Download Print this page

Reer LAD5 Installation - Use - Maintenance

Laser alignment device

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

LAD5
GENERALITÀ
Il dispositivo di allineamento LAD5 è utilizzabile come ausilio per ottenere, in modo
rapido ed efficace, il corretto allineamento delle barriere ottiche REER.
Il dispositivo emette un raggio laser visibile (rosso), tramite il quale è possibile
effettuare l'allineamento di emettitore e ricevitore e degli eventuali specchi deviatori.
Il dispositivo è alimentato autonomamente mediante 2 batterie ministilo
(incluse nella confezione).
LE SEGUENTI AVVERTENZE SONO FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE.
RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE PER EVITARE RISCHI DI DANNI
ALLA VISTA.
L'USO DI COMANDI O REGOLAZIONI O L'ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSE DA
QUELLE QUI SPECIFICATE, POSSONO ESSERE CAUSA DI ESPOSIZIONE A LIVELLI DI
RADIAZIONE PERICOLOSI.
NEL CASO DI UTILIZZO DEL LAD5 CON BARRIERE SAFEGATE DA ASSEMBLARE SU COLONNE
REER, UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE COLONNE DELLA SERIE FMC-SG* (SAFEGATE); IN CASO
CONTRARIO LAD5 NON POTRÀ ESSERE CORRETTAMENTE MONTATO SULLA BARRIERA.
• L'apparecchio contiene una sorgente laser di Classe 2 secondo EN 60825-1.
• Il LAD5 è stato concepito come ausilio all'allineamento di strumenti ottici. Non usare
come indicatore su schermi, cartelloni, presentazioni, ecc. Per ogni altro uso
consultare preventivamente la Reer.
• Il LAD5 è uno strumento di lavoro di esclusivo uso professionale; aver cura che il
personale che lo utilizza abbia letto e compreso queste istruzioni e sia consapevole
dei rischi derivanti da un uso scorretto. Non utilizzare al di fuori dell'ambito
lavorativo e in particolare non permetterne l'uso a minori.
• Conservare sempre le presenti istruzioni unitamente al dispositivo.
CAUTELE D'USO
Non puntare mai la sorgente laser verso gli occhi propri o altrui; non guardare mai
direttamente la sorgente.
Tenere acceso il laser solo per il tempo strettamente necessario all'uso professionale.
Accertarsi che il dispositivo sia spento prima di riporlo.
Se il LAD5 deve essere riposto per un tempo che si prevede lungo, togliere la batteria e
conservarla separatamente.
Tenere il dispositivo sotto custodia e non permetterne l'uso a personale non autorizzato.
Per ogni ulteriore informazione consultare la normativa EN 60825-1.
8541363 - 14/03/2022 - Rev.3
LASER ALIGNMENT DEVICE
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
1/16

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAD5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Reer LAD5

  • Page 1 Tenere acceso il laser solo per il tempo strettamente necessario all'uso professionale. Accertarsi che il dispositivo sia spento prima di riporlo.  Se il LAD5 deve essere riposto per un tempo che si prevede lungo, togliere la batteria e conservarla separatamente. ...
  • Page 2 POSIZIONE DEL FASCIO LASER Figura 1 • Verificare la presenza dello spot rosso sul lato ricevitore (alla stessa altezza del LAD5 sul lato emettitore). • Nel caso in cui lo spot non si trovi nella posizione corretta regolare l’allineamento dei due elementi agendo sulle staffe di montaggio.
  • Page 3: Sostituzione Delle Batterie

    LASER ALIGNMENT DEVICE SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE • Il LAD5 è alimentato da due batterie alcaline ministilo da 1,5 V cadauna (tipo AAA). Usare solo batterie alcaline. Le batterie vanno inserite all’interno dell'apposito vano. • Per raggiungere il vano batterie aprire l’apposito sportellino (vedi figura 2).
  • Page 4: Installation, Use And Maintenance

    Keep the laser on only for the time which is strictly necessary to its professional use. Check that the device is off before putting it away.  If you have to keep the LAD5 inactive for some time, take the batteries away from it and keep them separately. ...
  • Page 5 Carry on an unaided, preliminary alignment after the installation of the light curtain and of the possible deflection mirrors, then: • Hook the LAD5 to the emitter along its vertical axis on the side of the optical window (see pct. 1). The correct coupling insures a following good work.
  • Page 6: Battery Replacement

    LAD5 LASER ALIGNMENT DEVICE BATTERY REPLACEMENT • The LAD5 is powered by two AAA 1.5V batteries. Use alkaline batteries only. A first set is provided with the device. • To reach the batteries room open the lid (see pct. 2).
  • Page 7: Précautions D'emploi

    Le laser ne doit être allumé que pendant le temps strictement nécessaire pour l’usage professionnel. Vérifier si le dispositif est éteint avant de le ranger.  S’il est prévu de ne pas utiliser le LAD5 pendant une longue période, enlever les piles et les conserver séparément. ...
  • Page 8 FAISCEAU LASER Figure 1 • Vérifier la présence du spot rouge du côté récepteur (à la même hauteur que le LAD5 du côté émetteur). • Dans le cas où le spot ne se trouverait pas dans la bonne position, régler l’alignement des deux éléments en agissant sur les brides de montage.
  • Page 9: Remplacement Des Piles

    LAD5 LASER ALIGNMENT DEVICE REMPLACEMENT DES PILES • Le LAD5 est alimenté par deux piles alcalines AAA de 1,5 V chacune. Utiliser uniquement des piles alcalines. Les piles doivent être introduites dans le compartiment prévu à cet effet. • Pour accéder au compartiment des piles, ouvrir le volet (voir figure 2).
  • Page 10 ANDERNFALLS KANN DAS LAD5 NICHT KORREKT AN DER SCHRANKE MONTIERT WERDEN. • Das Gerät enthält eine Laserquelle der Klasse 2 nach EN 60825-1. • Das LAD5 wurde als Hilfe bei der Ausrichtung optischer Geräte ausgelegt. Verwenden Sie es nicht als Zeiger auf Bildschirmen, Schildern, Präsentationen oder ähnlichem.
  • Page 11 Nach der Installation der Lichtschranke (und nach der Installation der eventuellen Ablenkspiegel) eine erste Ausrichtung nach Augenmaß vornehmen und danach: • Das LAD5 entlang der Vertikalachse von der Seite des optischen Fensters her am Sender befestigen (sh. Abb. 1). Von der korrekten Verbindung zwischen dem Gerät und den Lichtschranken hängt das Ergebnis der Ausrichtung ab.
  • Page 12: Ersetzen Der Batterien

    LAD5 LASER ALIGNMENT DEVICE ERSETZEN DER BATTERIEN • Das LAD5 wird mit zwei Alkali-Batterien mit je 1,5 V versorgt (AAA). Verwenden Sie nur Alkali-Batterien. Die Batterien werden in das Innere des dafür vorgesehenen Fachs eingesetzt. • Die Klappe des Batteriefachs öffnen (siehe Abb. 2).
  • Page 13: Características Generales

    Tener encendido el láser sólo durante el tiempo estrictamente necesario para el uso profesional. Comprobar que el dispositivo esté apagado antes de guardarlo.  Si el LAD5 se debe guardar durante un periodo prolongado, quitarle las pilas y conservarlas a parte. ...
  • Page 14 (y después de instalar los posibles espejos de desviación), luego: • Enganchar el LAD5 en el emisor sobre su eje vertical, del lado de la ventana óptica (ver la fig. 1). De un correcto acoplamiento del dispositivo con las barreras depende el correcto resultado de la alineación.
  • Page 15: Cambio De Las Pilas

    LASER ALIGNMENT DEVICE CAMBIO DE LAS PILAS • El LAD5 está alimentado con dos pilas alcalinas de 1,5 V cada una (tipo AAA). Usar sólo pilas alcalinas. Las pilas se colocan dentro del alojamiento correspondiente. • Para acceder al alojamiento de las pilas, abrir la tapa del mismo (ver la figura 2).
  • Page 16 LAD5 LASER ALIGNMENT DEVICE All R R product manuals are available at URL https://www.reersafety.com/it/en/download/manuals 16/16 8541363 - 14/03/2022 - Rev.3...