IMPORTANT SAFEGUARDS GROUNDING INSTRUCTIONS This product should be grounded . In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current . This product is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug .
Page 5
IMPORTANT SAFEGUARDS (cont .) WARNING – To reduce the risk of electric shock or fire: • Do not disassemble, modify, or repair this unit . • Do not plug or touch the power cord with wet hands . • Do not spray water on the main body of product or power cord . •...
BEFORE INSTALLATION Be sure that all parts are on hand before proceeding with the installation . Residual moisture in the bidet at purchase ensures that your product was tested at the factory with pure water to meet the highest quality standards and performance . Check the line that connects the toilet tank to the water shut off valve .
INSTALLATION INSTALLATION Insert bolts into metal mounting brackets, aligning the teeth on the bolt with the slots in the mounting bracket . Insert bolt with brackets into mounting plate .
Page 9
INSTALLATION (cont .) Slide mounting plate with bolts into seat until it clicks . Place bidet seat on bowl, adjusting seat front-to-back and side-to-side for proper fit .
Page 10
Slide (AC) into hinges. Close hinge caps. INSTALLATION (cont .) Deslice (AC) en las bisagras. Cierre la tapa de las bisagras. Glisser (AC) dan les charnières. Fermer les couvercles de charnières. cludes n incluye l inclut Lightly finger tighten Stay·Tite ®...
WATER CONNECTION Toilet Tank Rubber Gasket T-Valve Bidet Seat Water Bidet Hose Supply Line Water Supply Shut-Off Valve...
Page 12
WATER CONNECTION (cont .) Close water supply valve . Flush toilet until toilet tank is empty . Place towel below tank to catch dripping water . Disconnect existing water supply line from toilet tank .
Page 13
WATER CONNECTION (cont .) Ensuring rubber gasket is properly seated on top of T-valve, attach T-valve to toilet TANK water supply fitting . Do not hold fill valve inside tank . IMPORTANT: T-VALVE INSTALLS AT THE BOTTOM OF TOILET TANK, NOT AT THE WALL .
Page 14
WATER CONNECTION (cont .) Connect bidet hose directly to T-valve . Connect other end of bidet hose to seat's metal inlet, making sure it’s firmly connected . Do not sharply bend or twist hose . Slowly turn on water supply . Wipe hoses and connectors thoroughly with a towel and carefully observe for any leaks on all connections for at least 10 minutes .
REMOTE INSTALLATION Drill two 6 mm holes on the wall that line up with the remote bracket . Install wall anchors into drilled holes with a hammer . Place remote bracket over the wall anchors . Use provided screws to attach remote control bracket to the wall . Place remote control into bracket .
REMOTE PAIRING If bidet is not responding to remote: Unplug bidet seat . Press and hold “STOP” button on the remote until indicator lights flash . Hold remote close to bidet seat and plug back in . Lights will stop flashing when remote has successfully paired .
REMOTE FUNCTIONS & SETTINGS TURN ON SEAT Press Power Button on side of the seat . PRE NOZZLE RINSE As soon as seat sensor is activated, a pre-rinse cycle will begin . This process rinses the nozzle in preparation for a wash function . Water will drain into the bowl during this time .
Page 18
REMOTE FUNCTIONS & SETTINGS (cont .) WATER / AIR / SEAT TEMP NIGHT LIGHT / SOUNDS Press to adjust Turns night light on/off. Press temperature settings. and hold for 3 seconds to Low - Blue turn sounds on/off. Medium - Purple High- Red NOZZLE CLEAN Extends nozzle...
Page 19
REMOTE FUNCTIONS & SETTINGS (cont .) ULTRAVIOLET STERILIZATION This feature automatically activates after a wash cycle . The seat cannot be used during this time . This feature can only be activated when the seat is not occupied . POWER/STOP BUTTON •...
CLEANING & MAINTENANCE EASY·CLEAN REMOVAL & CLEANING ® Close cover . Push and hold seat release button, pulling seat forward to remove . Clean only with mild cleaners using a soft, damp cloth, & towel dry . Release Button NO HARSH CHEMICALS NO HARSH CHEMICALS TOILET BLEACH...
Page 21
CLEANING & MAINTENANCE (cont .) CLEAN SPRAY NOZZLE While the seat is unoccupied press the nozzle clean button on the remote . This will extend the wand for manual cleaning . Use a smooth cloth, sponge, or soft toothbrush to clean the nozzle . Once cleaning is complete press the nozzle clean button on the remote once more to retract the nozzle .
Page 22
CLEANING & MAINTENANCE (cont .) FILTER CLEANING This product will not operate properly if the filter screen is clogged . Please clean the screen regularly . Unplug power cord . Close water shut-off valve . Take a flathead screwdriver and turn the filter from the inlet counterclockwise to remove it .
Page 23
CLEANING & MAINTENANCE (cont .) PERIODS OF NON-USE If you do not intend to use this product for an extended period of time, drain the water from the bidet seat . Before draining, unplug the power cord and wait 30 minutes until the unit has cooled down .
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Inspect and Bidet hose is blocked/kinked reattach bidet hose Water does Shut-off valve is closed Open shut-off valve not spray Filter is clogged Clean filter The nozzle is in a self-clean cycle Wait a few seconds Nozzle is not Not in contact with seat sensor Occupy seat before using...
Product’s purchase price (less shipping, if applicable), at Bemis’s option . Bemis may, at its option, require the return of any Product for inspection and testing before honoring any defect claim . This Limited Warranty excludes component parts...
SALVAGUARDAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra.
Page 29
SALVAGUARDAS IMPORTANTES (cont .) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio: • No desmonte, modifique ni repare esta unidad. • No enchufe ni toque el cable de alimentación con las manos mojadas. • No pulverice agua sobre el cuerpo principal del producto ni el cable de alimentación. •...
PIEZAS Y HARDWARE Control Batería Tuercas Stay·Tite Pernos Stay·Tite ® ® remoto CR 2032 Soportes de montaje Placa Manguera de bidé Línea de suministro de montaje de 24" de agua de 13-1/4" (1/2" a 1/2") (7/8" a 3/8") 7/8" HERRAMIENTA NECESARIA 1/2" 7/8" Válvula en T (con junta de goma) Llave de 5/8"...
ANTES DE LA INSTALACIÓN Asegúrese de que todas las piezas estén a la mano antes de comenzar con la instalación. La humedad residual en el bidé en el momento de la compra garantiza que se probó en la fábrica con agua pura para cumplir con los más altos estándares de calidad y rendimiento.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN Inserte los pernos en los soportes de montaje metálicos, alinee los dientes del perno con las ranuras del soporte de montaje. Inserte el perno con los soportes en la placa de montaje.
Page 33
INSTALACIÓN (cont .) Deslice la placa de montaje con los pernos en el asiento hasta que haga clic . Coloque el asiento del bidé en el recipiente, ajústelo de adelante hacia atrás y de lado a lado para un calce adecuado .
Page 34
Slide (AC) into hinges. Close hinge caps. INSTALACIÓN (cont .) Deslice (AC) en las bisagras. Cierre la tapa de las bisagras. Glisser (AC) dan les charnières. Fermer les couvercles de charnières. cludes n incluye l inclut Apriete ligeramente con los dedos las tuercas Stay·Tite ®...
CONEXIÓN DE AGUA Tanque de inodoro Hacia la unidad Válvula en T Asiento del bidé Línea Manguera de suministro de bidé de agua Válvula de cierre del suministro de agua...
Page 36
CONEXIÓN DE AGUA (cont .) Cierre la válvula de suministro de agua. Lave el inodoro hasta que el tanque haya quedado vacío . Desatornille para retirar Coloque una toalla debajo del tanque para recoger el agua que gotea . Desconecte la línea de suministro de agua existente del tanque del inodoro.
Page 37
CONEXIÓN DE AGUA (cont .) Asegúrese de que la junta de goma esté correctamente asentada en la parte superior de la válvula en T, conecte la válvula en T al accesorio de suministro de agua del TANQUE del inodoro. No sujete la válvula de llenado en el interior del tanque. IMPORTANTE: LA VÁLVULA EN T SE INSTALA EN LA PARTE INFERIOR DEL TANQUE DEL INODORO, NO EN LA PARED .
Page 38
CONEXIÓN DE AGUA (cont .) Conecte la manguera de bidé directamente a la válvula en T. Conecte el otro extremo de la manguera de bidé a la entrada metálica del asiento, asegurándose de que esté firmemente conectada. No doble ni tuerza la manguera con fuerza. Abra lentamente el suministro de agua. Limpie bien las mangueras y los conectores con una toalla y observe cuidadosamente si hay fugas en las conexiones durante al menos 10 minutos.
INSTALACIÓN REMOTA Pasos: >1.77 in Tornillos Anclaje Soporte de control remoto Control remoto Completo Taladre dos orificios de 6 mm en la pared alineados con el soporte remoto. Instale los anclajes de pared en los orificios perforados con un martillo. Coloque el soporte remoto sobre los anclajes de pared. Utilice los tornillos suministrados para fijar el soporte del control remoto a la pared.
EMPAREJAMIENTO REMOTO Si el bidé no responde al control remoto: Desenchufe el asiento del bidé. Mantenga pulsado el botón STOP (Detener) del control remoto hasta que parpadeen las luces indicadoras . Sostenga el control remoto cerca del asiento del bidé y vuelva a enchufarlo. Las luces dejarán de parpadear cuando el control remoto se haya emparejado correctamente .
FUNCIONES Y AJUSTES REMOTOS ENCENDER EL ASIENTO Pulse el botón de encendido situado en el lateral del asiento. ENJUAGUE PREVIO DE BOQUILLA Tan pronto como se active el sensor del asiento, comenzará un ciclo de preenjuague. Este proceso enjuaga la boquilla como preparación para una función de lavado. El agua se drenará en el recipiente durante este tiempo. ACTIVAR/DESACTIVAR SONIDOS Mantenga pulsado el botón de la luz nocturna durante 3 segundos para activar/ desactivar los sonidos de pitido.
Page 42
FUNCIONES Y AJUSTES REMOTOS (cont .) WATER/AIR/SEAT TEMP LUNIGHT LIGHT/SOUNDS (TEMPERATURA DEL (LUZ NOCTURA/SONIDOS) AGUA/AIRE/ASIENTO) Enciende/apaga la luz nocturna. Pulse para ajustar los Mantenga pulsado durante ajustes de temperatura. 3 segundos para activar/ Bajo - Azul desactivar los sonidos. Medio - Violeta NOZZLE CLEAN Alto - Rojo (LIMPIEZA DE LA BOQUILLA)
Page 43
FUNCIONES Y AJUSTES REMOTOS (cont .) ESTERILIZACIÓN ULTRAVIOLETA Esta función se activa automáticamente después de un ciclo de lavado. El asiento no se puede utilizar durante este tiempo, y esta función solo se puede activar cuando el asiento no está ocupado. BOTÓN POWER/STOP (ALIMENTACIÓN/PARADA) • Pulse brevemente para encender o mantenga pulsado para entrar en modo de espera.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO EASY·CLEAN ® Extracción y limpieza Cierre la cubierta . Mantenga pulsado el botón de liberación del asiento, mientras tira del asiento hacia delante para retirarlo . Limpie solo con limpiadores no agresivos con un paño suave y húmedo, y seque con una toalla. Botón de liberación NO HARSH CHEMICALS SIN PRODUCTOS...
Page 45
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (cont .) LIMPIAR LA BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN Mientras el asiento está desocupado, pulse el botón de limpieza de la boquilla en el control remoto. Esto extenderá la varilla para limpieza manual . Utilice un paño, una esponja o un cepillo de dientes suaves para limpiar la boquilla .
Page 46
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (cont .) LIMPIEZA DEL FILTRO Este producto no funcionará correctamente si la rejilla del filtro está obstruida. Limpie la rejilla periódicamente. Desenchufe el cable de alimentación. Cierre la válvula de paso de agua. Utilice un destornillador plano y gire el filtro desde la entrada hacia la izquierda para extraerlo .
Page 47
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (cont .) PERIODOS SIN USO Si no tiene intención de utilizar este producto durante un periodo prolongado, drene el agua del asiento del bidé. Antes de drenar, desenchufe el cable de alimentación y espere 30 minutos hasta que la unidad se haya enfriado. No ingrese el dedo en el orificio de drenaje.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La manguera de bidé está Inspeccione la manguera bloqueada o doblada . de bidé y vuelva a conectarla. El agua La válvula de paso de agua Abra la válvula de paso no pulveriza está cerrada. de agua. El filtro está obstruido. Limpie el filtro.
ESPECIFICACIONES Especificaciones HAVEN 5000 Voltaje nominal 120 V, 60 Hz Temperatura del asiento Apagada/93.2~102.2 °F Dimensiones 20.79" x 16.38" x 5.59" del producto Calentamiento de agua Instantáneo Potencia nominal 1050 W Guía IPX4 impermeable Apagada/ Temperatura del agua 95~102.2 °F Requisito de temperatura ambiente 39.2 ~ 104 °F Temperatura del aire Apagado/95-131 °F...
(2) años a partir de la fecha de compra original. Si notifica a Bemis por escrito sobre un defecto dentro del período de la garantía aplicable y proporciona documentación o pruebas adecuadas que establezcan un defecto del Producto a satisfacción de Bemis, su único recurso es la reparación, la sustitución o el reembolso del precio de compra del Producto (menos el envío, si...
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre . En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique.
Page 53
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES (suite) AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de choc électrique ou d’incendie : • Ne pas démonter, modifier ou réparer cet appareil. • Ne pas brancher ou toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées . • Ne pas vaporiser d’eau sur le corps de l’appareil ou sur le cordon d’alimentation . •...
PIÈCES ET QUINCAILLERIE Télécommande Pile CR 2032 Boulons Stay·Tite Écrous Stay·Tite ® ® Supports Plaque de Tuyau de bidet Conduite d’alimentation de montage montage 60,96 cm (24 po) en eau de (1,27 cm à 1,27 cm 33,02 cm (13 1/4 po) [1/2 po à 1/2 po]) (2,22 cm à 0,95 cm 2,22 cm (7/8 po) [7/8 po à...
AVANT L’INSTALLATION S’assurer que toutes les pièces sont disponibles avant de procéder à l’installation . L’humidité résiduelle dans le bidet au moment de l’achat garantit que votre produit a été testé en usine avec de l’eau pure afin de répondre aux normes de qualité et de performance les plus élevées .
INSTALLATION INSTALLATION Insérer les boulons dans les supports de montage métalliques, en alignant les dents du boulon sur les fentes du support de montage. Insérer le boulon et les supports dans la plaque de montage .
Page 57
INSTALLATION (suite) Faire glisser la plaque de montage avec les boulons dans le siège jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Placer le siège du bidet sur la cuvette, en l’ajustant d’avant en arrière et d’un côté à l’autre pour qu’il soit bien ajusté .
Page 58
Slide (AC) into hinges. Close hinge caps. INSTALLATION (suite) Deslice (AC) en las bisagras. Cierre la tapa de las bisagras. Glisser (AC) dan les charnières. Fermer les couvercles de charnières. cludes n incluye l inclut Serrez légèrement les écrous Stay·Tite à...
RACCORDEMENT À L’EAU Réservoir des toilettes Vers l’unité Vanne en T Siège de bidet Conduite Tuyau de bidet d’alimentation en eau Vanne d’arrêt de l’alimentation en eau...
Page 60
RACCORDEMENT À L’EAU (suite) Fermer la vanne d’alimentation en eau . Rincer la toilette jusqu’à ce que le réservoir de la toilette soit vide . Dévisser pour retirer Placer une serviette sous le réservoir pour récupérer l’eau qui s’égoutte . Débrancher la conduite d’alimentation en eau existante du réservoir de...
Page 61
RACCORDEMENT À L’EAU (suite) En veillant à ce que le joint en caoutchouc soit correctement placé sur le dessus de la vanne en T, fixer la vanne en T au raccord d’alimentation en eau du réservoir des toilettes . Ne pas tenir la vanne de remplissage à...
Page 62
RACCORDEMENT À L’EAU (suite) Raccorder le tuyau du bidet directement à la vanne en T . Raccorder l’autre extrémité du tuyau de bidet à l’entrée métallique du siège, en veillant à ce qu’elle soit fermement connectée . Ne pas plier ou tordre brutalement le tuyau .
INSTALLATION À DISTANCE Étapes : Télécommande > 4,50 cm (1,77 po) Ancrage support de télécommande Compléter Percer deux trous de 6 mm sur le mur qui s’alignent avec le support de la télécommande. Installer les ancrages muraux dans les trous percés avec un marteau . Placer le support à...
APPARIEMENT À DISTANCE Si le bidet ne répond pas à distance : Débrancher le siège du bidet . Appuyer sur la touche « STOP » de la télécommande et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que les voyants clignotent . Maintenir la télécommande près du siège du bidet et la rebrancher .
FONCTIONS ET RÉGLAGES À DISTANCE METTRE LE SIÈGE EN MARCHE Appuyer sur le bouton d’alimentation sur le côté du siège . PRÉRINÇAGE DE LA BUSE Dès que le capteur de siège est activé, un cycle de prérinçage démarre . Ce processus rince la buse en préparation d’une fonction de lavage .
Page 66
FONCTIONS ET RÉGLAGES À DISTANCE (suite) NIGHT LIGHT / SOUNDS WATER/ AIR/ SEAT TEMP (VEILLEUSE/SONS) (TEMPÉRATURE DE L’EAU/DE L’AIR/DU SIÈGE) Permet d’allumer ou d’éteindre la Appuyez sur cette touche veilleuse. Appuyer et maintenir pour régler les paramètres enfoncé pendant 3 secondes de température.
FONCTIONS ET RÉGLAGES À DISTANCE (suite) STÉRILISATION ULTRAVIOLET Cette fonction s’active automatiquement après un cycle de lavage . Le siège ne peut pas être utilisé pendant cette période . Cette fonction ne peut être activée que lorsque le siège n’est pas occupé . BOUTON POWER/STOP (MARCHE/ARRÊT) •...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉMONTAGE ET NETTOYAGE EASY·CLEAN ® Fermer le couvercle . Pousser et maintenir le bouton de déverrouillage du siège, puis tirer le siège vers l’avant pour le retirer . Nettoyer uniquement avec des produits doux à l’aide d’un chiffon doux et humide, puis sécher à l’aide d’une serviette .
Page 69
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite) NETTOYER LA BUSE DE PULVÉRISATION Lorsque le siège est inoccupé, appuyer sur la touche de nettoyage de la buse sur la télécommande . Cela permet d’allonger la buse pour la nettoyer manuellement . Utiliser un chiffon doux, une éponge ou une brosse à...
Page 70
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite) NETTOYAGE DU FILTRE Ce produit ne fonctionnera pas correctement si le filtre est obstrué . Veuillez nettoyer la grille régulièrement . Débrancher le cordon d’alimentation . Fermer la vanne d’arrêt d’eau . Utiliser un tournevis à tête plate et tourner le filtre de l’entrée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer .
Page 71
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite) PÉRIODES DE NON-UTILISATION Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce produit pendant une période prolongée, vidanger l’eau du siège du bidet . Avant de vidanger, débrancher le cordon d’alimentation et attendre 30 minutes que l’appareil ait refroidi. Ne pas introduire le doigt dans l’orifice de vidange .
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le tuyau du bidet est Inspecter et rattacher le obstrué/coincé tuyau du bidet L’eau n’est La vanne d’arrêt est fermée Ouvrir le robinet d’arrêt pas pulvérisée Le filtre est obstrué Nettoyer le filtre La buse est en cycle Attendre quelques secondes d’autonettoyage Pas en contact avec le capteur...
SPÉCIFICATIONS Spécifications HAVEN 5000 Tension nominale 120 V, 60 Hz Température du siège Arrêt / 34,00 à 39,00 °C (93,2 à 102,2 °F) Dimensions 52,81 cm x 41,61 cm x 14,20 cm du produit (20,79 po x 16,38 po x 5,59 po) Chauffage de l’eau Instantané Puissance nominale 1 050 W Guide...
(2) ans à compter de la date d’achat initiale . Si vous informez Bemis par écrit d’un défaut au cours de la période de garantie applicable et que vous fournissez des documents ou des preuves adéquats qui établissent le défaut du produit à...
Page 75
Thank you for your Bemis bidet ® seat purchase! ¡Gracias por su compra de asiento para bidé Bemis ® Nous vous remercions d'avoir acheté un siège du bidet Bemis ®...
Page 76
Bemis Manufacturing Co . Sheboygan Falls, Wisconsin U .S .A . 888 .722 .6488 | Corp@BemisMfg .com ToiletSeats .com 032024...
Need help?
Do you have a question about the HAVEN 5000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers