Chicco KeyFit 35 User Manual
Hide thumbs Also See for KeyFit 35:

Advertisement

Available languages

Available languages

Car Seat
User Guide
For future use, STORE USER GUIDE
in location on bottom of base.
READ USER GUIDE
before using this
child restraint.
IS0190.CAN.E ©2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KeyFit 35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Sandra L Muir
April 12, 2025

are there button on the back of the car seat to raise or lower the harness?

1 comments:
Mr. Anderson
April 12, 2025

Yes, the Chicco KeyFit 35 car seat has buttons on the back to adjust the harness height. When the seat is flipped around, there are two orange buttons behind the harness that, when squeezed, allow adjustment of the headrest and shoulder straps.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Chicco KeyFit 35

  • Page 1 Car Seat User Guide For future use, STORE USER GUIDE in location on bottom of base. READ USER GUIDE before using this child restraint. IS0190.CAN.E ©2021...
  • Page 2 If you have any problems with your Chicco Child Restraint, or any questions regarding installation or use, please call: Elfe Juvenile Products Customer Service 1-800-667-8184 or email us at service@chicco.ca Please have Model and Serial Number available when you call.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Registration WITHOUT BASE INSTALLATION Child Guidelines Install without Base Setup Safe Use Checklist Install Using LAP-SHOULDER BELT Important Warnings Install Using Shoulder Belt Guide Best Practices Install Using LAP BELT ONLY Need Help? SECURING YOUR CHILD VEHICLE INFORMATION Adjusting Harness Height Vehicle Seating Positions Vehicle Seat Belts...
  • Page 4: Registration

    Send your name, address, e-mail address if available, and the restraint’s model number and manufacturing date to: Elfe Juvenile Products 2520 Av Marie-Curie, Saint-Laurent (QC) H4S 1N1 or call 1-800-667-8184 or register online at www.chicco.ca or recall information, call Transport Canada at 1-800-333-0371 or go to www.tc.gc.ca...
  • Page 5 REGISTRATION PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 6: Child Guidelines

    CHILD GUIDELINES ONLY use this Child Restraint if the child meets BOTH of the following Weight and Height requirements: • Weight is between 1.8 and 15.9 kg (4 and 35 lbs). • Height is 81 cm (32 inches) or less and child's head is no less than 25 mm (1 inch) below the top of the head rest.
  • Page 7 CHILD GUIDELINES WARNING! Use of this Child Restraint is ONLY for children who meet ALL of the requirements shown here. If the child is not within these requirements, select a different car seat (such as a convertible car seat). NEWBORN POSITIONER 1.8 kg 5 kg 15.9 kg...
  • Page 8: Safe Use Checklist

    SAFE USE CHECKLIST YOUR CHILD’S SAFETY DEPENDS ON YOU! You MUST follow the detailed instructions in this User Guide to ensure the steps below are performed correctly! Make sure your child meets the age, weight, and height requirements: Refer to the “Child Guidelines” section on page 4. If using Base, make sure Carrier is securely attached to Base: Refer to the “Install Carrier to Base”...
  • Page 9 SAFE USE CHECKLIST Ensure that the Child Restraint is properly leveled when installed. Check Child Restraint for a snug fit in your car: While holding Child Restraint near belt path used, pull side to side and forward. Belt should remain tight and Child Restraint should not move more than 25 mm (1 inch) from vehicle seat back or side-to-side.
  • Page 10: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS WARNING DEATH or SERIOUS INJURY CAN OCCUR FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND THE PRODUCT LABELS CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH TO YOUR CHILD. Take Time to Read This User Guide • Carefully read and understand all instructions and warnings in this User Guide. Your child’s safety depends on you knowing how to setup, install and use this Child Restraint properly.
  • Page 11 IMPORTANT WARNINGS WARNING DEATH or SERIOUS INJURY CAN OCCUR Secure Child Properly • Snugly adjust the belts provided with this Child Restraint around your child. A loose harness could cause the child to be ejected in a sharp turn, sudden stop or crash, resulting in serious injury or death. A snug strap should not allow any slack.
  • Page 12 IMPORTANT WARNINGS WARNING DEATH or SERIOUS INJURY CAN OCCUR Install Child Restraint Correctly • NEVER PLACE THIS CHILD RESTRAINT IN VEHICLE SEATING LOCATION WITH A FRONTAL AIR BAG, UNLESS THE AIR BAG CAN BE TURNED OFF. If the airbag inflates, it can cause serious injury or death to your child. For vehicles with side air bags, refer to your vehicle owners manual for information on your child restraint installation.
  • Page 13 Child Restraint, check the bubble level on the base. Refer to pages 26-27 to make sure your child meets the requirements. • Make sure nothing interferes with carrier attachment to base. ALWAYS check attachment. • ONLY use Chicco Keyfit 30 and Keyfit 35 infant carriers with the Keyfit35 base.
  • Page 14 IMPORTANT WARNINGS WARNING DEATH or SERIOUS INJURY CAN OCCUR Ensure Child’s Safety When Using Child Restraint • NEVER leave child unattended. • SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child. NEVER place carrier on beds, sofas or other soft surfaces. •...
  • Page 15 A damaged Child Restraint may not protect your child in a future crash. • Do not modify your Child Restraint. • For proper removal and installation of the harness straps contact Chicco for additional instructions. • Do not use Child Restraint if any component is damaged, broken, or missing parts.
  • Page 16: Best Practices

    • Never use a second-hand Child Restraint with an unknown history. • Never use any accessories that are not included with this Child Restraint, unless specifically approved by Chicco. For more information, go to www.chicco.ca. • The Head Rest Insert can be used with or without the Newborn Positioner.
  • Page 17: Need Help

    The following sources are available to help ensure your Child Restraint is properly installed: • Contact Chicco by visiting our website at www.chicco.ca or calling our Customer Service 1-800-667-8184. Please have Model and Serial Number available when you call. These are located on a label on the bottom of the Child Restraint.
  • Page 18: Vehicle Seating Positions

    VEHICLE SEATING POSITIONS WARNING! NEVER PLACE THIS CHILD RESTRAINT IN A VEHICLE SEATING LOCATION WITH A FRONTAL AIR BAG, UNLESS THE AIR BAG CAN BE TURNED OFF. The back seat is the safest place for children 12 and under. See your vehicle owner’s manual for Child Restraint installation and instructions.
  • Page 19 VEHICLE SEATING POSITIONS Some vehicles have no seating positions which are compatible with this Child Restraint. If in doubt, contact the vehicle manufacturer for assistance. Only forward-facing vehicle seats can be used with this Child Restraint. Make sure no more than 10 cm Do not use on a folded down (4 inches) of the Child Restraint vehicle seat back.
  • Page 20: Vehicle Seat Belts

    VEHICLE SEAT BELTS The information in this section only applies to installation with vehicle seat belts. For simplest installation use UAS Vehicle seat belts differ from vehicle to vehicle. Refer to your vehicle owner’s manual for specific information about seat belts and their use with Child Restraints.
  • Page 21 VEHICLE SEAT BELTS The following types of vehicle belts MUST NOT be used to install this Child Restraint. If any of the belt types listed below are in the chosen seating position, choose another vehicle seating position or use UAS if available. 1.
  • Page 22: What Is Uas

    WHAT IS UAS WARNING: This Child Restraint is designed to be used with lower UAS anchors at the standard spacing (28 cm (11 inches)) ONLY! Refer to vehicle owner’s manual for information about UAS and Child Restraint installation positions. niversal nchorage ystem Canadian Motor Vehicle Safety Standards have defined a system for installing Child...
  • Page 23 WHAT IS UAS Vehicle Lower Anchor Points Vehicle Seat Crease (fig. a)
  • Page 24 CARRIER COMPONENTS Handle Canopy Release Button Head Rest Insert Shoulder Chest Clip Pads Buckle Harness Straps Crotch Strap Newborn Positioner Seat Belt Guides (when installing carrier without the base) Harness Adjuster Strap Harness Adjuster Button...
  • Page 25 CARRIER COMPONENTS Shoulder Belt Guide Base Release (when installing carrier Handle without the base) Harness Strap Carry Adjustment Slots Handle Harness Straps Headrest Adjustment Bar Harness Adjuster Splitter Plate Buttons Crotch Strap Retainer...
  • Page 26 BASE AND UAS COMPONENTS Recline Foot Pull Strap Release Adjuster Lever User Guide Storage Carrier (Inside Base) Attachment Hook Shoulder Belt Lock-Off Bubble Level Recline Indicator Foot Connector...
  • Page 27 BASE AND UAS COMPONENTS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 28: Child Requirements

    CHILD REQUIREMENTS WEIGHT REQUIREMENTS WEIGHT REQUIREMENTS: 1.8 – 15.9 kg (4 – 35 lbs) 1.8 kg 15.9 kg (4 lbs.) (35 lbs.) Use with children: • Who weigh between 1.8 –15.9 kg (4 and 35 lbs). • And height is less than 81 cm (32 inches). • And top of head is at least 25 mm (1 inch) below top of seat back.
  • Page 29: Base Installation

    CHILD REQUIREMENTS For premature infants, you must consult the infant's doctor before using this Child Restraint. A premature infant may have difficulty breathing or have other medical problems when placed in a seated position. Install Child Restraint: • Base installation continued on page 28. •...
  • Page 30: Install With Base Setup

    INSTALL WITH BASE SETUP Infants may have difficulty breathing when in a sitting position. Make sure the seat is reclined properly so that your child’s head does not fall forward. Failure to properly recline the Child Restraint could increase the child’s risk of serious injury or death. See page 16 for “Vehicle Seating Positions”...
  • Page 31 INSTALL WITH BASE SETUP...
  • Page 32: Install Using Uas

    INSTALL USING UAS Store UAS Connectors properly in the compartments when not using for installation - See page 79. When installing with UAS in a vehicle equipped with inflatable seat belts, the unused seat belt should not be buckled behind the Child Restraint System as this will engage the inflatable portion of the belt.
  • Page 33 INSTALL USING UAS...
  • Page 34 INSTALL USING UAS Locate the UAS anchor bars in your vehicle. Attach both UAS Connectors to the vehicle UAS anchor bars. Tighten UAS straps by pulling up on UAS Pull Strap while pressing Base firmly into vehicle seat.
  • Page 35 INSTALL USING UAS...
  • Page 36 INSTALL USING UAS Roll UAS Pull Strap and store in Pull Strap Storage Slot, as shown. CHECK YOUR WORK  Hold Base at each side and pull side to side and forward. Base should not move more than 25 mm (1 inch) from vehicle seat back or side-to-side. ...
  • Page 37 INSTALL USING UAS  CHECK YOUR WORK...
  • Page 38: Install Using Lap-Shoulder Belt

    INSTALL USING LAP-SHOULDER BELT Thread vehicle seat belt up through the belt path on the side of the Base. Pull vehicle seat belt down through the vehicle seat belt path on opposite side of the Base. Buckle the vehicle seat belt.
  • Page 39 INSTALL USING LAP-SHOULDER BELT Belt CLICK! Path...
  • Page 40 INSTALL USING LAP-SHOULDER BELT While pushing down on the Base, pull up on the vehicle shoulder belt to remove all slack from the vehicle lap belt.
  • Page 41 INSTALL USING LAP-SHOULDER BELT...
  • Page 42 INSTALL USING LAP-SHOULDER BELT While holding the shoulder belt tight, slide the shoulder belt strap firmly into Shoulder Belt Lock-Off. Always use the Lock-Off on the opposite side of where the vehicle seat belt is buckled. Do NOT pull on shoulder belt after it is positioned in Lock-Off. This could damage the Lock-Off and/or the vehicle belt.
  • Page 43 INSTALL USING LAP-SHOULDER BELT  CHECK YOUR WORK...
  • Page 44: Install Using Lap Belt Only

    INSTALL USING LAP BELT ONLY Thread vehicle seat belt up through the belt path on the side of the Base. Pull vehicle seat belt down through the vehicle seat belt path on opposite side of the Base. Buckle the vehicle seat belt.
  • Page 45 INSTALL USING LAP BELT ONLY Belt CLICK! Path...
  • Page 46 INSTALL USING LAP BELT ONLY While pushing down on the Base, pull up on the loose end of the vehicle lap belt to remove all slack. CHECK YOUR WORK  Hold Base at each side and pull side to side and forward. Base should not move more than 25 mm (1 inch) from vehicle seat back or side-to-side.
  • Page 47 INSTALL USING LAP BELT ONLY  CHECK YOUR WORK...
  • Page 48: Install Carrier To Base

    INSTALL CARRIER TO BASE Insert the Carrier into the Base. Push down on the Carrier to make sure it locks onto the Carrier Attachment Hooks on the Base.
  • Page 49 INSTALL CARRIER TO BASE Carrier Attachment Hook...
  • Page 50 INSTALL CARRIER TO BASE Check to make sure the Carrier is securely attached to the Base. ALWAYS lift up on Carrier to verify it is properly attached to the Base. ALWAYS place the handle in "LOCKED CARRY" position when using child restraint in vehicle.
  • Page 51 INSTALL CARRIER TO BASE CHECK CLICK ALWAYS place the handle in "LOCKED CARRY" position when using child restraint in vehicle.
  • Page 52: Install Without Base Setup

    INSTALL WITHOUT BASE SETUP Infants may have difficulty breathing when in a sitting position. Make sure the seat is reclined properly so that your child’s head does not fall forward. Failure to properly recline the Child Restraint could increase the child’s risk of serious injury or death. NEVER install Child Restraint without Base using a non-locking vehicle belt.
  • Page 53 INSTALL WITHOUT BASE SETUP Level Line (Seat Label) ALWAYS place the handle in "LOCKED CARRY" position when using child restraint in vehicle.
  • Page 54: Install Using Lap-Shoulder Belt

    INSTALL USING LAP-SHOULDER BELT Thread vehicle seat belt up and slide into the Seat Belt Guide on the side of the Child Restraint. Pull vehicle seat belt down and slide into the Seat Belt Guide on opposite side of the Child Restraint. Buckle the vehicle seat belt. Pull out all of the shoulder belt webbing and activate the locking mode of the vehicle belt.
  • Page 55 INSTALL USING LAP-SHOULDER BELT CLICK! Seat Belt Guide...
  • Page 56 INSTALL USING LAP-SHOULDER BELT Put the vehicle seat belt in the locked mode. See vehicle owner's manual for more information. A tightly rolled towel may be used under the front edge of the Child Restraint if needed to adjust the angle of the Child Restraint. Angle is correct when level line on Child Restraint is level with ground.
  • Page 57 INSTALL USING LAP-SHOULDER BELT  CHECK YOUR WORK ALWAYS place the handle in "LOCKED CARRY" position when using child restraint in vehicle.
  • Page 58: Install Using Shoulder Belt Guide

    INSTALL USING SHOULDER BELT GUIDE An optional Shoulder Belt Guide is on the back of the Child Restraint. The Guide offers additional stability when installing your Child Restraint without the Base using the Lap/Shoulder Belt. Make sure your vehicle seat belts have enough length to allow you to properly install the Child Restraint using the Shoulder Belt Guide.
  • Page 59 INSTALL USING SHOULDER BELT GUIDE...
  • Page 60 INSTALL USING SHOULDER BELT GUIDE While pushing down on the Child Restraint, pull up on the vehicle shoulder belt to remove all slack from the vehicle lap and shoulder belt. CHECK YOUR WORK Hold Child Restraint at each side and pull side to side and forward. ...
  • Page 61 INSTALL USING SHOULDER BELT GUIDE  CHECK YOUR WORK ALWAYS place the handle in "LOCKED CARRY" position when using child restraint in vehicle.
  • Page 62: Install Using Lap Belt Only

    INSTALL USING LAP BELT ONLY Thread vehicle seat belt up and slide into the Seat Belt Guide on the side of the Child Restraint. Pull vehicle seat belt down and slide into the Seat Belt Guide on opposite side of the Child Restraint. Buckle the vehicle seat belt.
  • Page 63 INSTALL USING LAP BELT ONLY CLICK! Seat Belt Guide...
  • Page 64 INSTALL USING LAP BELT ONLY Put the vehicle seat belt in the locked mode, see vehicle owner's manual for more information. A tightly rolled towel may be used under the front edge of the Child Restraint if needed to adjust the angle of the Child Restraint. Angle is correct when level line on Child Restraint is level with ground.
  • Page 65 INSTALL USING LAP BELT ONLY  CHECK YOUR WORK...
  • Page 66 ADJUSTING HARNESS HEIGHT With child seated correctly in the Carrier, resting against back and bottom of carrier and not slouched, make sure the Harness Strap is AT or JUST BELOW top of child's shoulders. If not, remove your child from the carrier. Loosen the harness by pressing the Adjuster Button and pulling out on both Harness Straps.
  • Page 67: Adjusting Harness Height

    ADJUSTING HARNESS HEIGHT AT OR JUST BELOW...
  • Page 68 ADJUSTING HARNESS HEIGHT The Carrier has 5 height adjustment positions. Squeeze both buttons together and push up or pull down on the Height Adjuster Plate to the desired height. Make sure the Height Adjuster Plate is locked into position.
  • Page 69 ADJUSTING HARNESS HEIGHT Height Adjuster Plate Adjustment Positions...
  • Page 70: Securing Child With Harness

    SECURING CHILD WITH HARNESS For a better fit in the Carrier with smaller infants, the provided Newborn Positioner may be needed. See page 80 for more details. Loosen harness by pressing the Adjuster Button and pulling out on both Harness Straps. Press the button on the buckle and release both buckle tongues.
  • Page 71 SECURING CHILD WITH HARNESS...
  • Page 72 SECURING CHILD WITH HARNESS Make sure harness straps are AT or JUST BELOW top of child's shoulders. If not, refer to page 60 for Adjusting Harness Height. NEVER use clothing or blankets that interfere with fastening or tightening the harness. An unsecured child could be ejected in a sharp turn, sudden stop or crash! Pull Harness Straps over child's shoulders and pull waist straps around their waist.
  • Page 73 SECURING CHILD WITH HARNESS AT OR JUST BELOW...
  • Page 74 SECURING CHILD WITH HARNESS Insert each Buckle Tongue into Harness Buckle; listen for a click (6a). Pull up firmly on both Buckle Tongues to make sure that they are securely latched (6b). Fasten Chest Clip by snapping both sides together. Harness Straps must be laying flat, free of twists and on top of child's shoulders.
  • Page 75 SECURING CHILD WITH HARNESS CLICK! CLICK!
  • Page 76 SECURING CHILD WITH HARNESS Pull excess strap up through buckle tongues so that harness is snug around child's thighs. Tighten the harness by pulling slowly on Harness Adjuster Strap while pulling up on both shoulder straps to remove all slack from below (8a). Make sure the Harness Straps are snug on child.
  • Page 77 SECURING CHILD WITH HARNESS...
  • Page 78: Secure Child Checklist

    SECURING CHILD CHECKLIST  Harness Straps must be snug. If you can pinch a fold in the strap at the shoulders, the harness is too loose. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging.
  • Page 79 SECURING CHILD CHECKLIST  Check the position of Chest Clip: Chest Clip should be centered on the child’s chest, level with the armpits.  Never secure child in Carrier with child dressed in bulky garments or heavy clothing. Heavy clothing can prevent harness from being properly tightened around child. ...
  • Page 80: Base Release Handle

    BASE RELEASE HANDLE RELEASE CARRIER FROM BASE: To unhook the Carrier from the Base, squeeze the Base Release Handle on the back of the Carrier then lift up on the Carry Handle.
  • Page 81: Uas Storage

    UAS STORAGE Store UAS Connectors properly in the compartments when not using for installation. Store both UAS Connector in compartments on either side of the Base when not in use. Insert UAS Connectors into the UAS Connector storage compartments. Pull on the UAS Pull Strap to secure UAS Connectors in the compartments.
  • Page 82: Newborn Positioner

    To ensure a better fit for smaller infants the Newborn Positioner may be needed. Do NOT use any other newborn positioner or pillows. Only use the one provided by Chicco for this Child Restraint. Place the Newborn Positioner in the Carrier seat. Then pull the Buckle through slot in the bottom of Newborn Positioner.
  • Page 83 NEWBORN POSITIONER...
  • Page 84: Head Rest Insert

    HEAD REST INSERT To provide head support for smaller infants the Head Rest Insert may be used. The Head Rest Insert can be used with or without the Newborn Positioner. To Install Head Rest Insert, pull both Head Rest Straps around the Head Rest edges, as shown.
  • Page 85: Handle Positions

    HANDLE POSITIONS To Adjust the Handle, press both of the Handle Release Buttons and rotate the handle. There are 3 positions: BE SURE handle is locked in the “carry position” before lifting carrier by handle. An unlocked handle could move unexpectedly, causing injury to child. Carrying Position Rocking Position Stationary Position...
  • Page 86: Canopy

    CANOPY ADJUSTING CANOPY: The Canopy can be adjusted by rotating the canopy forwards or backwards. REMOVING CANOPY: Undo both toggle buttons at the top edge of the Canopy. Pull back the fabric and press the button on Canopy Mount and pull up to remove. Repeat for the other side. ATTACHING CANOPY: Re-attach both of the Canopy Mounts into the slots on the side of the Carrier.
  • Page 87: Installation On An Aircraft

    INSTALLATION ON AN AIRCRAFT When traveling by airplane with your child, Chicco recommends taking the Carrier on the airplane with you so that you can use it with your child. Not only will it protect your child during take-off, landing, and turbulence, but also allow your child to be more comfortable.
  • Page 88: Cleaning And Maintenance

    • Cleaning Shoulder Pads: Hand wash using mild soap and water. Hang to dry. • Cleaning Plastics: Sponge clean using warm water and mild soap. Towel dry. For softgood removal instructions visit the Chicco website at www.chicco.ca or call 1-800-667-8184.
  • Page 89 Sponge clean using warm water and mild soap. Air dry. Do NOT machine wash. DO NOT USE Child Restraint if any part of the harness is damaged. For proper removal and installation of the harness straps visit the Chicco website at www.chicco.ca or call 1-800-667-8184.
  • Page 90 PMS 2747 and PMS 186...
  • Page 91 Siège d’auto Guide d’utilisation Pour usage ultérieur, RANGER LE GUIDE D’UTILISATION à l’endroit prévu sous la base. LIRE LE GUIDE D’UTILISATION avant d’utiliser cet ensemble de retenue pour enfant. IS0190.CAN.F ©2021...
  • Page 92 En cas de problème avec cet ensemble de retenue pour enfant de Chicco, ou pour toute question concernant l'installation ou l'utilisation, communiquer avec : Service à la clientèle Elfe Juvenile Products 1-800-667-8184 ou par courriel à service@chicco.ca Prière d’avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous la main.
  • Page 93 TABLE DES MATIÈRES Enregistrement INSTALLATION SANS LA BASE Directives concernant l’enfant Configuration d’installation sans la base Utilisation sécuritaire – Liste de vérification Installation avec CEINTURE SOUS- Mises en garde importantes ABDOMINALE ET BAUDRIER Meilleures pratiques Installation avec le guide du baudrier Besoin d’aide? Installation avec CEINTURE SOUS- RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU VÉHICULE...
  • Page 94: Enregistrement

    2520, av. Marie-Curie Saint-Laurent (QC) H4S 1N1 ou composer le 1-800-667-8184 ou encore inscrire son produit en ligne à l’adresse www.chicco.ca Pour obtenir de l’information sur les rappels, communiquer avec Transport Canada au 1-800-333-0371 ou consulter le site suivant : www.tc.gc.ca...
  • Page 95 ENREGISTREMENT PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT...
  • Page 96: Directives Concernant L'enfant

    DIRECTIVES CONCERNANT L’ENFANT Utiliser l’ensemble de retenue UNIQUEMENT si l’enfant satisfait aux DEUX exigences suivantes : • Pèse de 1,8 à 15,9 kg (4-35 lb). • Mesure 81 cm (32 po) ou moins; sa tête ne doit pas arriver à moins de 2,5 cm (1 po) sous le bord supérieur du dossier.
  • Page 97 DIRECTIVES CONCERNANT L’ENFANT MISE EN GARDE! L’utilisation de l’ensemble de retenue est réservée aux enfants qui répondent à TOUTES les exigences décrites ici. Si l’enfant ne répond pas à ces exigences, choisir un siège d’auto différent (p. ex. un siège d’auto transformable). COUSSIN RÉDUCTEUR 1,8 kg 5 kg...
  • Page 98: Utilisation Sécuritaire - Liste De Vérification

    UTILISATION SÉCURITAIRE – LISTE DE VÉRIFICATION LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT EST VOTRE RESPONSABILITÉ! Vous DEVEZ suivre les instructions détaillées du présent guide d’utilisation et exécuter toutes les étapes ci-dessous correctement. Vérifier que l’enfant satisfait aux exigences d’âge, de poids et de taille. Consulter la section Directives concernant l’enfant à...
  • Page 99 UTILISATION SÉCURITAIRE – LISTE DE VÉRIFICATION À l’aide du niveau, s'assurer que l’ensemble de retenue est installé dans l’angle d’inclinaison approprié. S'assurer que l’ensemble de retenue est solidement attaché dans la voiture. En tenant l’ensemble de retenue près du passage utilisé pour la ceinture, tirer d’un côté, de l’autre, puis vers l’avant.
  • Page 100: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES MISE EN GARDE Risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES SI LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES DIRECTIVES FIGURANT SUR LES ÉTIQUETTES DU PRODUIT NE SONT PAS RESPECTÉES, L’ENFANT POURRAIT SUBIR DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. Prendre le temps de lire le présent guide d’utilisation • Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et mises en garde du présent guide d’utilisation.
  • Page 101 MISES EN GARDE IMPORTANTES MISE EN GARDE Risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES S’assurer que l’ensemble de retenue convient à l’enfant • Utiliser seulement pour un enfant qui pèse de 1,8 kg à 15,9 kg (4-35 lb) et mesure 81 cm (32 po) ou moins.
  • Page 102 MISES EN GARDE IMPORTANTES MISE EN GARDE Risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES • Ne JAMAIS utiliser de couvertures ou de vêtements susceptibles de nuire au bouclage ou au serrage du harnais. Si l’enfant n’est pas attaché, il risque d’être éjecté durant un virage serré, un arrêt brusque ou une collision! Pour garder l’enfant au chaud, placer une couverture sur l’enfant et l’ensemble de retenue APRÈS avoir attaché...
  • Page 103 MISES EN GARDE IMPORTANTES MISE EN GARDE Risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES Installer l’ensemble de retenue correctement • NE JAMAIS INSTALLER L’ENSEMBLE DE RETENUE SUR UN SIÈGE DE VÉHICULE MUNI D'UN COUSSIN GONFLABLE FRONTAL, SAUF SI LE COUSSIN GONFLABLE EST DÉSACTIVÉ. En se déployant, le coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves ou mortelles à...
  • Page 104 MISES EN GARDE IMPORTANTES MISE EN GARDE Risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES • TOUJOURS fixer l’ensemble de retenue au moyen du système d'ancrage universel inférieur (SAU) du véhicule, s'il en existe un, ou avec une ceinture de sécurité du véhicule. Ne jamais utiliser les deux modes de fixation à...
  • Page 105 • Veiller à ce qu’aucun objet n’empêche de fixer le porte-bébé à la base. TOUJOURS vérifier la solidité de l’installation. • Utiliser SEULEMENT un siège d’auto porte-bébé KeyFit 30 ou KeyFit 35 de Chicco avec les bases KeyFit 35. Assurer la sécurité de l’enfant dans l’ensemble de retenue •...
  • Page 106 MISES EN GARDE IMPORTANTES MISE EN GARDE Risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES • RISQUE D’ÉTRANGLEMENT : Des enfants se sont déjà ÉTRANGLÉS avec des sangles de harnais lâches ou mal bouclées. Toujours attacher l’enfant correctement dans le porte-bébé, même si le siège d’auto n’est pas utilisé...
  • Page 107 (si la preuve d’achat est manquante). La date de fabrication est indiquée sous l'ensemble de retenue. • Ne PAS employer d’accessoires, de coussins ou autres produits qui n’ont pas été fournis avec l’ensemble de retenue, sauf s’ils sont approuvés par Chicco. Le non-respect de cette directive annulera la garantie de l’ensemble de retenue.
  • Page 108: Meilleures Pratiques

    • Ne jamais utiliser d’accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’ensemble de retenue, sauf s’ils sont approuvés par Chicco. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter le site www.chicco.ca. • Le coussin appuie-tête peut être utilisé avec ou sans le coussin réducteur pour nouveau-né.
  • Page 109: Besoin D'aide

    Voici plusieurs ressources à consulter pour vérifier si l’ensemble de retenue est installé correctement : • Communiquer avec nous par l’intermédiaire du site Web à l’adresse www.chicco.ca ou au service à la clientèle au 1-800-667-8184. Prière d’avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous la main.
  • Page 110: Choix De L'emplacement Dans Le Véhicule

    CHOIX DE L’EMPLACEMENT DANS LE VÉHICULE MISE EN GARDE! NE JAMAIS INSTALLER L'ENSEMBLE DE RETENUE SUR UN SIÈGE DE VÉHICULE MUNI D'UN COUSSIN GONFLABLE FRONTAL, SAUF SI LE COUSSIN GONFLABLE EST DÉSACTIVÉ. Le siège arrière est l’endroit le plus sûr pour les enfants de 12 ans ou moins. Consulter les directives d’installation d’un ensemble de retenue dans le manuel d’entretien du véhicule.
  • Page 111 CHOIX DE L’EMPLACEMENT DANS LE VÉHICULE Certains véhicules n’offrent aucun siège convenant à l’installation de cet ensemble de retenue. En cas de doute, communiquer avec le fabricant du véhicule pour obtenir de l’aide. Cet ensemble de retenue ne peut être installé que sur un siège orienté...
  • Page 112: Ceintures Du Véhicule

    CEINTURES DU VÉHICULE La présente section concerne uniquement l'installation de l'ensemble de retenue à l'aide des ceintures du véhicule. Le mode d’installation le plus simple est le SAU Les ceintures varient d’un véhicule à l’autre. Consulter l'information relative aux ceintures et à leur utilisation avec un ensemble de retenue dans le manuel d’entretien du véhicule.
  • Page 113 CEINTURES DU VÉHICULE Les types de ceintures ci-dessous ne doivent PAS servir à l’installation de l’ensemble de retenue. Si le siège choisi est muni d’un de ces types de ceinture, choisir un autre siège ou utiliser le SAU, si le véhicule en est doté. 1.
  • Page 114: Qu'est-Ce Que Le Sau

    QU’EST-CE QUE LE SAU? MISE EN GARDE : L’ensemble de retenue est conçu pour utilisation avec un SAU dont les ancrages sont placés à 28 cm (11 po) l’un de l’autre (distance standard) SEULEMENT! Consulter le manuel d’entretien du véhicule pour obtenir de l’information sur le SAU et les sièges convenant à...
  • Page 115 QU’EST-CE QUE LE SAU? Points d’ancrage inférieurs du véhicule Jonction du siège et du dossier (Fig. a)
  • Page 116 COMPOSANTS DU PORTE-BÉBÉ Bouton de Capote déblocage de la poignée Coussin appuie-tête Couvre-bretelles Attache pectorale Boucle Bretelles du harnais Coussin de la sangle d’entrejambe Coussin Guides pour réducteur pour ceinture du véhicule nouveau-né (installation du porte-bébé sans la base) Sangle d’ajustement Bouton d’ajustement du harnais...
  • Page 117 COMPOSANTS DU PORTE-BÉBÉ Guide du baudrier Manette de (installation du porte-bébé déverrouillage sans la base) de la base Fentes de réglage des bretelles Poignée de transport Bretelles Tige de du harnais réglage de l’appuie-tête Plaque séparatrice Bouton d’ajustement Plaque de retenue de la sangle d’entrejambe...
  • Page 118 COMPOSANTS DE LA BASE ET DU SAU Sangle Levier de Réglage du pied d’ajustement d’inclinaison dégagement du SAU du SAU Compartiment du guide d’utilisation (à l’intérieur Crochet de de la base) fixation du porte-bébé Dispositif de blocage du baudrier Niveau à...
  • Page 119 COMPOSANTS DE LA BASE ET DU SAU PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT...
  • Page 120: Exigences Relatives À L'enfant

    EXIGENCES RELATIVES À L’ENFANT LIMITES DE POIDS LIMITES DE POIDS : 1,8 – 15,9 kg (4 – 35 lb) 1,8 kg 15,9 kg (4 lb) (35 lb) Pour un enfant: • Qui pèse entre 1,8 et 15,9 kg (4-35 lb). • Qui mesure moins de 81 cm (32 po). • Dont le dessus de la tête arrive à...
  • Page 121 EXIGENCES RELATIVES À L’ENFANT Pour un bébé prématuré, consulter un médecin avant d’utiliser cet ensemble de retenue pour enfant. En position assise, les bébés prématurés peuvent avoir de la difficulté à respirer ou développer d’autres problèmes médicaux. Installation de l’ensemble de retenue : •...
  • Page 122: Configuration D'installation Avec La Base

    CONFIGURATION D’INSTALLATION AVEC LA BASE En position assise, les nourrissons peuvent avoir de la difficulté à respirer. S’assurer que le siège est incliné correctement afin que la tête de l'enfant ne bascule pas vers l'avant. L’inclinaison incorrecte de l’ensemble de retenue peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles.
  • Page 123 CONFIGURATION D’INSTALLATION AVEC LA BASE...
  • Page 124: Installation Avec Sau

    INSTALLATION AVEC SAU Ranger les connecteurs du SAU dans les compartiments prévus lorsqu’ils ne servent pas à l’installation. Voir page 81. Lorsque la base est installée à l’aide du SAU dans un véhicule muni de ceintures de sécurité gonflables, ne pas attacher la ceinture inutilisée derrière l’ensemble de retenue pour enfant, car le bouclage de la ceinture activera le coussin gonflable intégré.
  • Page 125 INSTALLATION AVEC SAU...
  • Page 126 INSTALLATION AVEC SAU Trouver les barres d’ancrage du SAU dans le véhicule. Fixer les deux connecteurs du SAU à ces barres d’ancrage. Serrer les sangles du SAU : tirer sur la sangle d’ajustement tout en pressant fortement la base contre le siège du véhicule.
  • Page 127 INSTALLATION AVEC SAU...
  • Page 128 INSTALLATION AVEC SAU Rouler la sangle d’ajustement du SAU et la ranger dans la fente prévue à cet effet. VÉRIFIER L’INSTALLATION  En la tenant de chaque côté, tirer la base vers la gauche, vers la droite et vers l’avant. La base ne doit pas se décoller du dossier ni se déplacer latéralement sur plus de 25 mm (1 po).
  • Page 129 INSTALLATION AVEC SAU  VÉRIFIER L’INSTALLATION...
  • Page 130: Installation Avec Ceinture Sous

    INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Passer la ceinture de sécurité du véhicule à l’endroit indiqué sur le côté de la base. Tirer sur la ceinture et la passer à l’endroit indiqué de l’autre côté de la base. Boucler la ceinture.
  • Page 131 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Passage de CLIC! la ceinture...
  • Page 132 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Presser la base contre le siège du véhicule et, simultanément, tirer sur le baudrier pour serrer la ceinture sous-abdominale.
  • Page 133 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER...
  • Page 134 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Sans cesser de tirer, glisser le baudrier dans le dispositif de blocage, comme cela est illustré. Toujours utiliser le dispositif de blocage situé du côté opposé à la boucle avec laquelle la ceinture du véhicule est attachée. Ne PAS tirer sur le baudrier une fois qu’il est glissé...
  • Page 135 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER  VÉRIFIER L’INSTALLATION...
  • Page 136 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Passer la ceinture de sécurité du véhicule à l’endroit indiqué sur le côté de la base. Tirer sur la ceinture et la passer à l’endroit indiqué de l’autre côté de la base. Boucler la ceinture.
  • Page 137 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Passage de la ceinture CLIC!
  • Page 138 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE SEULEMENT Presser la base contre le siège du véhicule et, simultanément, tirer sur l’extrémité libre de la ceinture sous-abdominale pour serrer la ceinture. VÉRIFIER L’INSTALLATION  En la tenant de chaque côté, tirer la base vers la gauche, vers la droite et vers l’avant.
  • Page 139 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE SEULEMENT  VÉRIFIER L’INSTALLATION...
  • Page 140 INSTALLATION DU PORTE-BÉBÉ SUR LA BASE Placer le porte-bébé sur la base. Appuyer sur le porte-bébé pour qu’il s’engage dans les crochets de fixation de la base.
  • Page 141 INSTALLATION DU PORTE-BÉBÉ SUR LA BASE Crochet de fixation du porte-bébé...
  • Page 142 INSTALLATION DU PORTE-BÉBÉ SUR LA BASE S’assurer que le porte-bébé est solidement fixé sur la base. À CHAQUE installation, soulever le porte-bébé pour s’assurer qu’il est solidement fixé sur la base. TOUJOURS BLOQUER la poignée en position de TRANSPORT avant d'utiliser l'ensemble de retenue dans un véhicule.
  • Page 143 INSTALLATION DU PORTE-BÉBÉ SUR LA BASE VÉRIFIER CLIC TOUJOURS BLOQUER la poignée en position de TRANSPORT avant d'utiliser l'ensemble de retenue dans un véhicule.
  • Page 144: Configuration D'installation Sans La Base

    CONFIGURATION D’INSTALLATION SANS LA BASE En position assise, les nourrissons peuvent avoir de la difficulté à respirer. S’assurer que le siège est incliné correctement afin que la tête de l'enfant ne bascule pas vers l'avant. L’inclinaison incorrecte de l’ensemble de retenue peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles. Ne JAMAIS installer l’ensemble de retenue sans la base au moyen d’une ceinture à...
  • Page 145 CONFIGURATION D’INSTALLATION SANS LA BASE Ligne de niveau (sur l’étiquette du porte-bébé) TOUJOURS BLOQUER la poignée en position de TRANSPORT avant d'utiliser l'ensemble de retenue dans un véhicule.
  • Page 146 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Passer la ceinture de sécurité du véhicule dans le guide sur le côté de l’ensemble de retenue. Tirer sur la ceinture et la passer dans le guide de l’autre côté de l’ensemble de retenue. Boucler la ceinture. Tirer sur le baudrier pour activer le dispositif de blocage de la ceinture.
  • Page 147 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER CLIC! Guide pour ceinture du véhicule...
  • Page 148 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Mettre la ceinture du véhicule en mode de blocage; consulter le manuel d’entretien du véhicule pour obtenir de plus amples renseignements. Au besoin, régler l’angle du porte-bébé en insérant une serviette roulée sous sa bordure avant. Le porte-bébé est dans le bon angle lorsque la ligne de niveau est parallèle au sol.
  • Page 149 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER  VÉRIFIER L'INSTALLATION TOUJOURS BLOQUER la poignée en position de TRANSPORT avant d'utiliser l'ensemble de retenue dans un véhicule.
  • Page 150: Installation Avec Le Guide Du Baudrier

    INSTALLATION AVEC BAUDRIER Derrière l’ensemble de retenue se trouve un guide de baudrier (utilisation facultative). Le guide procure une stabilité additionnelle lorsque l’ensemble de retenue est installé sans la base au moyen de la ceinture sous-abdominale et du baudrier. S’assurer que les ceintures du véhicule sont assez longues pour permettre d’installer correctement l’ensemble de retenue au moyen du guide de baudrier.
  • Page 151 INSTALLATION AVEC BAUDRIER...
  • Page 152 INSTALLATION AVEC BAUDRIER Presser la base contre le siège du véhicule et, simultanément, tirer sur le baudrier pour serrer la ceinture sous-abdominale et le baudrier. VÉRIFIER L’INSTALLATION  En le tenant de chaque côté, tirer l'ensemble de retenue vers la gauche, vers la droite et vers l’avant.
  • Page 153 INSTALLATION AVEC BAUDRIER  VÉRIFIER L'INSTALLATION TOUJOURS BLOQUER la poignée en position de TRANSPORT avant d'utiliser l'ensemble de retenue dans un véhicule.
  • Page 154 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE SEULEMENT Passer la ceinture de sécurité du véhicule dans le guide sur le côté de l’ensemble de retenue. Tirer sur la ceinture et la passer dans le guide de l’autre côté de l’ensemble de retenue. Boucler la ceinture.
  • Page 155 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE SEULEMENT Guide CLIC! pour ceinture du véhicule...
  • Page 156 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE SEULEMENT Mettre le baudrier en mode de blocage; consulter le manuel d’entretien du véhicule pour obtenir de plus amples renseignements. Au besoin, régler l’angle du porte-bébé en insérant une serviette roulée sous sa bordure avant. Le porte-bébé est dans le bon angle lorsque la ligne de niveau est parallèle au sol.
  • Page 157 INSTALLATION AVEC CEINTURE SOUS-ABDOMINALE SEULEMENT  VÉRIFIER L'INSTALLATION...
  • Page 158: Réglage De La Hauteur Des Bretelles

    RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES BRETELLES Asseoir l’enfant correctement dans le porte-bébé (le dos droit, bien appuyé contre le dossier et les fesses au fond du porte-bébé). S’assurer que les bretelles arrivent À LA MÊME HAUTEUR ou légèrement PLUS BAS que les épaules de l’enfant. Si les bretelles n’arrivent pas à...
  • Page 159 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES BRETELLES MÊME HAUTEUR OU UN PEU PLUS BAS...
  • Page 160 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES BRETELLES Le porte-bébé offre cinq réglages en hauteur. Presser les deux boutons et monter ou baisser la plaque selon la hauteur souhaitée. S’assurer que la plaque de réglage est bloquée dans la position souhaitée.
  • Page 161 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES BRETELLES Plaque de réglage Positions de réglage en hauteur...
  • Page 162: Attacher L'enfant Avec Le Harnais

    ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS Pour un nouveau-né ou un bébé de petite taille, utiliser le coussin réducteur afin d’obtenir un meilleur ajustement. Voir page 82. Desserrer le harnais en appuyant sur le bouton de réglage et, simultanément, en tirant sur les bretelles. Appuyer sur le bouton et sortir chaque fourche de la boucle.
  • Page 163 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS...
  • Page 164 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS S’assurer que les bretelles arrivent À LA MÊME HAUTEUR ou légèrement PLUS BAS que les épaules de l’enfant. Si ce n’est pas le cas, consulter la section Régler la hauteur des bretelles à la page 62. Ne JAMAIS utiliser de couvertures ou de vêtements susceptibles de nuire au bouclage ou au serrage du harnais.
  • Page 165 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS MÊME HAUTEUR OU UN PEU PLUS BAS...
  • Page 166 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS Insérer chacune des fourches dans la boucle du harnais; les fourches doivent se mettre en place avec un déclic (6a). Tirer fermement sur chaque fourche pour en vérifier la solidité (6b). Fermer l'attache pectorale en emboîtant les deux pièces l'une dans l'autre. Les bretelles ne doivent pas être tordues.
  • Page 167 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS CLIC! CLIC!
  • Page 168 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS Faire passer tout excès de sangle dans les fourches de façon à ajuster étroitement le harnais autour des cuisses de l’enfant. Tirer lentement sur la sangle d’ajustement du harnais et, simultanément, tirer les bretelles vers le haut pour éliminer tout mou qui se serait créé en dessous (8a).
  • Page 169 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS...
  • Page 170 INSTALLATION SÉCURITAIRE – LISTE DE VÉRIFICATION  Les sangles du harnais doivent être étroitement ajustées. S’il est possible de pincer les bretelles, le harnais est trop lâche. Les sangles étroitement ajustées ne présentent aucun mou. Les sangles doivent être relativement droites et ne doivent pas s’affaisser. Elles ne doivent pas comprimer la chair ni entraîner le corps de l’enfant dans une position non naturelle.
  • Page 171 INSTALLATION SÉCURITAIRE – LISTE DE VÉRIFICATION  Vérifier la position de l’attache pectorale : l’attache pectorale doit être centrée sur la poitrine de l’enfant, à hauteur des aisselles.  Ne jamais attacher l’enfant dans le porte-bébé s’il porte des vêtements épais ou encombrants.
  • Page 172: Manette De Déverrouillage De La Base

    MANETTE DE DÉVERROUILLAGE DE LA BASE DÉCROCHER LE PORTE-BÉBÉ DE LA BASE : Pour décrocher le porte-bébé de la base, presser la manette de déverrouillage située à l’arrière du porte-bébé, puis soulever le porte-bébé par la poignée.
  • Page 173: Rangement Du Sau

    RANGEMENT DU SAU Ranger les connecteurs du SAU dans les compartiments prévus lorsqu’ils ne servent pas à l’installation. Lorsqu’ils ne servent pas, ranger les deux connecteurs du SAU dans les compartiments situés de chaque côté de la base. Insérer les connecteurs dans les compartiments prévus à cet effet. Tirer sur la sangle d’ajustement du SAU pour coincer les connecteurs dans leur compartiment respectif.
  • Page 174: Coussin Réducteur Pour Nouveau-Né

    Ne PAS utiliser un autre réducteur pour nouveau-né ni tout autre type de coussin. Utiliser uniquement le réducteur fourni par Chicco avec cet ensemble de retenue. Placer le coussin réducteur pour nouveau-né dans le porte-bébé.
  • Page 175 COUSSIN RÉDUCTEUR POUR NOUVEAU-NÉ...
  • Page 176: Coussin Appuie-Tête

    COUSSIN APPUIE-TÊTE Pour fournir un meilleur soutien à un bébé de petite taille, il se peut que le coussin appuie-tête soit nécessaire. Le coussin appuie-tête peut être utilisé avec ou sans le coussin réducteur pour nouveau-né. Pour installer le coussin appuie-tête, passer les deux sangles du coussin autour de l’appuie-tête, comme l’indique l’illustration.
  • Page 177: Positions De La Poignée

    POSITIONS DE LA POIGNÉE Pour régler la poignée, appuyer sur les deux boutons de déblocage et faire pivoter la poignée dans une des trois positions suivantes : S’ASSURER que la poignée est bloquée en position de transport avant de l’utiliser pour soulever le porte-bébé.
  • Page 178: Capote

    CAPOTE RÉGLER LA CAPOTE : Pour régler la capote, la faire pivoter vers l’avant ou vers l’arrière. ENLEVER LA CAPOTE : Détacher les deux boutons en bâtonnet qui se trouvent sur la bordure de la capote. Pour enlever la capote, remonter le tissu pour découvrir la charnière, appuyer sur le bouton et tirer.
  • Page 179: Installation Dans Un Avion

    INSTALLATION DANS UN AVION Pour les déplacements en avion avec l’enfant, Chicco recommande d’utiliser le porte-bébé. Il protégera l’enfant durant le décollage, l’atterrissage et les turbulences, en plus de lui offrir un siège confortable. • Cet ensemble de retenue est certifié pour utilisation dans un avion.
  • Page 180: Nettoyage Et Entretien

    • Pièces en plastique : Laver à l’éponge à l’eau tiède avec du savon doux. Essuyer avec une serviette. Pour savoir comment retirer les pièces en tissu, consulter le site Web de Chicco à l’adresse www.chicco.ca ou composer le 1-800-667-8184.
  • Page 181 NE PAS UTILISER l’ensemble de retenue si les pièces du harnais sont endommagées de quelque manière que ce soit. Pour savoir comment enlever ou installer les sangles du harnais correctement, consulter le site Web de Chicco à l’adresse www.chicco.ca ou composer le 1-800-667-8184.
  • Page 182 PMS 2747 and PMS 186...

Table of Contents

Save PDF