Table of Contents
  • Montage
  • Entretien
  • Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)
  • Remplacement des Lampes
  • DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
  • Elektrischer Anschluss
  • Betrieb
  • Wartung
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Descripción de la Campana
  • Mantenimiento
  • PT - Instruções para Montagem E Utilização
  • Conexão Elétrica
  • Substituição das Lâmpadas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor 3CFT-MINI TILE

  • Page 1 EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização...
  • Page 3: Installation

    B exit to the extraction hole towards the exterior. for the disposal of the fumes generated by appliances that In this case a connection ring has to be installed on the B combust gases or other fuels. extraction hole and the carbon filter removed.
  • Page 4: Description Of The Hood

    (2). • Make 3 holes Ø 8 mm with a drill and fix the support bracket with two dowels and screws to the wall (3), insert the third dowel into the lower hole.
  • Page 5: Maintenance

    Avoid the use of products containing abrasives. DO NOT Reinstall the light cover. (it will snap shut). USE ALCOHOL! If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted Montage: properly into their housings before you call for technical assistance.
  • Page 6 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit l’interrupteur général de l’habitation.
  • Page 7: Montage

    • Faire 3 trous de Ø 8 mm à l’aide de la foreuse et fixer appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de l’attache de support avec 2 chevilles et des vis à mur (3), débrancher complètement la hotte du circuit électrique en...
  • Page 8: Entretien

    NE PAS UTILISER D'ALCOOL! minutes environ après avoir terminé la cuisson. ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le Interrupteur lumières ON/OFF. remplacement ou le nettoyage du filtre.
  • Page 9: Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)

    à l’intérieur du châssis en plastique et le mettre dans le four pendant 10 minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera abîmé. • Montage Ouvrir l’écran vapeurs et enlever le filtre à...
  • Page 10: De - Montage- Und Gebrauchsanweisung

    Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Umluftbetrieb betrieben zu werden. Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) Die Kochdünste und –Gerüche werden in das Innere der Dunstabzugshaube gesaugt, gefiltert und gereinigt, indem sie sein.
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    Trennen vom Netz garantiert. Bild 5 Hinweis!: Bevor man den Stromkreis der Dunstabzugshaube an die Netzversorgung anschließt, um den richtigen Betrieb zu ueberpruefen, bitte immer kontrollieren dass die Netzversorgung ist richtig montiert worden ist. • Auf der Wand eine Mittellinie ziehen, um die Installation...
  • Page 12: Betrieb

    Vlies aus dem Plastikrahmen Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem entfernen und dieses bei 100° für 10 Minuten in den Ofen Neutralreiniger getränktem Tuch verwenden. Keine Produkte legen, um es vollständig zu trocknen. Das Vlies muss alle 3 verwenden, die Scheuermittel enthalten.
  • Page 13 Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren. 3. Die Lampenabdeckung wieder schließen (Schnappverschluss). Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingedreht sind, ehe man sich an den Kundendienst wendet.
  • Page 14: Instalación

    Si no es suministrada con enchufe (conexión provocados por no leer atentamente las instrucciones directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar indicadas en este manual. accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red...
  • Page 15: Montaje

    En el caso de presencia de paneles y/o paredes y/o armarios laterales, verificar que el espacio sea suficiente para montar la campana y que sea facil el acceso al panel de los mandos. Fig. 5 •...
  • Page 16: Mantenimiento

    65°C La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado externamente como internamente (con la misma frecuencia completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
  • Page 17: Pt - Instruções Para Montagem E Utilização

    O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar superior B até o furo de descarga que liga com o exterior. lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.
  • Page 18: Conexão Elétrica

    • Executar todos os trabalhos de alvenaria necessários da coifa não deve ser inferior a 40cm no caso de fogões (por ex: instalação de uma tomada eléctrica e/ou tubo eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos.
  • Page 19 Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos. aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la NÃO UTILIZE ÁLCOOL! em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o Atenção:...
  • Page 20: Substituição Das Lâmpadas

    Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura. O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em água quente e detergentes adequados ou em máquina de lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).
  • Page 24 LI3JTB Ed. 06/08...

Table of Contents