten lassen. Erhebliche Verschüttung: Den Bereich belüften; ■ verschüttetes Material mit Sand oder ei- ■ nem anderen geeigneten absorbieren- den Material eindämmen; verhindern, dass die Flüssigkeit in Abflüsse, ■ Abwasserkanäle, Keller und Arbeitsgruben gelangt, da die Dämpfe eine erstickende Atmosphäre schaffen können.
Technical data Technische Daten Anz. Bleche Art des Bleches Versorgung P max I max P Kühlung No. of trays Type of tray Supply Max P Max I Cooling capacity [W] -25°C, +45°C EN12900 GN2/3 R290 220-240/1N/50 1,63 GN1/1 e EN1 R290 220-240/1N/50 GN1/1 e EN1...
Page 25
Konstruktionsmaterialien Construction materials GESTELL SHELL Rostfreier Stahl AISI 304 AISI 304 stainless steel ZELLINNEREN INNER CELL Rostfreier Stahl AISI 304 AISI 304 stainless steel Seriennummernschild Data plate Das Typenschild ist im Inneren des Geräts und auf der The data plate is located inside the equipment and on Rückseite angebracht.
Installation Installation Auspacken und Transport Unpacking and transportation AUSPACKEN UNPACKING Das Gerät sorgfältig auspacken und darauf achten, dass sie nicht beschädigt wird. Carefully unpack the appliance, taking care Die Abbildung zeigt die Entsorgungsmetho- not to damage it. den. The figure shows the disposal methods. Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle Kompo- nenten vorhanden sind, die Unversehrtheit des After unpacking, check the presence of all the...
Page 28
TRANSPORT ZUM TRANSPORTATION TO THE INSTALLATIONSRAUM INSTALLATION ROOM Der Transport und die Handhabung des Geräts ist mit Vor- Transportation and handling of the appliance must be sicht und ausschließlich mit Vorsicht durchzuführen: performed with caution and exclusively: ■ für die Handhabung geeigneten Mitteln, ■...
Page 30
Der Schwerpunkt nicht mit dem geometri- The centre of gravity does not coincide with schen Mittelpunkt des Geräts zusammenfällt, the geometric centre of the appliance. Pay at- achten Sie bei der Bewegung auf die Neigung. tention to the inclination when moving. Wenn der Transport des Geräts ohne Befol- If the appliance is transported without follow- gung der gegebenen Anweisungen durchge-...
Page 32
Positionierung Positioning EIGENSCHAFTEN DES LOCAL INSTALLATION FEATURES INSTALLATIONSRAUM Um die optimale Leistung der Geräte und die To ensure excellent performance of the appli- Sicherheit für den Bediener im Laufe der Zeit zu ance and safety for the user over time, it is es- gewährleisten, ist es unerlässlich, dass der Ins- sential that the installation room has certain tallationsraum bestimmte unten aufgeführte...
Page 33
Max 32°C Max 90°F Min 5°C Min 41°F Max 70% Abstandshalter spacers i n . i n . 4 ” 4 ” i n . 4 ” i n . 6 ” 1 1 / 1 ” 7 / 8 ”...
Page 34
POSITIONIERUNG POSITIONING Die Geräte sind mit Füßen ausgestattet oder kann auf The appliances are fitted with feet or, if requested at Wunsch bei der Bestellung bereits mit Rädern geliefert the time of order, it can be supplied already equipped werden, den einzigen, die vom Hersteller genehmigt with wheels, the only ones approved and tested by the und getestet wurden.
Page 36
UMKEHRBARKEIT DER TÜR DOOR REVERSIBILITY Durch Bewegen der oberen und unteren Scharniere You can reverse the opening direction of the door by lässt sich die Öffnungsrichtung der Tür umkehren. adjusting the top and bottom hinges. se presente if present si présent si está...
Page 38
Elektrischer Anschluss Electrical connection SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Lesen Sie vor dem elektrischen Anschluss die Sicher- Before proceeding to the electrical connection, read heitshinweise auf S. 8 und vergleichen Sie immer the safety warnings on p. 8 and always compare die Systemdaten mit den Daten auf dem Typenschild. the system data with that shown on the data plate.
Page 40
Verwendung Das Gerät kennen Becoming familiar with the appliance Frische oder frisch gekochte Lebensmittel haben die höchste Qualität und den besten Geschmack, doch Fresh or freshly cooked food has maximum quality and wenn sie nicht gegessen werden, beginnt bereits nach flavour, however, if not consumed, bacterial proliferation wenigen Stunden die Vermehrung von Bakterien und die Lebensmittel verlieren ihre ursprünglichen Quali-...
Page 41
SCHNELLKÜHL- UND BLAST CHILLING AND SHOCK TIEFKÜHLZYKLEN FREEZING CYCLES +3°C > 70°C +3°C BLAST CHILLING SCHNELL- days LAGERUNG STORAGE positive Schnellkühlung Positive blast chilling (oder Kühlung) reduziert (or refrigeration) reduces the die Temperatur des Produkts so schnell wie möglich temperature of the product in the shortest possible +3°C +3°C im Kern.
Page 42
manuellen automa- manually automati- Das Gerät ist in der Lage, im oder The appliance is able to work tischen cally. Modus zu arbeiten. SELECT CYCLE -18°C °C -18 °C HARD >70°C -18°C CHILL FREEZE HARD MENU START AUTOMATISCH: Der Bediener muss die Kerntempe- AUTOMATIC: the operator must insert the core ratursonde in die schnellzukühlenden Lebensmit- probe into the food to be blast chilled.
Page 43
WIE MAN DIE KERNTEMPERATUR- HOW TO USE THE CORE PROBE SONDE VERWENDET The core probe must be inserted in the food to be treated: in this way it will constantly detect the tem- Die Kerntemperatursonde muss in die zu behandelnde Le- perature at the core of the food in the cell.
Page 44
DAS GERÄT RICHTIG LADEN CORRECTLY LOAD THE APPLIANCE Die Lebensmittel sollten in einer Schicht in Behälter The dishes should be arranged, in a single layer, in con- gelegt werden: tainers: ■ unbedeckt: Es wird empfohlen, die Bleche nicht ■ uncovered: it is advisable to avoid covering the mit Deckeln oder Isolierfolien zu bedecken, wel- trays with lids or insulating film which could af- che die Verarbeitungszeiten beeinträchtigen...
Page 45
Bevorzugen Sie immer Bleche mit einer ge- Always prefer trays of less depth and in any ringeren Tiefe und auf jeden Fall nicht mehr case not deeper that 40 mm, in order not to als 40 mm, um den Luftstrom, der das Pro- obstruct the airflow hitting the product.
Page 46
vorderen Lüftungsöffnungen dürfen Do not cover the front ventilation slits. nicht verdeckt werden. If the appliance is fitted with wheels, during Wenn das Gerät mit Rädern ausgestattet ist, normal use, act on the front wheel brake to betätigen Sie bei normaler Verwendung die block accidental movements.
Page 47
Verwendung Lesen Sie vor dem Gebrauch die Sicherheitshinweise auf S. Before use, carefully read the safety warnings on p. 9; sorgfältig durch; sie zu beachten bedeutet, das Gerät 9; respecting them means using the appliance sicher zu benutzen und seine Leistung über die Zeit zu er- safely and maintaining its performance over time.
Page 48
BEDIENFELD KENNEN BECOMING FAMILIAR WITH THE CONTROL PANEL Automatic cycle with core Automatischer Zyklus mit Kerntemperatursonde probe SELECT CYCLE °C Aktuelle Temperatur Current cell tempera- in der Zelle ture -18 °C Automatischer Zyklus mit Automatic cycle with HARD Kerntemperatursonde core probe (wird (it will end beendet, wenn die eingestellte...
Page 49
CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM Verdichter- HARD HARD Cell Compressor Zelltemperatur HARD Ausgang HARD HARD temperature output on eingeschaltet WING WING CREAM CREAM WING WING WING WING CREAM CREAM CREAM CREAM HARD HARD Nummer der Number of HARD CREAM HARD CREAM Kerntempera-...
Page 50
DAS GERÄT EINSCHALTEN TURN ON THE APPLIANCE SELECT CYCLE SELECT CYCLE °C °C 16 °C HARD HARD LOADING... CHILL FREEZE HARD MENU START CHILL CHILL FREEZE HARD MENU START Das Gerät durch Einstecken des Steckers in die Power the appliance by inserting the plug into the dafür vorgesehene Steckdose mit Strom versor- socket provided.
Page 51
EIN VORKÜHLUNGSZYKLUS STARTEN START A PRE-COOLING CYCLE Vor Beginn eines Kühl- oder Gefrierzyklus, insbeson- dere wenn das zu behandelnde Lebensmittel groß Before starting a Blast Chilling or Shock freezing cycle, ist es am besten, die Zelle vorzu- oder sehr heiß ist, especially if the food to be treated is large in size or kühlen und nach Erreichen der eingestellten Tempe-...
Page 52
EIN SCHNELLKÜHL- ODER START A BLAST CHILLING OR TIEFKÜHLZYKLUS STARTEN FREEZING CYCLE Das Gerät ist in der Lage, Vorkühlungszyklen durchzuführen: The appliance is able to perform cycles of: ■ Schnellkühlen +3°C ■ blast chilling +3°C (1 Phase SOFT oder 2 Phasen (SOFT with 1 phase or HARD with 2 HARD).
Page 53
SELECT CYCLE SELECT CYCLE SELECT CYCLE °C °C °C 3 °C -20 °C -20 °C SOFT HARD HARD CHILL FREEZE HARD MENU START CHILL FREEZE HARD MENU START CHILL FREEZE HARD MENU START Automatischer Zyklus mit Kerntemperatursonde aut. cycle with core probe Starten eines Schnellkühl- oder Tiefkühlzyklus Start a blast chilling...
Page 54
SPEZIALZYKLEN VERWENDEN USE THE SPECIAL CYCLES Die Maschine ist in der Lage, 4 Spezialzyklen durchzu- The machine is able to perform 4 special cycles: ■ manual defrost führen: ■ Manuelles Abtauen ■ Fish sanitation ■ Fischsterilisierung ■ ice cream hardening ■...
Page 55
EISCREMEHÄRTUNG ICE CREAM HARDENING Kontinuierlicher Tiefkühlzyklus, der hauptsächlich in Eis- Continuous shock freezing cycle, mainly used in ice creme- und Konditoreien verwendet wird, um den zu verar- cream and patisseries to give a "thermal shock" to the beitenden Produkten einen "Thermoschock" zu geben. products being processed.
Page 56
REZEPTE RECIPES Rezepten recipes Bei den handelt es sich um gebrauchs- are ready-to-use programs, stored in the fertige Programme, die vom Hersteller in der Fabrik factory by the manufacturer, each designed to treat gespeichert werden und jeweils für die Behandlung different types of dishes (e.g.
Page 57
Phase Phase Phase Phase STANDARPARAMETER REZEPTE Konservierung ROTES FLEISCH Einstellung Zelle -25 °C -5 °C 2 °C Einstellung Kernsonde 20 °C 3 °C WEISSES FLEISCH Einstellung Zelle -25 °C -5 °C 2 °C Zeit 27’ 63’ FISCHEREI-ERZEUGNISSE Einstellung Zelle -25 °C -5 °C 2 °C Zeit...
Page 58
Wartung Maintenance Wichtige Warnhinweise Important warnings Lesen Sie vor dem Gebrauch die Sicherheitshinweise auf S. Before use, carefully read the safety warnings on page 12 sorgfältig durch; sie zu beachten bedeutet, das Gerät 12; respecting them means cleaning the appliance sicher zu reinigen und seine Leistung über die Zeit zu erhal- safely and maintaining its performance over time.
Page 59
REINIGUNG DES BEDIENFELDS CLEANING OF THE CONTROL PANEL Verwenden Sie ein Tuch, das frisch in einem Produkt auf Use a cloth just soaked in a neutral-based product and neutraler Basis getränkt ist, und spülen Sie es ab. Sprü- rinse. Do not spray too much product to avoid infiltra- hen Sie nicht zu viel Produkt, um ein Durchsickern zu tions that could damage the display.
Page 60
Stillstandszeiten Periods of inactivity Trennen Sie während der Stillstandszeiten die Strom- During periods of inactivity, disconnect the power sup- versorgung ab. Schützen Sie die äußeren Stahlteile ply. Protect the external steel parts of the appliance by des Geräts, indem Sie sie mit einem weichen, frisch wiping them with a soft cloth just soaked in Vaseline mit Vaseline-Öl getränkten Tuch abwischen.
Page 61
nen Sanktionen nach sich zieht. provided for by the current legislation. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG INFORMATION REGARDING IN ITALIEN DISPOSAL IN ITALY In Italien müssen Elektro- und Elektronikaltgeräte wie In Italy, WEEE appliances must be taken: ■ to Collection Centres (also called ecological is- folgt entsorgt werden: ■...
Page 62
Tieren und Eigentum führen kann und die Garantie erlischt. Fordern Sie immer die Intervention eines au- torisierten Kundendienstzentrums an und fordern Sie ORIGINAL-Ersatzteile an. Manufacturer: Hersteller: NordCap GmbH & Co. KG NordCap GmbH & Co. KG NordCap GmbH & Co. KG Thalenhorststraße 15 Thalenhorststraße 15 Thalenhorststraße 15...
Page 63
Problem Lösung ■ Überprüfen Sie, dass kein Stromausfall vorliegt, dass der Hauptschalter des Systems nicht durchgebrannt ist und dass der Stecker korrekt in die Steckdo- Gerät schaltet se gesteckt ist. nicht ein Wenn keine dieser Lösungen das Problem löst, wenden Sie sich an die Technische Unterstützung.
Need help?
Do you have a question about the COOL-LINE entry and is the answer not in the manual?
Questions and answers