Page 1
Xiaomi 4 Pro -sähköpotkulauta (2. sukupolvi) käyttöopas Användarmanual för Xiaomi elsparkcykel 4 Pro (2:a gen.) Brukerhåndbok for Xiaomi elektrisk sparkesykkel 4 Pro (2. gen) Brugervejledning til Xiaomi El-løbehjul 4 Pro (2. gen.) Instrukcja obsługi Hulajnoga elektryczna Xiaomi 4 Pro (2. gen.)
Page 2
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Safety Reminder/Turvallisuusmuistutus/Säkerhetspåminnelse/Sikkerhetspåminnelse/ Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Sikkerhedspåmindelse/Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på...
Page 3
Watch out for Safety Risk/Varo vaaratekijöitä/Se upp för säkerhetsrisker/Vær oppmerksom på sikkerhetsrisikoer/Hold øje med sikkerhedsrisici/Zwracać uwagę na zagrożenia bezpieczeństwa Avoid hitting your head on door frames, elevators, Do not press the accelerator when you are Unless otherwise authorized by the local laws, Do not abruptly change the steering direction at and other overhead obstacles.
Page 4
Do not Try Dangerous Actions/Älä kokeile vaarallisia ajotapoja/Prova inte farliga manövreringar/Ikke utfør farlige manøvre/Prøv ikke at udføre farlige handlinger/Nie próbować wykonywać niebezpiecznych manewrów Do not hang bags or other heavy stuff on the Do not ride on one foot. Do not accelerate when going downhill, and brake Do not use mobile phone or wear earphones when handlebar.
Page 5
Do not ride in the rain. Do not ride through Do not ride with anyone else, including children. puddles or any other (water) obstacles. Älä kyyditse muita, edes lapsia. Älä aja sateella. Älä aja lätäköiden tai muiden Åk inte tillsammans med någon, inklusive barn. vesiesteiden läpi.
Page 6
Product Overview/Tuotteen yleiskuva/Produktöversikt/Produktoversikt/Produktoversigt/ Right Winglight Handlebar Headlight Przegląd produktu Oikea suuntavilkku Ohjaustanko Ajovalo Höger sidoljus Styre Framlampa Høyre blinklys Styre Frontlys Højre skærmlygte Styr Forlygte Prawe światło boczne Kierownica Światło przednie Brake Lever Stem Quick Release Lever Jarrukahva Ohjainkannatin Pikalukitusvipu Bromsspak Skaft Snabbspak...
Page 7
Control Panel & Power Button Left Winglight Scooter Bell Control Panel & Power Button/Ohjauspaneeli ja virtapainike/Kontrollpanel och strömbrytare/ Ohjauspaneeli ja virtapainike Vasen suuntavilkku Soittokello Kontrollpanel og på/av-knapp/Kontrolpanel &tænd-sluk-knap/Panel sterowania i przycisk zasilania Kontrollpanel och strömbrytare Vänster sidoljus Ringklocka Kontrollpanel og på/av-knapp Venstre blinklys Ringeklokke Kontrolpanel &tænd-sluk-knap...
Page 8
Use or charge the scooter after its battery temperature returns to the auto lights on/off in the Mi Home/Xiaomi Home app, and the headlight and taillight will automatically turn on or off according normal operating range.
Page 9
Power Button: Press the button to turn the scooter on, and hold the button for 2 to 3 seconds to turn the scooter off. When Blinklys indikerer: Når sparkesykkelen er påslått, trykk på venstre eller høyre blinklysknapp, og det korresponderende the scooter is on, press the button to turn on/off the headlight and taillight, and press twice to cycle through the modes.
Page 10
You can only lock or unlock the motor via the Mi Home/Xiaomi Home app. For detailed instructions, see the section of Lock Your Scooter. Zawartość opakowania Moottorin lukitus: valon syttyminen tarkoittaa, että...
Page 11
Assembly and Set-up/Kokoaminen ja asennus/Montering och konfiguration/Montering og oppsett/Samling og justering/Montaż i konfiguracja User Manual Important Information Specifications Käyttöopas Tärkeitä tietoja Tekniset tiedot Användarmanual Viktig information Specifikationer Headlight Facing Forward Brukerhåndbok Viktig informasjon Ajovalo osoittaa Spesifikasjoner eteenpäin Brugervejledning Vigtig information Framlampan framåt Specifikationer Frontlys vendt forover...
Page 12
Charge Your Scooter/Lataa sähköpotkulautasi/Ladda elsparkcykeln/Lad sparkesykkelen din/ Opladning af dit løbehjul/Ładowanie hulajnogi Follow the number order as illustrated to pre-tighten the four screws with the included Allen key. Make sure the handlebar is Lift up the rubber flap. Connect the battery charger to the charging port. correctly installed and then tighten the screws thoroughly.
Page 13
Indtil det aktiveres, vil løbehjulet blive ved med at bippe, når det er tændt, og hastigheden vil være begrænset til 10 km/t. Når akun aktivoimiseksi. løbehjulet bruges for første gang, skal det aktiveres ved hjælp af Mi Home-/Xiaomi Home-appen. När elsparkcykeln är avstängd i ungefär en månad och batterinivån är lägre än 30 %, går elsparkcykeln in i viloläge. Om detta inträffar Przed aktywacją...
Page 14
Scan the QR code on the label attached to the Open the Mi Home/Xiaomi Home app. Tap "+" on the top right corner and open "Scan" to scan the QR code on the label attached to the control panel, on the right control panel, on the right side of the deck, or on side of the deck, or on the back cover of the user manual again.
Page 15
Notes: The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be · taken as the default. The version of the app might have been updated, please follow the instructions based on the current app version.
Page 16
Reset Bluetooth/Nollaa Bluetooth/Återställ Bluetooth/Tilbakestill Bluetooth/Nulstil Bluetooth/ How to Ride/Ajo-ohjeet/Hur man åker/Hvordan bruke scooteren/Sådan kører du/Jazda na hulajnodze Zresetuj Bluetooth Before Riding/Ennen ajoa/Innan du kör/Før du kjører/Før kørsel/Przed jazdą Make sure the scooter is turned on. Press the accelerator and simultaneously press the power button 5 times to reset. When the scooter beeps, it has been reset successfully.
Page 17
When the scooter starts to coast, put both feet on the deck and Decelerating & Braking & Parking/Hidastaminen, jarruttaminen ja pysäköinti/Hastighetsminskning, bromsning och gently press the accelerator. The accelerator can be used once the parkering/De-akselerering, bremsing og parkering/Nedbremsning og bremsning og parkering/Zwalnianie, hamowanie i scooter is going over 5 km/h.
Page 18
— rozsądnie korzystaj z tej funkcji. Note: The phone will vibrate only if the page of the scooter in the Mi Home/Xiaomi Home app is open. Uwaga: Telefon będzie wibrować tylko wtedy, gdy strona hulajnogi w aplikacji Mi Home/Xiaomi Home jest otwarta.
Page 19
Fold/Unfold & Carry/Taita/avaa ja kuljeta/Vik/vik ut och bär/Fold / fold ut og transporter/ Fold sammen/fold ud og bær/Składanie/rozkładanie i przenoszenie Quick release Lever Lock Pikalukitusvipu Snabbspak Hurtigkobling Hurtigudløsningsgreb Dźwignia szybkiego zwalniania Quick release Lever Turvalukko Snabbspakspärr Hurtigkoblingslås Lås på hurtigudløsningsgreb Blokada dźwigni szybkiego zwalniania Buckle Hook...
Page 20
Adjust the Mechanical Brake/Ajustement du frein mécanique/Säädä mekaanista jarrua/Justera den mekaniska bromsen/Justere den mekaniske bremsen/Justering af den mekaniske bremse/Regulacja hamulca mechanicznego Release/Vapauta/Släpp/Frigjøre/ Udløs/Zwalnianie Hold the stem with either one hand or both hands When unfolding the scooter, pull the buckle to carry.
Page 21
Before adjustment, make sure the scooter is powered off and not charging. When the brake is too tight, use the tool to turn the nut on Inflate the Tire/Täytä rengas/Pumpa däck/Fylle dekket med luft/Pumpning af dæk/Pompowane opon the screw rod counterclockwise, so as to slightly shorten the brake cable's exposed bottom part. When the brake is too loose, use the tool to turn the nut on the screw rod clockwise, so as to slightly lengthen the brake cable's exposed bottom part.
Page 22
Remove the pump and install the tire valve cap. Irrota pumppu ja asenna rengasventtiilin korkki. Ta bort pumpen och installera däckventilkåpan. Fjern pumpen og monter dekkventilhetten. Fjern pumpen, og installér dækventilhætten. Wyjmij pompkę i zamocuj nakrętkę wentyla. Check the tire pressure every month, and inflate the tires if the pressure is too low. The recommended tire pressure is 45–50 psi. Tarkista rengaspaineet kahden kuukauden välein ja täytä...
Page 23
This QR code is unique to your scooter and can also be found on the labels attached to the control panel and to the right side of the deck. It is used to connect the scooter with the Mi Home/Xiaomi Home app and contains important information about activating your scooter. Please keep this code safe.
Need help?
Do you have a question about the mi 4 Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers