Fagor 3CFS-6060X Instruction Manual

Fagor 3CFS-6060X Instruction Manual

Kitchen extractor hood
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Campana extractora de cocina
ES
3CFS-6060X / 3CFS-7060X / 3CFS-9060X
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Instruction manual
EN
IO-HOO-0825 (03.2020)
Exaustor de cozinha
PT
Kitchen extractor hood
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3CFS-6060X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fagor 3CFS-6060X

  • Page 1 Campana extractora de cocina Exaustor de cozinha Kitchen extractor hood 3CFS-6060X / 3CFS-7060X / 3CFS-9060X ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual! Before using the appliance, please carefully read this manual!
  • Page 3: Table Of Contents

    ES- Tabla de contenidos INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CONTROL DE LA CAMPANA RELOJ TEMPORIZADOR (RETRASO DEL APAGADO DE LA CAMPANA) OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL USO DE LA CAMPANA LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO FILTRO DE GRASA FILTRO DE CARBÓN ILUMINACIÓN GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA...
  • Page 4 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excep- cionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser embalado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Page 5: Indicaciones Relacionadas Con Seguridad

    INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD • ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el apa- rato! • El aparato está destinado solamente para usar en casa. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funcionamiento del apa- rato.
  • Page 6 vertical por encima de la cocina de gas o eléctrica (cam- panas de chimenea y universales); en el techo por enci- ma de la cocina de gas y eléctrica (campanas de isla); en la pared de los muebles que se encuentran por encima de la cocina de gas o eléctrica (campanas telescópicas y para empotrar).
  • Page 7 sorbedor de olores). • La campana no debe servir como superficie de soporte para las personas que se encuentran en la cocina. • La campana debe limpiarse muy frecuentemente tanto fuera como pro dentro (AL MENOS UNA VEZ AL MES, manteniendo las indicaciones relativas al mantenimiento del presente manual).
  • Page 8 abierto (flambeado). • En cuanto a los medios de seguridad y técnicos relativos a la evacuación de gases de combustión se debe seguir absolutamente las leyes emitidas por las autoridades lo- cales. • No enroscar tornillos o elementos de fijación de confor- midad con el presente manual puede amenazar la salud y la vida.
  • Page 9: Desembalaje

    DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desem- balar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para em- balar no son nocivos para el medio ambien- te, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos.
  • Page 10: Uso

    Control de la campana El panel de control de la campana se presenta en la figura 4. También se incluye a continuación a modo de recordatorio: El panel de control dispone de los siguientes botones: 1- Reduce la velocidad del motor un nivel 2- Aumenta la velocidad del motor un nivel 3- Modo Turbo (Booster) 4- El botón sirve para activar o desactivar el modo StandBy en la campana,...
  • Page 11: Reloj

    Advertencia: • Para utilizar una de las cuatro velocidades, encienda primero el modo Stan- dBy con el botón y, a continuación, seleccione la velocidad adecuada. Para desactivar la velocidad activa, pulse varias veces el botón • La iluminación funciona de manera independiente. •...
  • Page 12: Otra Información Importante Relativa Al Uso De La Campana

    Otra información importante relativa al uso de la campana Trabajo como absorbedor: En esta opción el aire filtrado vuelve al cuarto por medio de los agujeros preparados para ello. En esta configuración se debe montar el filtro de carbón y se recomienda montar el volante de soplado de aire (disponible en fun- ción del modelo, existe sobre todo en campanas de chimenea).
  • Page 13: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Mantenimiento El mantenimiento y limpieza regulares garantizarán un trabajo bueno y sin avería de la campana y alargarán su vida útil. Se debe prestarse mucha atención que el filtro de grasa y el filtro con carbón activo estén limpios y se reemplacen de conformidad con las recomendaciones de fabricante.
  • Page 14: Garantía, Atención De Post Venta

    GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto. El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Autorizado de fabricante.
  • Page 15 Prezado Cliente A partir de hoje as trefas cotidianas tornar-se-ão mais simples do que nunca. O aparelho é uma combinação de extrema facilidade de utiliza- ção e excelente eficiência. Após uma análise do manual de instruções, a sua utilização não apre- sentará...
  • Page 16: Conselhos De Segurança

    CONSELHOS DE SEGURANÇA • O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhe- cimento do manual! • O aparelho destina-se a apenas à utilização doméstica. • Ao fabricante reserva-se o direito de introduzir altera- ções, que não influenciem o funcionamento do aparelho. •...
  • Page 17 ou eléctrico (exaustores telescópicos e encastráveis). Antes de proceder com a montagem, certifique-se que a construção da parede / tecto tem capacidade suficiente para manter o exaustor. Alguns modelos de exaustores são muito pesados. • A altura de montagem do aparelho por cima de uma pla- ca eléctrica encontra-se indicada na carta do produto (especificação técnica do aparelho).
  • Page 18 • A superfície do exaustor deve ser limpa com frequência tanto na sua parte exterior como interior (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, de acordo com os conselhos de manutenção incluídos no presente manual).O incumpri- mento das regras de limpeza do exaustor e de substitui- ção dos filtros pode resultar no risco de incêndio.
  • Page 19 sitos técnicos e de segurança relativos ao escape. • Os parafusos mal apertados e os elementos fixos sem seguir os conselhos do presente manual podem resultar em riscos para a saúde e a vida. • Os exaustores suspensos apenas funcionam em modo de recirculação •...
  • Page 20: Desempacotamento

    DESEMPACOTAMENTO O aparelho foi protegido durante o seu transporte contra uma danificação. Após desembalar o aparelho, por favor remova os elementos de embalagem de forma que não ameace o meio ambiente. Todos os materiais utilizados para a pro- dução da embalagem são inofensivos ao ambiente natural, são 100 % recicláveis e foram identificados com o respectivo símbolo.
  • Page 21: Uso

    Controlo do exaustor O painel de comando do exaustor foi apresentado na ilustração 4, a fim de memori- zá-lo, também foi apresentado abaixo: O painel de controlo está equipado com os botões. 1- Reduz a velocidade do motor um nível 2- Aumenta a velocidade do motor um nível 3- Modo Turbo (Booster) 4- O botão é...
  • Page 22: Relógio

    Atenção: • Para usar uma das quatro marchas, primeiro ative o modo StandBy com o botão , depois, escolha a velocidade adequada. Para desativar a velocidade ativada, toque em repetidamente. • A iluminação funciona de forma independente. • O desligamento do modo StandBy desliga o motor do exaustor. •...
  • Page 23: Outras Informações Importantes Sobre A Utilização Do Exaustor

    Outras informações importantes sobre a utilização do exaustor Modo de recirculação: Nesta opção o ar filtrado retorna ao espaço interior através dos respectivos orifícios. Nesta opção, deve ser instalado um filtro de carvão e é recomendada a instalação de um sistema de devolução de ar (a sua disponibilidade depende do modelo , disponível maioritariamente nos exaustores de chaminé...
  • Page 24: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Manutenção A manutenção e limpeza regulares do aparelho garantem um funcionamento fiável e a falta de falhas do exaustor bem como prolongam a sua longevidade. Deve pres- tar especial atenção aos filtros de gordura e de carvão pois estes devem ser limpos e substituídos de acordo com as recomendações do fabricante.
  • Page 25: Garantia, Serviço Pós-Venda

    GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA Garantia Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsabi- liza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto. O fabricante do produto recomenda que todos os reparos e as activida- des regulatórias sejam efectuadas pelo Serviço do Fabricante ou pelo Serviço Autorizado pelo fabricante.
  • Page 26 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufac- turer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 27: Notes On Safety

    NOTES ON SAFETY • Before using the appliance, please carefully read this manual! • The appliance is designed for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce chang- es, which do not affect operation of the appliance. •...
  • Page 28 • Do not leave an open flame under the hood. When the pots are removed from the burner, set the minimum flame. Always make sure that the flame does not extend outside the pot, because it causes unwanted loss of energy and a dangerous concentration of heat.
  • Page 29 • Make sure voltage indicated on the nameplate corre- sponds to the local mains supply voltage. • Before use, extend and straighten the power cord. • Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpack- ing.
  • Page 30: Unpacking

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appli- ance are environmentally friendly;...
  • Page 31: Operation

    OPERATION Cooker hood controls Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below: The control panel is equipped with buttons: 1- Reduce fan speed 2- Increase fan speed 3- Turbo 4- Turn the appliance on/off 5- Turn light on/off 6- Set the current time 7- Display...
  • Page 32: Clock

    Note: • To use one of the four fan speeds, first press the to turn on the appliance and then select the desired fan speed. Touch repeatedly to turn off the fan. • Lighting operates independently. • When you turn off the appliance, the appliance fan will turn off. •...
  • Page 33: Other Important Information Concerning The Operation Of The Hood

    Other important information concerning the operation of the hood Operation in air circulation / odour filter mode. In this mode, the filtered air returns to the room through the outlets. Install activated charcoal filter in this setting. It is recommended to install the air guide (available depending on the model, mainly in chimney cooker hoods).
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance Regular maintenance and cleaning of the appliance will ensure trouble-free opera- tion of the cooker hood and extend its life. Especially make sure that the grease filter and activated charcoal filter are replaced according to manufacturer’s recommen- dations.
  • Page 35: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer's Authorized Service Point.
  • Page 38 Duct Chimney Mounting Duct (2) ST4.2*30 Chimney Mounting Bracket (2) ST4.2*30 Bracket (2) ST4.2*8 Hood Mounting (3) ST5*45 Hood Mounting Bracket (2) ST3.2*8 (3) ST5*45 Bracket (2) ST4.2*30 (2) ST4.2*30 Chimney Chimney Mounting Mounting Duct Bracket Bracket Decorative Decorative Chimney Chimney Bottom Bottom...
  • Page 39 (2) Filter (2) Filter Optional (2) M4*12...
  • Page 40 Electrodomésticos Iberia S.L. Av. Sur del Aeropuerto de Barajas 38 28042 Madrid, España www.fagorelectrodomestico.com...

This manual is also suitable for:

3cfs-7060x3cfs-9060x

Table of Contents