Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento
Bruciatore di gasolio
I
Light oil burner
GB
Quemador de gasóleo
E
Funzionamento monostadio
One stage operation
Funcionamiento de una llama
CODICE - CODE - CÓDIGO
3746464
MODELLO - MODEL - MODELO
RIELLO 40 G10
TIPO - TYPE
464T58
2902399 (7) - 02/2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 40 G10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Riello 40 G10

  • Page 1 Bruciatore di gasolio Light oil burner Quemador de gasóleo Funzionamento monostadio One stage operation Funcionamiento de una llama CODICE - CODE - CÓDIGO MODELLO - MODEL - MODELO TIPO - TYPE 3746464 RIELLO 40 G10 464T58 2902399 (7) - 02/2022...
  • Page 2 Istruzioni originali Translation of the original instructions Traducción de las instrucciones originales...
  • Page 3: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI TIPO 464T58 Potenza termica - Portata 54 – 120 kW – 4.5 – 10 kg/h Gasolio, viscosità 4  6 mm Combustibile /s a 20°C Monofase, 220 V + 10% -15% Alimentazione elettrica 60Hz Motore 1.1A assorbiti – 3300 rpm – 345 rad/s 2.5 F Condensatore Trasformatore d’accensione...
  • Page 4: Materiale A Corredo

    MATERIALE A CORREDO Quantità Descrizione Tubi flessibili con nipples Flangia con schermo isolante Viti e dadi per flangia di fissaggio alla caldaia Gruppo manutenzione Vite e dadi per flangia CAMPO DI LAVORO (secondo EN 267) Portata combustibile - kg/h Potenza termica - kW D5669 DIMENSIONI Flangia...
  • Page 5 INSTALLAZIONE FISSAGGIO ALLA CALDAIA Applicare sulla flangia (1) la vite e i due dadi, (vedi Fig. 2).  Allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante (5), (vedi Fig. 3).  Fissare la flangia (1) alla portina della caldaia (4) mediante le viti (2) e (se necessario) i dadi (3) interpo- ...
  • Page 6 IMPIANTI IDRAULICI Attenzione: Accertarsi, prima di mettere in funzionamento il bruciatore, che il tubo di ritorno non abbia occlu- sioni. Un eventuale impedimento provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa. IMPORTANTE La pompa è predisposta per funzionamento bitubo. Per il funzionamento monotubo è necessario togliere la vite di by-pass (A). (Vedi figura a lato).
  • Page 7: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE NON SCAMBIARE IL PER COLLEGAMENTO ALLA CALDAIA NEUTRO CON LA FASE SENZA SPINA, vedi pagina 6. 220V ~ 60Hz 230V ~ 50Hz NOTE: – Sezione dei conduttori: min. 1 mm Interruttore con fusibile (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). –...
  • Page 8 NOTA Il bruciatore è provvisto di una presa per il collegamento elettrico alla spina della caldaia (vedi schema a pagina 5). Nel caso in cui la caldaia sia priva di spina è necessario: – rimuovere la presa ed il relativo cavo montati sul bruciatore; –...
  • Page 9 APPARECCHIATURA (vedi Fig. 3) Fig. 3 Per togliere l’apparecchiatura dal bruciatore; allentare la vite (A) (vedi figura) e tirare nel senso della freccia. PERCORSO DEL CAVO ELETTRICO 1 - Passacavo N - Neutro 2 - Fissacavo L - Fase 3 - Morsettiera - Terra bruciatore - Lock-out signal S7183...
  • Page 10 PRESSIONE POMPA: Piano terminale boccaglio Fig. 4 12 bar: la pompa lascia la fabbrica tarata a tale valore. 14 bar: migliora l’aggancio fiamma all’elica. È quindi indicata per le accensioni a basse tempera- ture. Asta di regolazione D5398 Boccaglio Parzializzatore REGOLAZIONE TESTA : (vedi Fig.
  • Page 11 Tale regolazione è puramente indicativa. Ogni impianto ha condizioni di funzionamento sue proprie, non prevedibili: portata effettiva dell’ugello, pressione o depressione in camera di com- bustione, eccesso d’aria necessario; ecc. Tutte queste condizioni possono richiedere una diversa regolazione della serranda. E’...
  • Page 12 REGOLAZIONI PER EVITARE LO STACCO DELLA FIAMMA ALL’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE Questo inconveniente è possibile quando la temperatura del gasolio scende sotto i + 5°C. 1) CORRETTA POSIZIONE DEGLI ELETTRODI ATTENZIONE: LE MISURE DEVONO ESSERE RISPETTATE 4 ± 0.3 mm D5288 4.5 ±...
  • Page 13: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA TYPE 464 T58 Thermal power – Output 54 – 120 kW – 4.5 – 10 kg/h Fuel Light oil, viscosity 4 – 6 mm /s at 20 °C Single phase, 220 V + 10% –15 % Electrical supply 60Hz Motor Run current 1.1 A –...
  • Page 14: Burner Equipment

    BURNER EQUIPMENT Quantity Description Flexible pipes with nipples Flange with insulating gasket Screws and nuts for flange Maintenance assembly Screw with two nuts for flange WORKING FIELD (as EN 267) Fuel output - kg/h Thermal power - kW D5669 OVERALL DIMENSIONS Flange Burner D5670...
  • Page 15: Maintenance Position

    INSTALLATION BOILER FIXING Put on the flange (1) the screw and two nuts, (see fig. 2).  Widen, if necessary, the insulating gasket holes (5), (see fig. 3).  Fix the flange (1) to the boiler door (4) using screws (2) and (if necessary) the nuts (3) interposing the ...
  • Page 16: Hydraulic Systems

    HYDRAULIC SYSTEMS Warning: before starting the burner make sure that the return pipe-line is not clogged: any obstruc- tion would cause the pump seals to break. WARNING The pump is supplied for use with a two pipe system. For use on a one pipe system, it is necessary to remove the by-pass screw (A), (see figure).
  • Page 17: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING WARNING DO NOT EXCHANGE THE FOR CONNECTION TO BOILERS WITHOUT PLUG, see page 6. NEUTRAL WITH THE PHASE NOTES: 220V 60Hz – Wires of min. 1 mm section. (Unless requested otherwise by local standards and legislation). – The electrical wiring carried out by the Main switch installer must be in compliance with the rules in force in the Country.
  • Page 18 NOTE: The burner is provided with a socket for the direct electrical connection to the boiler’s plug (see diagram at page 5). Should the boiler be without plug, it is then necessary: – remove the socket and respective cable mounted on the burner; –...
  • Page 19: Combustion Adjustment

    CONTROL BOX (see fig. 3) Fig. 3 To remove the control box from the burner, loosen screw (A) and pull towards the arrow. RUN OF THE ELECTRICAL CABLE 1 - Cable gland N - Neutral 2 - Cable-clamp L - Phase 3 - Terminal block - Burner-earth - Lock-out signal...
  • Page 20 PUMP PRESSURE Fig. 4 Terminal plane of the blast tube 12 bar : The pump leaves the factory set at this value. Regulating rod 14 bar : Improves flame retention; it is therefore suitable for ignitions at low temperatures. COMBUSTION HEAD SETTING Shutter (see fig.
  • Page 21: Burner Start-Up Cycle

    It is important to take account of the fact that the air PANEL output of the fan differs according to whether the burner has its metal cover fitted or not. Therefore we recommended to proceed as follows: – adjust the air damper as indicated in the schedule; –...
  • Page 22: Combustion-Head Setting

    ADJUSTMENTS, TO AVOID FLAME - DETACHMENT, AT BURNER - IGNITION This inconvenience can occur, when the temperature of the light oil decreases below + 5 °C. 1) CORRECT POSITIONING OF THE ELECTRODES MOVE THE ELECTRODE HOLDER BACKWARDS TO THE END 4 ±...
  • Page 23: Datos Técnicos

    ESPA Ñ DATOS TÉCNICOS TIPO 464 T58 Caudal – Potencia térmica 54 – 120 kW – 4,5 – 10 kg/h Combustible Gasóleo, viscosidad 4 ÷ 6 mm /s a 20 °C Monofásica, 220 V + 10% –15 % Alimentación eléctrica 60Hz Motor 1,1 A absorbidos –...
  • Page 24: Material Suministrado

    MATERIAL SUMINISTRADO Cantidad Descripción Tubos flexibles con racords Brida con junta aislante Tornillos y tuercas para brida Conjunto mantenimiento Tornillo con dos tuercas para brida CAMPO DE TRABAJO Caudal de gasóleo - kg/h D5669 Potencia térmica - kW DIMENSIONES Brida Quemador D5670 2902399...
  • Page 25: Instalación

    INSTALACIÓN FIJACIÓN A LA CALDERA • Introduzca en la brida (1) el tornillo y las dos tuercas, (ver fig. 2). • Ensanche, si es necesario, los agujeros de la protección aislante (5), (ver fig. 3). • Fije a la portezuela de la caldera (4) la brida (1) mediante los tornillos (2) y (si es necesario) las tuercas (3) interponiendo la protección aislante (5), (ver Fig.
  • Page 26: Instalación Hidráulica

    INSTALACIÓN HIDRÁULICA Atención: antes de poner en funcionamiento el quemador hay que asegurarse de que el tubo de retorno del combustible no esté obstruido. Una contrapresión excesiva causaría la rotura del órgano de estanquidad de la bomba. ATENCIÓN La bomba está prevista para funcionar en bitubo. Para el funcionamiento monotubo se debe quitar el tornillo de by- pass (A), (ver la figura).
  • Page 27: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN PARA CONEXIONES A CALDERAS NO INTERCAMBIE EL NEUTRO CON LA FASE SIN TOMA, véase página 6. NOTAS: 220V 60Hz – Sección de los conductores: 1 mm mín. (Salvo indicaciones diferentes de normas y leyes locales). – Las conexiones eléctricas efectuadas por Interruptor general el instalador deben cumplir la normativa vigente en el país.
  • Page 28 NOTA: El quemador tiene un conector para la conexión directa a la toma de la caldera (véase esquema en página 5). Si la caldera no tuviera toma, es necesario: – quitar el conector y su cable montados en el quemador; –...
  • Page 29: Regulación De La Combustión

    CAJA DE CONTROL (ver fig. 3) Para quitar la caja de control del quemador, afloje el Fig. 3 tornillo (A) y tire en la dirección de la flecha. RECORRIDO DEL CABLE ELÉCTRICO 1 - Anillo pasacable N - Neutro 2 - Sujetador del cable L - Fase 3 - Regleta de conexión - Tierra quemador...
  • Page 30 PRESIÓN BOMBA Fig. 4 Plano terminal tubo llama 12 bar: La bomba sale de fábrica ajustada en dicho valor. Varilla de regulación 14 bar: Mejora el anclaje de la llama en la hélice. por consiguiente, es indicada para los encendidos a bajas temperaturas. REGULACIÓN CABEZAL (ver fig.
  • Page 31: Programa De Puesta En Marcha

    Es importante tener en cuenta que el caudal de aire PANEL del ventilador es diferente según si el quemador tiene montado o no el envolvente. Por lo tanto, es oportuno proceder de la siguiente man- era: – regule el registro como indicado en la tabla; –...
  • Page 32 REGULACIÓN PARA EVITAR EL DESPRENDIMIENTO DE LA LLAMA DURANTE EL ENCENDIDO DEL QUEMADOR Este inconveniente puede suceder cuando la temperatura del gasóleo desciende por debajo de + 5 °C. 1) POSICIÓN CORRECTA DE LOS ELECTRODOS RETROCEDER EL PORTAELECTRODOS HASTA EL TOPE 4 ±...
  • Page 36 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación...

This manual is also suitable for:

3746464

Table of Contents